摘 要:漢語“V諸于X”形式是對(duì)“諸”作為合音詞后被弱化之介引語義的外在強(qiáng)化。文章用翔實(shí)可靠的語料對(duì)該形式進(jìn)行佐證和描述,并運(yùn)用語言學(xué)相關(guān)理論對(duì)其動(dòng)因與機(jī)制進(jìn)行闡釋。
關(guān)鍵詞:“V諸于X” 構(gòu)式 凸顯強(qiáng)調(diào) 語用
我們常常見到“加諸于~”“見諸于~”“求諸于~”“公諸于~”“述諸于~”“付諸于~”這樣的說法,其核心為“V諸于X”形式。
(1)公言諸于朝,下禮部旌其冢曰:“賢義婦之墓?!保ɡ畹潯督险舱餐馐贰罚?/p>
(2)此皆臣等存諸于心,未敢明言之意。(吳趼人《狄公案》)
(3)察天地之氣候,仿萬物之靈動(dòng),遠(yuǎn)取諸于物,近取諸于身,動(dòng)轉(zhuǎn)挪移之物皆通靈性,皆有護(hù)身保命取食的本能。(常杰淼《雍正劍俠圖》(上))
(4)我的耳邊現(xiàn)在還常常響起她這述諸于我的聲音,聲音里飽含著我一定能把她從病痛里解救出來的信賴。(張潔《世界上最疼我的那個(gè)人去了》)
“諸”跟“之”同為章母字,“諸”跟“於”同為遇攝合口魚韻字。“V諸于X”是“之+於”①融合成“諸”之后再疊加“于”所構(gòu)成的隱性介詞融合疊加式。“之”和“於”合音為“諸”,在上古前期,即有用例。如:
(5)太甲既立,不明,伊尹放諸桐。(《尚書·商書·太甲》)
“之”和“於”合音為“諸”并不意味著“V之于X”結(jié)構(gòu)的消失,該結(jié)構(gòu)反而從上古一直沿用至今,這正是對(duì)語言符號(hào)形式縮減所致固有語義弱化的一種抵抗。
(6)執(zhí)陳公子招,放之于越。(《春秋》)
(7)昔高陽氏,有同產(chǎn)而為夫婦,帝放之于崆峒之野。(干寶《搜神記》)
(8)這個(gè)縣令就叫人將這兩條魚放之于河,拿這劍置之于庫,將禹王臺(tái)完全毀去。(佚名《上古秘史》)
《古漢語常用字字典》“諸”字詞條第二款標(biāo)明:“諸”相當(dāng)于“之于”。由此可見,“諸”字包含了一個(gè)代詞性語素“之”和一個(gè)介詞性語素“於”,現(xiàn)代漢語“V諸于X”形式從道理上講多出了一個(gè)羨余成分“于”。既然如此,應(yīng)該避免使用才是,但偶有出現(xiàn)可以視為誤用,大量出現(xiàn)就需要回答為什么了。我們?cè)噺囊韵聝牲c(diǎn)解釋:
1.從語法化角度看,“諸”雖說是“之於”的合音,但一方面“之於”的合音并不徹底,于是“諸”之后有了“于”的尾隨,所以說“于”可能是合音不徹底之下的衍音;另一方面合音之后的“諸”必然因?yàn)榉?hào)形式的縮減而伴隨著故有語義的弱化,在口語交際過程中用一個(gè)充當(dāng)介引功能的語素“于”加以具體強(qiáng)化,也是合情合理的。不難看出,“V諸于X”結(jié)構(gòu)就是發(fā)話人為了表述更加清楚而選用的疊加表達(dá)式。圖示為:
V之於X→V諸X(合音弱化)→V諸于X(具體強(qiáng)化)
2.從語言具體應(yīng)用看,對(duì)“諸”字相當(dāng)于“之於”這個(gè)問題,大眾在使用當(dāng)中一般很難顧及,因?yàn)椴⒎撬腥硕加泄艥h語知識(shí)背景。更何況現(xiàn)代漢語中“諸”與“之”為雙聲,調(diào)值亦同,發(fā)音極其相似。因此,由于“V之于X”結(jié)構(gòu)從上古一直沿用至今,而在“相似結(jié)構(gòu)類推化”②影響下,“V諸于X”結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)也在所難免。另外,漢語講究結(jié)構(gòu)整齊、韻律對(duì)稱,有些時(shí)候“于”的疊加也起到了調(diào)節(jié)韻律、湊足音節(jié)的作用,比如“取諸于民,用諸于民”。
“在”和“于”是同義單音節(jié)介詞,于是“V諸在X”結(jié)構(gòu)亦有出現(xiàn)。例如:
(9)你們可以去準(zhǔn)備了,最好在半個(gè)鐘頭以內(nèi)回來,不然我會(huì)把剛剛你們加諸在我身上的嘲笑一一償還給你們的。(于晴《紅蘋果之戀》)
(10)回想一下你所加諸在別人身上的痛苦,那么你現(xiàn)在所承受的,實(shí)在是微不足道!(瓊瑤《水云間》)
(11)歷史的錯(cuò)誤加諸在這對(duì)戀人身上,逼得兩個(gè)年輕人為了愛情離鄉(xiāng)背井,含淚放棄親情的溫暖,跟所有的榮華富貴,難道這世界上竟然沒有純真愛情的容身之出嗎?(賴聲川《一婦五夫》)
融合式從根本上講是一種補(bǔ)充疊加③,即隨著時(shí)間推移,部分詞語的語義已經(jīng)損耗而不易理解,為了表達(dá)清楚,人們就在原詞基礎(chǔ)上以疊加來補(bǔ)充。(馬清華,2003)
“V諸于N”結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)是一種言語調(diào)節(jié)的重要手段,也是一種語用需要的必然結(jié)果,更是一種語言發(fā)展的自然動(dòng)力。至于這種構(gòu)式是否會(huì)在漢語發(fā)展進(jìn)程中完成從個(gè)人的、臨時(shí)的、變異的、語用的到普遍的、固定的、慣用的、語法的演進(jìn)定型,尚待時(shí)日加以驗(yàn)證。借用法國(guó)學(xué)者梅耶的一句話結(jié)束此文:“語言的發(fā)展是復(fù)雜的,我們不要妄想解釋過渡時(shí)期內(nèi)所產(chǎn)生的一切,或者把這些時(shí)期內(nèi)所發(fā)生的繁復(fù)事件都構(gòu)擬出來?!?/p>
注釋:
①王力《漢語史稿》:“於”字后起,與“于”字作為一對(duì)駢詞一直
沿襲下來,二者分別漸漸完全泯滅。漢字簡(jiǎn)化之后,均寫作“于”,出于音韻學(xué)上的考慮,本文在某些地方仍寫作“於”。
②指對(duì)相類似的語言結(jié)構(gòu)予以相同處理。
③比如“彌足珍貴”的“彌”本就表示“更加”,隨著四字短語的
凝固化,“彌”的功能逐漸黏著,語義漸趨模糊,于是前面疊加“更加、越發(fā)”以強(qiáng)化程度。例:因?yàn)橛袗?,被困“留守兒童”與家人的團(tuán)聚便顯得越發(fā)彌足珍貴。
參考文獻(xiàn):
[1]江藍(lán)生.概念疊加與構(gòu)式整合——肯定否定不對(duì)稱的解釋[J].中
國(guó)語文,2008,(6):483~497 .
[2]劉丹青.語法化的更新、強(qiáng)化和疊加[J].語言研究,2001,
(2): 71~81 .
[3]張誼生.介詞疊加的方式與類別、作用與后果[J].語文研究,
2013,(1):12~21.
(張寶 天津師范大學(xué)文學(xué)院 300387)