聶麗丹
基于語(yǔ)境理論的高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)
聶麗丹
詞匯是學(xué)好語(yǔ)言的前提和基礎(chǔ),是語(yǔ)言的三大要素之一,掌握豐富的詞匯是學(xué)好英語(yǔ)的保障,科學(xué)的詞匯教學(xué)有助于語(yǔ)言的習(xí)得。本文探討了詞匯在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的地位和作用,結(jié)合我國(guó)高中英語(yǔ)新課標(biāo)和高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)存在的問(wèn)題,在語(yǔ)境理論的指導(dǎo)下,提出了相關(guān)的建議,以提高高中學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。
詞匯教學(xué);語(yǔ)境;應(yīng)用
英語(yǔ)詞匯是語(yǔ)言三要素中最重要的因素,是組成語(yǔ)言的最基本材料,是進(jìn)行英語(yǔ)五項(xiàng)基本技能訓(xùn)練和實(shí)現(xiàn)有效交際的前提。然而傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)一直強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法的重要性, 忽視了詞匯教學(xué)。近年來(lái),人們?cè)絹?lái)越意識(shí)到詞匯在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性。英語(yǔ)學(xué)科新課程標(biāo)準(zhǔn)指出,詞匯量過(guò)低難以形成一定的語(yǔ)言運(yùn)用能力,所以,提高了學(xué)生詞匯量的標(biāo)準(zhǔn)。
對(duì)語(yǔ)境研究最早可以追溯到古希臘的亞里士多德,他提出了詞語(yǔ)的意義依賴于語(yǔ)境的理論。語(yǔ)境概念是英國(guó)人類學(xué)家馬林諾夫斯基(Mlinowski)在1923年提出的,他認(rèn)為話語(yǔ)和環(huán)境緊密地結(jié)合在一起,語(yǔ)言環(huán)境對(duì)于理解語(yǔ)言來(lái)說(shuō)是必不可少的,他還提出了“文化語(yǔ)境”理論。1950年福斯認(rèn)為,除語(yǔ)言本身的上下文以及語(yǔ)言的環(huán)境外,整個(gè)社會(huì)環(huán)境、文化、信仰、參與者的身份、經(jīng)歷、參與者之間的關(guān)系等,都是語(yǔ)境的一部分。很顯然,福斯比馬林諾斯基的理論更進(jìn)了一步。繼福斯和馬林諾斯基以后,韓禮德又提出了“語(yǔ)域”這一術(shù)語(yǔ)。對(duì)于“語(yǔ)境”的概念,國(guó)內(nèi)外學(xué)者各有所見,筆者贊同“語(yǔ)境”是時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、對(duì)象等客觀因素和使用語(yǔ)言的人的身份、思想、性格、職業(yè)、修養(yǎng)、處境和心情等主觀因素所構(gòu)成的使用語(yǔ)言的環(huán)境的觀點(diǎn)。關(guān)于語(yǔ)境的分類,福斯認(rèn)為有情景語(yǔ)境和言語(yǔ)語(yǔ)境,前者即言語(yǔ)外部的語(yǔ)境,如說(shuō)話者的關(guān)系和身份、經(jīng)歷以及信仰、文化和社會(huì)環(huán)境;后者即言語(yǔ)內(nèi)部的語(yǔ)境,是言語(yǔ)本身的上下文。王德春曾經(jīng)指出,語(yǔ)境是由客觀因素和主觀因素組成的語(yǔ)言使用的環(huán)境,客觀因素是交際發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)等,而主觀因素是指話語(yǔ)者的身份、地位和相互的關(guān)系。筆者傾向胡壯麟先生的分類,語(yǔ)境包括語(yǔ)言語(yǔ)境和非語(yǔ)言語(yǔ)境,其中語(yǔ)言語(yǔ)境包括詞匯語(yǔ)境和語(yǔ)法語(yǔ)境,非語(yǔ)言語(yǔ)境包括情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。
詞匯和語(yǔ)境是相互依賴的,詞匯只有在語(yǔ)境中才能有精確和具體的意義,所以了解語(yǔ)境和詞意的關(guān)系,對(duì)于詞匯教學(xué)是非常重要的。詞意存在于語(yǔ)境中,語(yǔ)境又決定了詞意。詞匯離開了語(yǔ)境,或者在沒(méi)有語(yǔ)境的情況下,很難決定它的具體意義。如果想記住詞匯的意義,就必須將其與不同場(chǎng)合環(huán)境聯(lián)系起來(lái)。然而目前的教學(xué)材料一般都是列出單詞的詞性,用漢語(yǔ)標(biāo)識(shí)其多重意思,然后讓學(xué)生來(lái)死記硬背,這樣孤立地學(xué)習(xí)詞匯,往往導(dǎo)致學(xué)生對(duì)詞匯一知半解,更不用說(shuō)能學(xué)以致用了。因此,在高中的英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)該把語(yǔ)境和詞意結(jié)合起來(lái)。
在詞意中語(yǔ)境的意義主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。首先,語(yǔ)境有助于更好地確定詞意。因?yàn)橥粋€(gè)詞語(yǔ)會(huì)隨著語(yǔ)境的改變而有不同的詞意,在辨別有分歧的詞意時(shí),借助語(yǔ)境是最有效的方法。我們?cè)谟h詞典或者英英詞典里常會(huì)看到一個(gè)單詞有很多種詞意,但最終采用哪個(gè)詞意還是取決于語(yǔ)境。其次,語(yǔ)境可以幫助猜測(cè)詞意。猜測(cè)一個(gè)陌生詞的意思是一個(gè)復(fù)雜的心理認(rèn)知過(guò)程,它有助于訓(xùn)練學(xué)生的分析能力并增強(qiáng)記憶力。學(xué)生可以根據(jù)同義詞、反義詞等來(lái)猜測(cè)詞意。最后,語(yǔ)境可以幫助消除歧義。英語(yǔ)詞匯的明顯特征就是一詞多義,即同一個(gè)詞語(yǔ)在不同的語(yǔ)境中有不同的詞性和語(yǔ)意,語(yǔ)境可以幫助使用者進(jìn)行正確選擇。
語(yǔ)言語(yǔ)境是語(yǔ)境的一種,包括語(yǔ)法語(yǔ)境和詞匯語(yǔ)境。受母語(yǔ)的影響,很多教師用漢語(yǔ)解釋英語(yǔ)詞匯的意思,這不利于學(xué)生真正掌握詞匯的含義,因此,教師應(yīng)該結(jié)合語(yǔ)法和詞匯語(yǔ)境來(lái)進(jìn)行教學(xué)。一是語(yǔ)法語(yǔ)境。包括詞素語(yǔ)境和句法語(yǔ)境,指詞的構(gòu)成和句法結(jié)構(gòu)。就詞的構(gòu)成而言,有前后綴詞、合成詞和同根詞。同根詞,如教師教授了use,學(xué)生就知道useful、useless的意思了。前后綴詞,如知道dis的前綴表示否定,disappearance;dislike等詞的意思就可以猜測(cè)到。合成詞一般是指由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞構(gòu)成的詞語(yǔ),如classroom,schoolboy (girl) 等。同一個(gè)單詞在不同的句法結(jié)構(gòu)中的意義是不同的。以get為例,get+Object (SVO) get: 得到;收到;get+Object+Object Complement (SVOC) get: 引起;導(dǎo)致;造成;get+Complement (SVC) get: 變得;成為;get+Noun+to do get:讓某人做某事。二是詞匯語(yǔ)境。詞匯語(yǔ)境是針對(duì)詞匯本身來(lái)說(shuō)的,應(yīng)該聯(lián)系短語(yǔ)、句子和英英解釋來(lái)學(xué)習(xí)。詞匯和單詞是不同的概念。英語(yǔ)詞匯不僅包括單個(gè)的單詞,還包括短語(yǔ)。單詞離不開句子,句子離不開篇章。如果孤立地教授詞匯,學(xué)生就會(huì)覺(jué)得學(xué)習(xí)過(guò)程是枯燥的,單詞是很難記住的。若結(jié)合相關(guān)的短語(yǔ)、句子和上下文,教學(xué)效果會(huì)更好。如,學(xué)習(xí)“sleep”時(shí),可以結(jié)合“asleep -sleepy - sleepless” 一起在短語(yǔ)和句子中記憶。另外是英英解釋。如 “Shoot”: the to the fire, to hit,to wound the or to kill with a gun; “divide”:to cause to separate等。用英語(yǔ)解釋,符合英語(yǔ)教學(xué)的一般規(guī)律,它不僅能更好地幫助學(xué)生鞏固、擴(kuò)展和使用所學(xué)詞匯, 而且有利于培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)感。
非語(yǔ)言語(yǔ)境是另一種語(yǔ)境。一是情景語(yǔ)境。這是文化語(yǔ)境現(xiàn)實(shí)化的表現(xiàn),是在具體的語(yǔ)言交際過(guò)程中支配語(yǔ)義選擇的因素。在語(yǔ)言世界中,情景語(yǔ)境能讓雙方更合適地進(jìn)行交流,也能更好地理解談話的目的和意思,這可以培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解和表達(dá)能力,提高他們的綜合英語(yǔ)水平。如教師在教授“unit3 What is you job”這一課時(shí),可以在熱身環(huán)節(jié)與學(xué)生分享英文歌曲“Be What You Wanna Be”,歌詞里面包含了許多與職業(yè)有關(guān)的詞匯。在情景語(yǔ)境中能更好地了解一個(gè)指示語(yǔ)真正的意義,避免一詞多義的現(xiàn)象。如ambition在不同情境的句子中,其意思或者詞性是不同的。(1) Peter is poor, but he has great ambition.(commendatory word遠(yuǎn)大理想);(2) I don’t like Peter. He has ambition and isn’t practical(derogatory word野心勃勃)。二是文化語(yǔ)境。語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言和文化有緊密的聯(lián)系。文化是一種歷史現(xiàn)象,是一個(gè)民族區(qū)別于其他民族的象征性符號(hào)。為了更好地掌握含有文化背景的詞匯,英漢詞匯的文化比較是非常必要的。 Kramesch在1993年指出,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)二語(yǔ)的文化是必要的,因?yàn)闆](méi)有文化知識(shí),是不可能學(xué)好這門語(yǔ)言的。因此,教師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生把英語(yǔ)詞匯與其文化聯(lián)系起來(lái)學(xué)習(xí),這樣既可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的積極性,又能鍛煉了他們的思維能力,更好地實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。因此,教師應(yīng)該盡量培養(yǎng)學(xué)生的文化語(yǔ)境意識(shí),以便更好地學(xué)習(xí)詞匯。
綜上所述,筆者認(rèn)為語(yǔ)境的作用在詞匯教學(xué)中是不容忽視的。教師應(yīng)該把語(yǔ)境和詞匯教學(xué)結(jié)合起來(lái),在語(yǔ)境中講解詞匯,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)境意識(shí),指導(dǎo)其借助于創(chuàng)造的不同語(yǔ)境去全面理解詞匯的多層意義,養(yǎng)成他們利用各種語(yǔ)境提示猜測(cè)詞義的習(xí)慣。
[1]Kramsch, C. Context and Culture in Language Teaching [M]. Oxford University Press, 1993:131-139.
[2]鄧子欽.現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯與詞匯教學(xué)[M]. 廣東: 廣東高級(jí)教育出版社, 1989.
[3]李吉林.情境教學(xué)的詩(shī)篇[M]. 北京: 北京師范大學(xué)出版社, 2006.
[4]張韻斐. 現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)概論[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社, 1986: 160-246.
責(zé)任編輯:丁金榮
G63
:A
:167-6531(2015)22-0160-02
聶麗丹/閩南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀碩士(福建漳州363000)。