王德武
(沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧沈陽110034)
俄語中從句帶что的主從復(fù)合句類型探討
王德武
(沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧沈陽110034)
что作為連接詞或關(guān)聯(lián)詞經(jīng)常出現(xiàn)在俄語主從復(fù)合句中,那么帶что的從句究竟是哪種從句?常常令人費解。對俄語中由что作為連接詞或關(guān)聯(lián)詞引出的主從復(fù)合句的類型、語法特點、常用固定結(jié)構(gòu)等分別加以闡述,可以理清從句帶連接詞或關(guān)聯(lián)詞что的主從復(fù)合句的類型及其特點。
俄語;主從復(fù)合句;從句
俄語中的連接詞與關(guān)聯(lián)詞是一類表示句子與句子或詞與詞(詞形與詞形)之間句法聯(lián)系的詞。大多數(shù)連接詞和關(guān)聯(lián)詞與其說是確定聯(lián)系,勿寧說是顯示聯(lián)系,使聯(lián)系具體化。連接詞和關(guān)聯(lián)詞也有著本質(zhì)的差別。連接詞是地地道道的輔助詞類,對于它們來說,句中的聯(lián)系功能是基本功能。而對于關(guān)聯(lián)詞來說,除了聯(lián)系功能還有其獨立詞類的功能以及在句中獨立做句子成分的功能,大多數(shù)情況下,連接詞和關(guān)聯(lián)詞形式上有區(qū)別,只有少數(shù)是形式吻合的。例如,連接詞что(說明連接詞)與關(guān)聯(lián)詞что[1]。что作為連接詞或關(guān)聯(lián)詞經(jīng)常出現(xiàn)在俄語主從復(fù)合句中,那么帶что的從句究竟是哪種從句?這是本文需要探討的問題。
俄語中的主從復(fù)合句根據(jù)主句和從屬句之間的聯(lián)系方式、聯(lián)系手段以及意義關(guān)系,分為帶限定從屬句、說明從屬句、各種疏狀從屬句、接續(xù)從屬句的主從復(fù)合句以及具有對比關(guān)系的主從復(fù)合句、具有確切關(guān)系的主從復(fù)合句、熟語性結(jié)構(gòu)的主從復(fù)合句[2]323。其中狀語從句又可分為時間從句、原因從句、目的從句、條件從句、地點從句、方式方法從句、程度從句、比較從句、度量從句、讓步從句[3]271。
帶定語從屬句的主從復(fù)合句中,從屬句修飾、限定主句中的名詞或名詞化的詞,也可以與主句中獨立做句子成分的代詞(指示代詞或限定代詞)發(fā)生聯(lián)系,使其意義明確、具體。限定從屬句按主句中被限定詞的性質(zhì)和從屬句所表示的意義,分為限定名詞和限定代詞的限定從屬句[2]331。
限定名詞的限定從句常用關(guān)聯(lián)詞который,какой,чей,кто,что;где,куда,откуда,когда等與主句相連。關(guān)聯(lián)詞что通常用于口語之中,其意義和作用與который相同,是主句中被說明的名詞在從句中的替代者,但用法不同。說明名詞時,關(guān)聯(lián)詞что只用于第一格和不帶前置詞的第四格,即只能用作從句中的主語和直接補(bǔ)語。что作主語時,既可以替代主句中的動物名詞,也可以替代非動物名詞,這時從句謂語的性和數(shù)與主句中被替代的名詞一致;что作直接補(bǔ)語時,只能說明主句中的非動物名詞[4]415。что可用который的相應(yīng)形式代替。例如:
Поддеревьями,что(которые)росливозле дома,стояласкамейка.
Нетотлиэточеловек,что(который)заходилкнамнесколькоднейназад?
Деревня,что(которую)мыпроехали,стояла недалекоотлеса.
限定從句除了說明名詞以外,還可以說明主句中作名詞的指示代詞тот,то,такой,таков或限定代詞все,всё,каждый,любой,всякий等。從句借助關(guān)聯(lián)詞кто,что,какой,каков等連接,與被修飾的代詞相呼應(yīng),形成一種對應(yīng)關(guān)系。表示人的句型:тот—кто,все—кто,каждый—кто,любой—кто,всякий—кто。當(dāng)主句用та或те時,從句除了用кто外,還可以用который或что引出。例如:
Та,кто(которая,что)сиделасправаотменя,незаписывалалекцию.
Те,кто(которые,что)сиделисправаотменя,неаписывалилекцию.[5]40
句型то—что,всё—что用來表示事物,主句用то或всё,從句用關(guān)聯(lián)詞что與之對應(yīng)。它們的格取決于各自在主句和從句中的句法功能。例如:
Неговоритого,чегонезнаешь.
Онудивилсятому,чтопроизошловчера.
主句中除了指示代詞то和限定代詞всё以外,還可以用某些中性形式的形容詞、序數(shù)詞與從句中的關(guān)聯(lián)詞что相對應(yīng):главное—что,лучшее—что,важное—что,первое—что,многое(изтого)—что等。例如:
Главное,чемуменяучилившколе,ястараюсь незабывать.
在то—что的結(jié)構(gòu)中,從句也可以位于被說明詞之前,或位于這個主句之后。這時含有強(qiáng)調(diào)主句中то所表示的成分的意味[5]41。例如:
Чегобоялись,тоислучилось.
定語從句還可用連接詞что,чтобы,будто,как будто,словно等引出。主句中通常有指示詞такой,而從句通過揭示такой的具體內(nèi)容來說明такой所限定的名詞,從而構(gòu)成帶定語從句的復(fù)合句固定模式,如:такой—что,такой—чтобы,такой—какбудто等。帶連接詞что的定語從句表示含有程度結(jié)果意味的限定關(guān)系,從句通過指出結(jié)果來說明主句所指事物的特征或現(xiàn)象的程度,主句中都有做定語的指示詞[6]552。例如:
Кругомбылтакойтуман,чтовдесяти шагахничегонебыловидно.
Навстречудултакойветер,чтонам труднобылодвигаться.
帶連接詞что的定語從句所表示的特征并非實際存在,而只是假定的、所期望的或可能產(chǎn)生的。
帶說明從句的主從復(fù)合句的特點是:主句在結(jié)構(gòu)和語義上不完整,要求用從句來加以說明和補(bǔ)充。主句中有表示言語、思維、感受、情感的動詞、形容詞短尾、謂語副詞甚至名詞等,要求從句來說明其實際內(nèi)容。說明從句用連接詞что,чтобы,будто,как,какбудто,словно,ли等或關(guān)聯(lián)詞что,который,кто,какой,как,где,откуда,зачем,сколько等與主句相連接,主句中有時也可以用指示詞то,всё和從句中的連接詞或關(guān)聯(lián)詞相呼應(yīng)。
說明從句中最常用的連接詞是что,它在語義上沒有專一的內(nèi)容,語體是通用的,表示說話人對感受的內(nèi)容不作任何評價[2]337,認(rèn)為從句所述內(nèi)容是現(xiàn)實的。例如:
Помни,чтоглавноевчеловекеневнешность,а душа.
當(dāng)從句說明主句的言語動詞(如сказать,писать,сообщать,напомнить,повторить,передавать)、謂語副詞(如важно,интересно等)時,既可以使用連接詞что,也可以使用чтобы。連接詞что強(qiáng)調(diào)從句內(nèi)容為現(xiàn)實存在的事實,而чтобы表示從句內(nèi)容是句中主體所希望的、假設(shè)的,或認(rèn)為應(yīng)該如此[4]421。例如:
Онсказал,чточиталмоикнигиибылрад сомнойпознакомиться.
Ядалемусвойадресисказал,чтобыон обязательноприехалвМоскву.
當(dāng)主句中的詞或詞組表示懷疑、不確信及否定意義時,如:сомневаться,труднопредставить,сомнительно, невероятно,неслышать,невидеть,непомнить,неверить,невозможно,нежелательно等,既可以使用連接詞что,也可以使用連接詞чтобы,意義相同。使用чтобы所表示的懷疑、不相信語氣更強(qiáng)[4]421。試比較:
Ясомневаюсь,чтобыоновладелязыкомзагод. Ясомневаюсь,чтооновладеетязыкомзагод.
從句說明主句中表示意愿、命令、請求、希望等意義的動詞時,需用連接詞чтобы連接,從句中的謂語用過去時形式。但是,動詞надеяться(希望)要求用連接詞что連接,從句中的動詞用將來時形式。例如:
Мыхотим,чтобывычастоприходилинапомощь. Мынадеемся,чтовыскоровернётесь.
主句中有表示“擔(dān)心”意義的動詞時,常用連接詞чтобыне或какбыне連接,但這個не不表示否定含義。這樣的從句也可以用что連接,從句中的動詞用完成體將來時形式[3]280。但二者意義有細(xì)微差別:用что時,從句表示確實可能發(fā)生某事;用какбыне(чтобыне)時,意在擔(dān)心不要出現(xiàn)從句所說的情況。試比較:
Матьбоится,чтобы(какбы)сыннезаболел. Матьбоится,чтосынзаболеет.
表示害怕、擔(dān)心意義的詞前有否定詞не時,主從句只能用что連接。如果表達(dá)“怕……不……”意思,只能用“чтоне”[4]424。如:
Оннебоялся,чтоопоздает.
Pодителибоятся,чтосыннепоступитвинститут.
連接詞как與連接詞что意義相同,只是使用范圍較窄,強(qiáng)調(diào)行為的過程,用于說明主句中表示直觀感受意義的詞。需要分清как是連接詞還是關(guān)聯(lián)詞。как作關(guān)聯(lián)詞時,強(qiáng)調(diào)行為的方式和結(jié)果怎樣。как作連接詞時,只起連接作用,不強(qiáng)調(diào)行為的方式和結(jié)果怎樣等,可用что代替。但二者有細(xì)微的差異:что僅指出事實,而как賦予句子補(bǔ)充意義,即不僅敘述某個現(xiàn)象,而且還補(bǔ)充告知該現(xiàn)象發(fā)生的方式。試比較:
Мальчикрассказалдеревне,каконувидел президента.
Хозяинтогдаещёневидел,как(что)все гостиужеушли.
說明從句中還廣泛使用關(guān)聯(lián)詞與主句連接。用關(guān)聯(lián)詞連接的說明從句,與連接詞說明從句一樣,說明主句中表示言語、思維、感受等意義的動詞。что有格的變化,可用作從句行為的主體或客體。
Янезнаю,чтотамстоит.
Досихпоряхорошопомню,чтоговорилнам припрощаниидиректоршколы.
Частояугадатьхотел,очёмонпишет.
帶行為方式從句的主從復(fù)合句中,從句表示主句中行為的方式方法,主句中一般都有指示詞так,從句中用連接詞что,чтобы,какбудто,будто,точно或關(guān)聯(lián)詞как和主句相連接,從句常放在主句之后,回答как,какимобразом的問題。
как有單純的行為方式意義,而что,чтобы,как будто,будто,точно引出的從句在表示主句行為方式時,各自帶有自己的意義特點。что連接的從句帶有一定的結(jié)果意義。чтобы帶有目的的意義和可能意義。как будто,будто,точно帶有比擬的意義[6]554。
行為方式從句通過對應(yīng)連接詞так…,как;так…,какбудто(будто);так…,что;так…,чтобы說明主句行為進(jìn)行的方式、方法。
通過指明現(xiàn)實結(jié)果表示行為方式時,用так…,что:Онговорилтак,чтовсембылослышно.
通過指明預(yù)期結(jié)果表示行為方式時,用так…,чтобы:
Онговорилтак,чтобывсембылослышно.
帶連接詞что,чтобы的行為方式從句區(qū)別在于:前者表示的是現(xiàn)實存在的行為,帶有結(jié)果意義,而后者是期待的行為[4]432。
帶程度、度量從句的主從復(fù)合句中,從句表示主句行為、狀態(tài)或性質(zhì)特征的程度或度量,主句中一般用так,такой,столько作指示詞,從句中用что,чтобы,как будто(будто,словно)相連接,分別表示程度——結(jié)果、程度——目的、程度——比較等意義,回答вкакой степени的問題。
程度、度量從句中的指示詞так與行為方式從句中的так不同,除了限定具有程度意義的動詞外,還常用來限定副詞、謂語副詞、形容詞或形動詞短尾,так可替換為дотого,дотакойстепени。例如:
Онтак(дотого,дотакойстепени)устал,чтоничегонехочетговорить.
Онговорилтакгромко,чтовсембыло слышно.
指示詞такой說明形容詞長尾,表示性質(zhì)特征的程度,此外,такой還可以說明形容詞+名詞詞組,此時它與類似的定語從句的區(qū)別是,такой限定的是形容詞,而不是名詞。試比較:
Навстречудултакойветер,чтонамтрудно былодвигаться.(定語從句)
Навстречудултакойсильныйветер,что стоятьнаногахбылоневозможно.(程度從句)
指示詞настолько兼有так和такой的作用,用法也相同。例如:
Дулветертакой(настолько)сильный,что деревьягромкошумели.
Докладбылтак(настолько)интересен,чтоего нельзябылонедослушатьдоконца.指示詞столько表示數(shù)量,多與名詞二格連用。例如:Этаработазанимаетстольковремени,чтовсе другиеделапришлосьотложить.
有的從句既可以接連接詞что,也可以接連接詞чтобы,但含義不同,前者表示程度,強(qiáng)調(diào)實際存在的事實,具有附加的結(jié)果含義;后者也表示程度,但指出非現(xiàn)實存在的結(jié)果,具有附加的目的含義[3]292。試比較:
Онаговорилатакгромко,чтовседети слышалиеё. Мальчиккрикнултак,чтобыеговсеуслышали.如果主句無否定詞не,從句用что;主句中有否定詞не時,則要用чтобы或как[6]557。試比較:
Наулицетакхолодно,чтонадоходитьв пальто.
Наулиценетакхолодно,чтобыходитьв пальто.
Наулиценетакхолодно,какмыдумали.
在帶接續(xù)從句的主從復(fù)合句中,從句對主句內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充說明、附加見解、評價或做結(jié)論。這種主從復(fù)合句主要用于書面語,從句借助關(guān)聯(lián)詞что,почему,отчего,зачем等與主句連接。
關(guān)聯(lián)詞что與主句連接,從句與整個主句發(fā)生關(guān)系,指代主句的全部內(nèi)容。關(guān)聯(lián)詞что可視作整個主句在從句中的替代詞。根據(jù)它在從句中的句法功能,可用不帶或帶前置詞的各格形式。例如:
НеожиданнозаболелВиктор,чтооченьвстревожило АннуПетровну.
Онрассердилсянаменя,чегоянеожидал. Братвыполнялсоветыврача,благодарячему быстропоправился.
語言學(xué)家們普遍認(rèn)為接續(xù)主從復(fù)合句是一種特殊的主從復(fù)合句。所謂主從關(guān)系只是形式上的,在功能和意義上它無異于獨立的兩個句子或帶連接詞иэто等的并列復(fù)合句[7]。試比較:
МывернулисьвPоссиювконцедекабря,послечегоженапровеламесяцуотца.(接續(xù)從句)
МывернулисьвPоссиювконцедекабря,и послеэтого(или:апослеэтого)женапровела месяцуотца.(并列復(fù)合句)
МывернулисьвPоссиювконцедекабря,послеэтогоженапровеламесяцуотца.(無連接詞復(fù)合句)
綜上所述,что作為連接詞或關(guān)聯(lián)詞經(jīng)常出現(xiàn)在帶限定從句、說明從句、狀語從句(行為方式從句、程度、度量從句)、接續(xù)從句的主從復(fù)合句中。這幾種從句容易混淆,遇到這類從句需要仔細(xì)斟酌,注意語法、語義、結(jié)構(gòu)特點,找準(zhǔn)意義關(guān)系,進(jìn)而正確判斷從句類型。熟練掌握上述從句的類型、語法特點、常用固定結(jié)構(gòu)等知識,定會為我們口筆語表達(dá)打下堅實的基礎(chǔ)。
[1]信德麟,張會森,華邵.俄語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009:433.
[2]張家驊.新時代俄語通論:下冊[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[3]陳國亭,韓愛國.俄語初級實踐語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[4]黃穎.新編俄語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.
[5]史鐵強(qiáng).東方大學(xué)俄語(新版)學(xué)生用書第4冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[6]張會森.當(dāng)代俄語語法[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[7]李勤,楊明天,李磊榮.現(xiàn)代俄語復(fù)合句學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002:377.
【責(zé)任編輯 王鳳娥】
H 35
A
1674-5450(2015)06-0121-03
2015-08-22
王德武,男,遼寧黑山人,沈陽師范大學(xué)副教授。