[越]芳榴 (PHUONG LUU)
中國現(xiàn)代文學(xué)理論的現(xiàn)代性表現(xiàn)之一是對比較文學(xué)富有成果的研究。特別是中國現(xiàn)代跨文化比較詩學(xué)已站在世界前列!關(guān)于這方面,我最先接觸的是北京師范大學(xué)黃藥眠和童慶炳兩位教授共同主編的《中西比較詩學(xué)體系》①黃藥眠、童慶炳主編:《中西比較詩學(xué)體系》、人民文學(xué)出版社1991年版。。其內(nèi)容是較全面、具有系統(tǒng)性、豐富多彩的。除了第二編“中西詩學(xué)的范疇比較”帶有“平行研究”(parallel study)的性質(zhì),還有第三編“中西詩學(xué)的影響研究”(effectual study)。同時這還是跨文化的比較,所以本書的第一編“中西詩學(xué)的背景比較”(包括民族傳統(tǒng)、文化和哲學(xué)的比較)是很必要的??梢哉f,至少對于我,這是一本跨文化比較詩學(xué)的入門書.
但是,僅限于20世紀(jì)末的,還另有許多著作,可以相對地分成擴大與深入兩類。擴大的有宗白華的《美學(xué)散步》①宗白華:《美學(xué)散步》,上海人民出版社1982年版。不僅對詩學(xué),還對畫論、書法、樂理進(jìn)行了比較;張法 的《中西美學(xué)與文化精神》②張法:《中西美學(xué)與文化精神》,北京大學(xué)出版社1994年版。在美學(xué)上進(jìn)行了比較;曹順慶的《中外比較文論史》③曹順慶:《中外比較文論史》,山東教育出版社1998年版。不僅針對中西,而且還對中外的詩學(xué)進(jìn)行了比較(但只有上古時期)。深入的有狄兆俊《中英比較詩學(xué)》④狄兆俊:《中外比較詩學(xué)》,上海外語教育出版社1992年版。,它只和一個國家詩學(xué)做了比較;盧善慶主編的《近代中西美學(xué)比較》⑤盧善慶:《近代中西美學(xué)比較》,湖南人民出版社1991年版。只對一個時期進(jìn)行了比較;余秋雨的《戲劇理論史稿》⑥余秋雨:《戲劇理論史稿》,上海文藝出版社1983年版。只對一類體裁進(jìn)行了比較等等。雖然這些還不是全部,但可以說,如今沒有任何國家的東西跨文化比較詩學(xué)有如此多方面的著作!中國現(xiàn)代中西跨文化比較詩學(xué)的先鋒性還表現(xiàn)在許多大學(xué)招收博士生的工作上:北京大學(xué)、山東大學(xué)、四川大學(xué)等等??峙率澜缟弦埠苌儆袊夷茉谶@一學(xué)科上設(shè)立如此多的博士點!所有這一些絕不是偶然,而是具有深厚的根源!
第一,在東西跨文化的比較詩學(xué)中,中國詩學(xué)有足夠資格以做成比較的一邊。它不僅可以比擬于印度詩學(xué),更重要的,還可以比擬于全部西方的詩學(xué)遺產(chǎn)。甚至于,和全部西方詩學(xué)相比,中國詩學(xué)不是沒有優(yōu)越性的地方。西方詩學(xué)的輝煌時期是在古代、近代和現(xiàn)代,但在中古代漫長的十多個世紀(jì),沒有什么顯著發(fā)展。相反,在中國從古代一直延續(xù)到19世紀(jì)的近代,經(jīng)歷了先秦、兩漢、魏晉、隋唐、宋元、明清多代,已出現(xiàn)了王充、陸機、劉勰、白居易、司空圖、嚴(yán)羽、李卓吾、金聖嘆、王夫之、李漁、袁枚、王國維等名人推進(jìn)詩學(xué)不斷發(fā)展。面對這一個民族寶庫,中國現(xiàn)代比較詩學(xué)的學(xué)者們將充滿著自豪感進(jìn)行研究工作。
第二,和文化文學(xué)比較一樣,中國原來的比較詩學(xué)一開始就不是帶著純粹學(xué)術(shù)性的,而實質(zhì)上是一種在西方文化強烈沖擊下的文化反饋。它的發(fā)展間接地伴隨著救亡圖存和社會政治改良運動。它是在中西文化激烈碰撞中尋求中國文化發(fā)展新途徑的焦慮的表現(xiàn)。正因為這樣,中國比較詩學(xué)很早萌芽。當(dāng)作為一門科學(xué)的比較文學(xué)在西方興起而還沒有提到比較詩學(xué)之時,1908年在《論詩題記》中,魯迅已做了這樣一個慨括性的比較:“東則有劉彥和之《文心》,西則有亞里士多德之《詩學(xué)》,解析神質(zhì),倉舉洪纖,開源發(fā)流,為世楷式?!雹唪斞福骸墩撛婎}記》,《魯迅全集》第8 卷,人民文學(xué)出版社1981年版,第332頁。同年,王國維的《人間詞話》也發(fā)表了,里面有對道家和康德在超功利美學(xué)上的比較等等。此后伴隨著作為一門科學(xué)的中國比較文學(xué)教研的確立和發(fā)展,到1949年,我們可以讀到一些有價值的跨文化比較詩學(xué)的著作如錢鐘書的《談藝錄》和 朱光潛的《詩論》等等。當(dāng)然不能忘記歷史的曲折!解放后,中國的學(xué)術(shù)受到了蘇聯(lián)對比較文學(xué)的取消的影響,接著是文革等等。但正是在這困境中,更證明了中國跨文化比較文學(xué),包括比較詩學(xué)在內(nèi),具有內(nèi)在的驅(qū)動力!王元化的《文心雕龍創(chuàng)作論》,尤其是錢鐘書的巨著《管錐篇》雖然后來才問世,但其大部分已完成于這個艱難的時期內(nèi)。改革開放后的中國比較詩學(xué)能夠蓬勃發(fā)展正因為已站在前述的近80年成就之上。歐美的東西跨文化比較詩學(xué)其實也是在上世紀(jì)80年代才開始發(fā)展,但沒有這些有利的條件,所以不像中國那樣快速度的發(fā)展。
第三,和上面有關(guān)的是,由于在中西文化碰撞之中而誕生和發(fā)展,因此中國比較詩學(xué)界本來有必要而且實際上也相當(dāng)多地了解和認(rèn)識了西方文化、語言和詩學(xué)。這種情況在以前港臺和海外華僑的學(xué)術(shù)界表現(xiàn)得更明顯,但后來大陸的學(xué)術(shù)界也是這樣。相反的,在西方比較詩學(xué)界里,有人已確認(rèn)“我們對歐洲文學(xué)理論的發(fā)展經(jīng)過所知頗詳……,可是對中國的文學(xué)理論幾乎一無所知”(海陶韋)。因此,這不是偶然的,東西跨文化的比較詩學(xué)的開頭是華僑學(xué)者劉若愚的《中國文學(xué)理論》①[美]劉若愚:《中國文學(xué)理論》,芝加哥大學(xué)出版社1975年版。。后來,在《比較詩學(xué)—跨文化的文學(xué)理論》中,美國教授厄爾邁勒(Earl Miner)也確認(rèn)劉若愚是跨文化比較詩學(xué)的先行者!我想劉若愚的《中國文學(xué)理論》與其他港臺和華僑學(xué)者諸如此類的著作是一種特別的現(xiàn)象,其成果是其它的國家難以企及的,因此它們也增添了中國現(xiàn)代比較詩學(xué)的活力。
最后,如果比較詩學(xué)和文學(xué)理論是分不開的,那么中國大陸的現(xiàn)代比較詩學(xué)有一個優(yōu)勢,那就是對馬列主義辨證與歷史唯物主義的文學(xué)理論和中國革命與蘇聯(lián)正面的文學(xué)理論的掌握。正是這個不可置否的出發(fā)點,加以上述方面使中國現(xiàn)代比較詩學(xué)位列世界的先鋒!
但是在這兒,也不免贅述幾句,不是什么提意見,而僅僅是一種期盼:中國現(xiàn)代跨文化比較詩學(xué)那么先進(jìn),但“近文化”的比較詩學(xué)好像還沒有適當(dāng)?shù)牡匚?!我多么想能讀到中國和其它在“儒教文明區(qū)”的國家的詩學(xué)比較的書!當(dāng)然已有的著作如曹順慶的《中外比較文論史》也提到日韓越的詩學(xué),但相對地簡略了,尤其對越南的詩學(xué)!不過,在日本已有大田青丘的《日本歌學(xué)與中國詩學(xué)》等,韓國已有許世旭的《中韓詩話淵源考》等。在越南還沒有這樣專門的著作,這是我們的責(zé)任,希望今后兩國的學(xué)者能夠合作來彌補這個缺欠。我想,跨文化的與近文化的兩種比較詩學(xué)各有各的困難和意義??缥幕谋容^詩學(xué)偏向于獨特性,而近文化的比較詩學(xué)卻偏向于共同性。其實不完全那樣。跨文化的比較也不免有共性,尤其是近文化的比較也不免有獨特性,因為這只是相近的而不是同文化的。在相近中找到相異是不容易的,這里還要在方法論上的鉆研!況且跨文化的比較詩學(xué)主要是平行研究,近文化的比較詩學(xué)主要是影響研究。和中日、中韓的詩學(xué)比較一樣,中越的詩學(xué)比較更證明了中國的傳統(tǒng)詩學(xué)的偉大,自古以來對鄰邦產(chǎn)生深刻的影響,這是值得中國現(xiàn)代比較詩學(xué)界研究的一個重要題目!
中國現(xiàn)代比較詩學(xué)在越南的影響間接地證明了其現(xiàn)代性,先鋒性。作為一門科學(xué),比較文學(xué)在越南還很年輕,還沒被普遍地設(shè)立在各個文科大學(xué)成為一門基本的課程。在研究方面,也只有了幾本書,其中有我的拙作《中國文化文學(xué)及其在越南的一些聯(lián)系》②[越]芳榴:《中國文化文學(xué)及其在越南的一些聯(lián)系》,河內(nèi)出版社1996年版;書中的一些內(nèi)容如胡志明和儒教、胡志明和孫中山的道德論、《獄中日記》和唐詩、白居易感傷詩對越南詩歌的影響等等。在比較詩學(xué)方面,也有了一些自發(fā)、散漫的文章。我的《從比較文學(xué)到比較詩學(xué)》③[越]芳榴:《從比較文學(xué)到比較詩學(xué)》,文學(xué)出版社2002年版。是越南第一本關(guān)于比較詩學(xué)的書。全書一共26 章,頭4 章作為一個引入是對比較文學(xué)發(fā)展歷程的回顧,其余的22 章都是關(guān)于比較詩學(xué)的。雖然書名上沒有“中國”這兩個字,但里面的內(nèi)容都是中越、中西、中印的詩學(xué)比較。這本書的形成過程和內(nèi)容恰恰表明了中國現(xiàn)代比較詩學(xué)對越南文學(xué)理論的啟發(fā)作用。
自1960年從北師大畢業(yè)回國以后,隔了三十三年差三天1960年8月28日至 1993年8月25日我再來中國,路過北京到山東威海參加孔孟荀思想的國際科學(xué)討論會。還記得當(dāng)年,我的面前都是高樓大廈,我的腦海中又浮現(xiàn)大廈高樓的形象!我想說,中國經(jīng)過幾十年,不僅在社會政治上,而且在文化科學(xué)上,尤其社會科學(xué)包括文藝學(xué)在內(nèi)已有了飛躍發(fā)展。文藝學(xué)最吸引我的學(xué)科分支之一是比較文學(xué),特別是比較詩學(xué)。在回國滿載著書的行李中已有了《中西比較詩學(xué)體系》、《美學(xué)散步》等。接著中國朋友陸續(xù)寄給我前述的錢鐘書、張法、曹順慶 等人的著書。從這些著作中,我邊學(xué)邊寫,一共有十來篇文章發(fā)表在《文學(xué)研究》、《文藝》、《作家》、《外國文學(xué)》等越南的報刊與雜志上。在這一些文章的基礎(chǔ)上慢慢地發(fā)展成為前述的拙作。六章的越中古典詩學(xué)比較稍后再說。十六章的中西、中印詩學(xué)比較的內(nèi)容如下:
1)中西跨文化的比較詩學(xué)的內(nèi)容和方法
2)“周易”和柏格森的《創(chuàng)造進(jìn)化論》在生命哲學(xué)上的比較(跨文化比較詩學(xué)要從哲學(xué)談起,因此這一章主要證明中國古典哲學(xué)和西方現(xiàn)代哲學(xué)的可比性)。
3)從宇宙觀的角度對中西藝術(shù)思維進(jìn)行比較。
4)中西文學(xué)理論系統(tǒng)的異同。
5)中西藝術(shù)特征論的比較(包括嚴(yán)羽與康德、莊子與布洛等觀念的比較)。
6)中西藝術(shù)職能理論的比較(包括荀子與賀拉斯、莊子與叔本華等觀念的比較)
7)中西關(guān)于文學(xué)與現(xiàn)實的關(guān)系理論的比較(包括摹仿自然與心師造化、完形(Gestalt)與神似等觀念的比較)。
8)朱熹與黑格爾關(guān)于藝術(shù)的哲理內(nèi)容的理論比較。
9)中西關(guān)于作品多層結(jié)構(gòu)的理論比較
10)李漁與亞里士多德 的戲劇理論的比較。
11)中西文學(xué)接受理論的比較。
12)從康德到尼采的西方近代美學(xué)對王國維的影響。
13)總體性的比較詩學(xué)的內(nèi)容和方法(總體性是多級的,全方位的)。
14)從哲學(xué)進(jìn)行中國、印度、希臘的詩學(xué)比較。
15)從道德的角度進(jìn)行中國、印度、希臘的詩學(xué)比較。
16)從宗教方面進(jìn)行中國、印度、希臘的詩學(xué)比較。
雖然布局、表現(xiàn)形式不一樣,但可以看到所有這些內(nèi)容,基本上是學(xué)習(xí)中國現(xiàn)代比較詩學(xué)的結(jié)果。當(dāng)然我的學(xué)習(xí)收獲還很少。其原因是有一些問題太深奧,我不大懂,但也說實話,有一些問題我不大同意。我只寫出自己能了解和贊成的而已。此外,正如孔子所說的“學(xué)而不思則罔”,所以所寫出的,也有我自己的一些見解。比如,中國詩學(xué)沒有像西方詩學(xué)那些關(guān)于創(chuàng)作方法和流派如古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義的理論。這并不是說中國文學(xué)沒有創(chuàng)作方法和流派的存在。但由于其發(fā)展很緩慢,沒有突變,在觀念上不足以形成一種概括性的理論。其實在西方中古時期,情況也是這樣。一直到文藝復(fù)興以后的近代,社會制度和思想意識發(fā)生了劇變并過渡到資本主義時期,才形成了一些明顯的創(chuàng)作方法和流派,從此才得到理論上的概括。當(dāng)然中國從明代中期(即西方復(fù)興時期)起,其社會經(jīng)濟、哲學(xué)和文藝都開始邁向了近代。但由于種種原因,還沒有正式進(jìn)入近代,封建主義使中國中古代一直延長到19世紀(jì)。歸根到底,中國詩學(xué)沒有像西方詩學(xué)那樣關(guān)于創(chuàng)作方法和流派的理論,主要是由于意識形態(tài),又是社會形態(tài)的落后等等。
也許由于有了一些補充性的新見解,所以當(dāng)我在河內(nèi)陸續(xù)發(fā)表一些關(guān)于比較詩學(xué)的文章時,引起了中國社科院的《國外社會科學(xué)》雜志編輯部的注意,他們已經(jīng)翻譯(全譯和摘譯)和登載了其中幾篇,如《通過東西宇宙觀比較中國的審美觀》①[越]芳榴:《通過東西宇宙觀比較中國的審美觀》,《國外社會科學(xué)》1996年第3 期。和《東西方文學(xué)理論的異同》②[越]芳榴:《東西方文學(xué)理論的異同》,《國外社會科學(xué)》1996年第5 期。。當(dāng)然對于中西、中印的詩學(xué)比較,我的新見解是不多的。我主要集中于越中古典詩學(xué)之比較。
說“繼續(xù)”,因為原來在我的《關(guān)于越南古典文學(xué)觀念》③[越]芳榴:《關(guān)于越南古典文學(xué)觀念》,河內(nèi)教育出版社1985年版。和 《中國古典文學(xué)理論的精華》④[越]芳榴:《中國古典文學(xué)理論的精華》,河內(nèi)教育出版社1989年版。兩本書中,已經(jīng)對中越古點詩學(xué)做初步的比較了,但接觸了中國現(xiàn)代比較詩學(xué)以后,我就把以前的研究結(jié)果推進(jìn)了一步以作為前述的《從比較文學(xué)到比較詩學(xué)》的一個重要部分。
越中詩學(xué)比較不是平行研究,而是影響研究;不是跨文化的,而是近文化的比較詩學(xué),在這兒也有一點方法論的問題。不說純粹理論,我只談在越南已出現(xiàn)的一些不正確的看法。有人把“近文化”變成“同文化”,就得出結(jié)論說越南詩學(xué)等同于中國詩學(xué)!其實想等同也是完全不可能的。中國詩學(xué)無邊無際,越南詩學(xué)又怎么能把握呢?而更危害的是,有人認(rèn)為中國詩學(xué)只不過是“文以載道”、“詩以言志”而已,而“志”實質(zhì)也是“道”,所以中國詩學(xué)只不過“文以載道”罷了!這樣聯(lián)系起來看越南詩學(xué)也脫不了“文以載道”的圈子啦!雖然比較方法論的內(nèi)容是多方面的,但最少而很基本的是先對拿來作比較的根據(jù)應(yīng)該做全面而正確的理解。在我看來,如果暫時以“文以載道”作出發(fā)點,那么全部中國古典詩學(xué)系統(tǒng)可以表達(dá)如下的四個逐層擴展(后面的包括前面的)的級度:第一級度,“文以載道”只是宋儒的文學(xué)原理;第二級度,儒家全部的文學(xué)原理系統(tǒng)(除了“文以載道”以外,還有“文以明道”、“文以貫道”等等);第三級度,所有學(xué)派的文學(xué)藝術(shù)原理系統(tǒng)(除了儒家,還有道家、墨家、法家等的文學(xué)藝術(shù)原);第四級度,全部中國詩學(xué)系統(tǒng)(除了文學(xué)原理,詩學(xué)系統(tǒng)還包括關(guān)于作家、作品、體裁、讀者等理論)。想對越中古典詩學(xué)的比較,必須足夠地展開這四個級度的比較。下面是我的很簡要的研究結(jié)果:
1)作為宋儒主要文學(xué)原理的“文以載道”只影響到越南封建主義社會末期,即19世紀(jì)的阮朝。到這個時期皇帝和官吏才運用“文以載道”的思想。其原因也許是阮朝的專制統(tǒng)治,很像中國的宋朝.他們認(rèn)為文學(xué)只是工具,其作用只是運載已具備的道理,文學(xué)不一定要有現(xiàn)實性和審美性。
2)雖然從第十世紀(jì)獲得獨立,但接著在整個千年紀(jì),越南封建階級仍然貫徹儒家傳授道理的文學(xué)原理。不過,除了在十九世紀(jì)衰落時期的阮朝例行“文以載道”以外,興盛時期(10—15世紀(jì)),其中頭一個階段相應(yīng)于中國的宋朝,但越南的封建統(tǒng)治階級只貫徹孔孟進(jìn)步的文學(xué)原理。雖然他們主張文學(xué)必須傳授儒教的道理,但同時在一定的程度上也注意到文學(xué)的現(xiàn)實性和審美性。接著是中衰時期(16-18世紀(jì)),封建統(tǒng)治階級開始片面地強調(diào)“道”,但還沒有輕視“文”,相當(dāng)于唐代的韓愈和柳宗元作為“文以載道”前身的“文以明道”。
3)除了儒家,作為佛道合流的禪家思想對越南的詩文創(chuàng)作的影響也不少,但在文學(xué)理論上的影響不大,也許由于佛道的“無言頓悟”、“不言之教”的原因。至于墨家的淺近文學(xué)藝術(shù)觀念幾乎沒有影響到越南。特別法家對文化文學(xué)的主張和原理沒有在越南出現(xiàn)過。當(dāng)然在十七、十八世紀(jì),封建朝廷已下令燒毀富有現(xiàn)實性、人民性和民族性的國語(喃字)的文學(xué),使人聯(lián)想到法家的文化政策。但其實不坑儒,而只焚書,也只是針對富有民族性的國語喃字書,而仍然保存著儒家的六經(jīng)和其他書籍。所以這是體現(xiàn)宋儒的觀念——只否認(rèn)“不載道,害道”的文學(xué),而不敵對于一般的文化、文學(xué)。
此外,如果在中國詩學(xué)中存在著以白居易等為代表的富有現(xiàn)實性和人民性的文學(xué)觀念,那么越南在從十八世紀(jì)以后,當(dāng)封建統(tǒng)治階級趨向于“文以明道”“文以載道”的時候,作為對立面,在進(jìn)步的儒士中如黎貴惇等也形成了富有人民性和現(xiàn)實性的文學(xué)觀念。另一方面,如果在中國直到十九世紀(jì)才響起梁啟超等文學(xué)救國的主張,那么在越南的歷史中長期存在著愛國主義的文學(xué)觀念。
4)最后,從全部詩學(xué)系統(tǒng)來說的,但上面已說過頭三個級度的內(nèi)容,所以到這兒只談關(guān)于作家、作品、體裁等理論的比較。十五個世紀(jì)以前,中國的《文心雕龍》已談到關(guān)于作家的才徳、學(xué)問、個性,作品的內(nèi)容和形式,藝術(shù)辦法,同時還分析了許多具體的文體等等。在越南當(dāng)然沒有像《文心雕龍》這樣文學(xué)理論的巨著,也沒有像中國具有成百的詩話。不過在越南有很多作品的序、跋、評等中也有不少關(guān)于作家、作品、體裁的深刻見解,但還很自發(fā)散漫的。在越南沒有,也不可能有像金圣嘆的小說理論或李漁的戲劇理論。
不過,越南也是一個詩國,也有了幾本詩話,所以關(guān)于詩歌理論的比較,可以說得更具體一些。中國詩歌的最早的定義是:“詩以言志?!彼取拔囊暂d道”早出現(xiàn)至少十多個世紀(jì),所以兩者不能等同起來。更重要的是,在我看來,如果“文以載道”是文學(xué)的本質(zhì)和職能的問題,那么“詩以言志”只是一個文學(xué)體裁特征的理論。荀子的“詩言是其志也,書言是其事也”已經(jīng)萌芽了抒情和敘事的區(qū)別。正因為這樣,后來的中國詩論慢慢地對“志”具體化并建立其關(guān)系:“詩緣情”(陸機);“在心為志,發(fā)言為詩……感物為詩”(劉勰);“人之感為詩,則動于情,而形于歌詩……詩者,根清,花聲……音有韻……韻協(xié)則言順”(白居易)等等。可以說,到了唐代,詩歌的體裁特征理論已有了初步的綜合:詩是志,是心,是情,有音韻,是由感物,感事而形成的。但從宋代以后,這個綜合理論慢慢破裂了。詩論各走極端:“詩以理為主”(黃庭堅),“詩道也在妙悟”(嚴(yán)羽),韻成了神韻,情成了性靈等等。不過,正是這些極端為清代袁枚詩論的高度綜合創(chuàng)造了前提。
但據(jù)現(xiàn)有的書籍,在越南運用“詩以言志”最早的是14世紀(jì)的藩芙先。從此以后,15世紀(jì)的阮鷹、16世紀(jì)的阮秉謙、17世紀(jì)的馮克寬、18世紀(jì)的黎有橋、19世紀(jì)的裴文易等都一貫使用“詩以言志”的命題。這同時也是一個對“志”的補充和具體化的過程。對藩芙先而言,“志”和“心”相互聯(lián)結(jié)。阮鷹加上了“情”,阮秉謙加上了“景”與“事”,高伯括加上了“規(guī)格”,和最后綿貞加上了“音樂”。可以說,到了19世紀(jì)越南的詩論才達(dá)到相當(dāng)于唐代的詩論水平。這也就是說越南古典詩論來不及各走極端。也正因為這樣,越南古典詩論也達(dá)不到像中國袁枚綜合詩論的高度。
越中古典詩學(xué)之比較是個大題目,在我前述的拙作中占了一百多頁,以上所述只是簡略概括。其目的僅僅是為了證明中國現(xiàn)代比較詩學(xué)傳到越南不只是簡單影響,而且還啟示我們繼續(xù)對兩國文化相近的詩學(xué)進(jìn)行比較。