• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于中介語語料庫的漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤類型初探

      2015-04-29 21:59:50陸筱俊
      現(xiàn)代語文 2015年3期

      摘 要:在分析“北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫”和“暨南大學(xué)華文學(xué)院留學(xué)生書面語語料庫”語料的基礎(chǔ)上,對漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語使用過程中出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行了系統(tǒng)歸納和總結(jié)。發(fā)現(xiàn)混用、中心語錯(cuò)誤、復(fù)合趨向補(bǔ)語多余及賓語錯(cuò)誤是最常見的四大偏誤類型;對復(fù)合趨向補(bǔ)語引申義理解不夠透徹,將動趨式簡單等同于單個(gè)動詞使用是偏誤產(chǎn)生的主要原因。

      關(guān)鍵詞:中介語語料庫 復(fù)合趨向補(bǔ)語 偏誤類型

      一、引言

      復(fù)合趨向補(bǔ)語是現(xiàn)代漢語中一類特殊的語法成分,使用頻率高,用法復(fù)雜,意義多樣,是對外漢語教學(xué)的重點(diǎn)之一,也是漢語學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。

      雖然復(fù)合趨向補(bǔ)語在表義上與簡單趨向補(bǔ)語基本相同,但空間范疇的加入、與賓語復(fù)雜的位置關(guān)系以及能夠在句尾使用等特征,都使復(fù)合趨向補(bǔ)語在用法上不同于簡單趨向補(bǔ)語,因此,兩者偏誤的呈現(xiàn)方式往往有所差別。

      本文試圖通過分析大量現(xiàn)實(shí)語料①,系統(tǒng)總結(jié)漢語學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語的基本狀況,歸納出相應(yīng)的偏誤類型,為對外漢語教學(xué)提供參考。

      二、漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤數(shù)量及分類

      (一)偏誤數(shù)量

      經(jīng)整理,我們共獲得復(fù)合趨向補(bǔ)語語料10603條,其中偏誤語料1540條。各復(fù)合趨向補(bǔ)語使用偏誤情況統(tǒng)計(jì)如下:

      表1:復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤數(shù)量統(tǒng)計(jì)表

      (二)偏誤分類

      根據(jù)偏誤直觀表現(xiàn)形式,我們將其歸為八類,具體如下:

      表2:復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤類型統(tǒng)計(jì)表

      從比重來看,“復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他成分混用”占偏誤總數(shù)比重最高(28.64%),而“固定格式偏誤”最低(1.88%)。

      三、漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤類型分析

      下文我們將對四類主要偏誤,復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他成分混用、與中心語錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤、復(fù)合趨向補(bǔ)語多余以及與句中賓語相關(guān)的偏誤進(jìn)一步分析和討論。

      (一)復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他成分混用偏誤

      復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他成分混用是指本該用其他成分時(shí)錯(cuò)用了某特定的復(fù)合趨向補(bǔ)語,主要有兩種情況:

      1.特定復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他復(fù)合趨向補(bǔ)語混用

      復(fù)合趨向補(bǔ)語承載意義復(fù)雜,且某些意義間差別細(xì)微,因此極易混用。與其他復(fù)合趨向補(bǔ)語混用在混用偏誤中占比重最大(279條)。經(jīng)統(tǒng)計(jì),“起來”與“出來”(67條),“X來”與“X去”(52條),“起來”與“下來”(44條),“起來”與“過來”(34條)是最易混用的四組。

      A.“起來”與“出來”的混用中,最常見的為“想起來”與“想出來”的混用(25條):

      *(1)這是一個(gè)聰明的和尚想起來的辦法。

      *(2)過了一會兒,就想出來了,他要去郵局拿封信。

      “想起來”所涉及的是曾經(jīng)知道的人或事,而“想出來”所涉及的則是不存在或不知道的人或事,常常是“辦法”“理由”“主意”等。[1](P356~357)

      B.“X來”與“X去”混用偏誤中,因?qū)W習(xí)者很少注意復(fù)合趨向補(bǔ)語表示的主觀方向范疇[9],經(jīng)常造成混淆,這種情況在“下來”與“下去”中表現(xiàn)得尤為明顯(43條):

      *(3)我相信不久就能吃干干凈凈的農(nóng)作物,也相信世界上所有的人不擔(dān)心餓死而幸福地生活下來。

      *(4)雖然長夫的媽媽死了,但是她卻在長夫的懷里活下去。

      雖然“下來”和“下去”都可表帶持續(xù)意味的引申義,但“下來”表示過去到現(xiàn)在的持續(xù),是可見可感的,“下去”表示現(xiàn)在到將來的持續(xù),是不可見不可感的。兩例中,學(xué)習(xí)者顯然沒弄清“來”和“去”的主觀方向范疇,因而產(chǎn)生偏誤。

      C.“起來”與“下來”的混用常發(fā)生在同時(shí)能與兩者搭配的動詞/形容詞上,如“背、記、安靜、穩(wěn)定”等:

      *(5)但是一能背起來一首歌的詞就不知不覺不太好聽,沒意思。

      *(6)總之,不要用自然之聲取代噪聲,我覺得慢慢習(xí)慣下來最好。

      一般認(rèn)為,“起來”表示變化的開始,是由靜轉(zhuǎn)動的過程,“下來”表示動作開始變化直到終結(jié),是由動轉(zhuǎn)靜的過程。[1](P179~180)例(5)需要表達(dá)“背”的終結(jié),例(6)需要表示“習(xí)慣”的開始,若學(xué)習(xí)者不能體會“起來”與“下來”的引申義表示動靜轉(zhuǎn)化時(shí)的差別,很容易產(chǎn)生上述偏誤。

      D.“起來”和“過來”的混用常出現(xiàn)在表“進(jìn)入一個(gè)新的狀態(tài)”的“起來”和表“恢復(fù)或轉(zhuǎn)變到正常、積極狀態(tài)”的“過來”的混用上。

      其中,當(dāng)中心語為“蘇醒、醒悟”類動詞時(shí),“過來”常誤作“起來”(20條):

      *(7)這時(shí),我醒了起來。

      另外,原句需表達(dá)“從靜態(tài)進(jìn)入動態(tài)”的語義時(shí),“起來”常誤作“過來”。如:

      *(8)我想知道,那么大的一個(gè)中國是怎么發(fā)展過來的。

      2.復(fù)合趨向補(bǔ)語與簡單趨向補(bǔ)語混用

      與簡單趨向補(bǔ)語混用偏誤共計(jì)112條,其中100條都是將簡單趨向補(bǔ)語誤用為與其對應(yīng)的復(fù)合趨向補(bǔ)語。例如:

      *(9)一般在作業(yè)指示表上畫牛仔褲的樣子,寫上去褲子的尺寸和詳細(xì)的指示事項(xiàng)。

      從本體角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語是由簡單趨向補(bǔ)語加上“來”或“去”構(gòu)成的,兩者表義基本一致,不同在于復(fù)合趨向補(bǔ)語與動詞構(gòu)成的VC1C2O格式通常用來表示動作已然[2](P573),且其中的賓語需為無定指[4],而簡單趨向補(bǔ)語一般不存在此類限制。

      例(9)中,“寫褲子的尺寸”為一般情況,不存在已然與未然之分,且“褲子的尺寸”從語境看為定指賓語,因此應(yīng)用“寫上”,而非“寫上去”。

      (二)與中心語錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤

      與中心語錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤主要有兩種:

      1.中心語與復(fù)合趨向補(bǔ)語搭配錯(cuò)誤

      多數(shù)復(fù)合趨向補(bǔ)語②都存在與中心語搭配不當(dāng)?shù)那闆r(169條)。本文從中心語的結(jié)構(gòu)、語義、音節(jié)和語體四方面對此進(jìn)行分析。

      從語義角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語都有趨向義,若中心語本身表趨向,通常之后不能再帶表趨向意的復(fù)合趨向補(bǔ)語。如:

      *(10)到了教室沒多久鈴聲就響了,老師也隨后的來到,拿起課本出來一起早讀……。

      多數(shù)復(fù)合趨向補(bǔ)語有“結(jié)果”義,若中心語本身已表結(jié)果,如述補(bǔ)式合成詞,其后通常很難再帶表“結(jié)果”義的復(fù)合趨向補(bǔ)語。如:

      *(11)如果每個(gè)人都有彼此互相幫助的觀念,社會上的所有的問題也解決了下來。

      小部分復(fù)合趨向補(bǔ)語有狀態(tài)義,若中心語本身具有完結(jié)性或短暫性,之后通常不能再帶表示狀態(tài)意的復(fù)合趨向補(bǔ)語。如:

      *(12)它能在我情緒極端惡劣時(shí),……,使心里隱藏著的不愉快之事慢慢地消失起來。

      從結(jié)構(gòu)角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語表狀態(tài)義時(shí),很難與動詞所帶賓語共存,因此,動賓式結(jié)構(gòu)一般不與表狀態(tài)義的復(fù)合趨向補(bǔ)語搭配。如:

      *(13)但是對故事里的三個(gè)和尚發(fā)生危害的話,他們會變勤勞,還有會合心干活下去。

      從音節(jié)角度看,單音節(jié)中心語與復(fù)合趨向補(bǔ)語結(jié)合常比多音節(jié)中心語更自由。一些多音節(jié)中心語同復(fù)合趨向補(bǔ)語結(jié)合后,語義上雖合理,讀起來卻別扭。如:

      *(14)我只好把課暫停下來,想方設(shè)法地處理這件事。

      從語體角度看,復(fù)合趨向補(bǔ)語較為口語化,通常很難與書面色彩較濃的詞搭配使用。如:

      *(15)我們還可以去超市買一些“綠色食品”來安全的食用下去。

      2.中心語缺失

      中心語缺失偏誤是指在需要使用“中心語+復(fù)合趨向補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)處,學(xué)習(xí)者只用了復(fù)合趨向補(bǔ)語而未用動詞/形容詞,此類偏誤共計(jì)118條。如(括號中為缺少的中心語):

      *(16)這種的依靠別人的感覺比較明顯地(表現(xiàn))出來。

      *(17)我在電視臺上看過很多非州孩子的肚子,就象小丘一樣(鼓)起來了。

      *(18)如果不能解決的話人的基本生活不能(維持)下去了。

      某些復(fù)合趨向動詞的動詞性很強(qiáng),可單獨(dú)做謂語動詞使用,如“出來”③。以上三例中,學(xué)習(xí)者混淆了復(fù)合趨向動詞作謂語和作補(bǔ)語的用法,認(rèn)為單獨(dú)使用復(fù)合趨向動詞就能表達(dá)整個(gè)動作或狀態(tài)的意義,卻沒意識到若無中心語參與,表義并不完整。

      (三)復(fù)合趨向補(bǔ)語多余偏誤

      復(fù)合趨向補(bǔ)語多余偏誤是指漢語學(xué)習(xí)者在不該使用時(shí)使用了復(fù)合趨向補(bǔ)語。有以下兩種情況:

      1.語義限制造成復(fù)合趨向補(bǔ)語多余

      句子的語義限制通常通過句中的一些修飾性成分來體現(xiàn)。若漢語學(xué)習(xí)者對這些成分認(rèn)識不清,對復(fù)合趨向補(bǔ)語理解不透徹,易造成全句表意與復(fù)合趨向補(bǔ)語語義矛盾,此類偏誤在多余偏誤中占79.92%(203條)。如:

      *(19)不過在橋上站起來,心胸就開闊了許多。

      *(20)他不僅不傷心,還一個(gè)勁兒地笑出來。

      *(21)她一邊工作,一邊學(xué)習(xí)下去,最后高中畢業(yè)了。

      例(19)是復(fù)合趨向補(bǔ)語趨向義使用錯(cuò)誤?!罢酒饋怼北硎緩摹安徽尽钡健罢尽钡膭討B(tài)過程,而原句則要表達(dá)一種靜態(tài)的行為。

      例(20)是復(fù)合趨向補(bǔ)語“結(jié)果”義使用錯(cuò)誤。“笑出來”表示動作已經(jīng)有了結(jié)果,既然有了結(jié)果,就不能再與表動作持續(xù)的“一個(gè)勁兒”共現(xiàn)。

      例(21)是復(fù)合趨向補(bǔ)語狀態(tài)義使用錯(cuò)誤。從“最后”一詞可看出“她”的工作和學(xué)習(xí)都發(fā)生在過去,而狀態(tài)義“下去”有未來指向,造成表義矛盾。

      值得注意的是,“起來”和“下去”的使用中,存在不少因忽視“越(來越)……”“比較”“更(加)”等表程度的狀語的限制而造成復(fù)合趨向補(bǔ)語多余的偏誤。如:

      *(22)抽煙者越來越少起來的話,政府為由于抽煙得病的人花的錢也應(yīng)該越來越少起來。

      *(23)我每次遇到困難時(shí),這么想“今天我運(yùn)氣不好,可我相信明天應(yīng)該有運(yùn)氣”這么想想的話,心里比輕(當(dāng)作“較”)平靜起來。

      *(24)外面的場面更加熱鬧起來。

      “越(來越)……”表程度的加深,“比較”表程度的狀態(tài),“更(加)”表程度的比較。而狀態(tài)義“起來”強(qiáng)調(diào)動作或狀態(tài)的開始,狀態(tài)義“下去”強(qiáng)調(diào)動作或狀態(tài)的繼續(xù),兩者都是對中心語的動態(tài)描述,不存在程度之分,故與上述表程度的詞/短語在語義上不兼容。

      魯健驥認(rèn)為,語法形式的變化是誤加偏誤產(chǎn)生的主要原因[7],但根據(jù)統(tǒng)計(jì),我們認(rèn)為語義限制同樣是造成多余偏誤的原因之一。

      2.結(jié)構(gòu)限制造成復(fù)合趨向補(bǔ)語多余

      一些語法結(jié)構(gòu)中,中心語之后不宜再帶復(fù)合趨向補(bǔ)語,但學(xué)習(xí)者并不知此限制,造成結(jié)構(gòu)雜糅,主要表現(xiàn)為“動詞+賓語”與“動詞+復(fù)合趨向補(bǔ)語”的雜糅。

      此類偏誤在引申義“下來”“下去”和“起來”的使用中出現(xiàn)較多。如:

      *(25)可以說,由父母的行為等決定下來孩子兒童時(shí)代的行為、愛好等。

      *(26)對患者本人立場來說,他已經(jīng)受像死下去的痛苦,不想承受下去忍不住的痛苦。

      *(27)說實(shí)話,我到哪里去都可以很快地適應(yīng)起來哪(當(dāng)作“那”)里的環(huán)境。

      通?!盃顟B(tài)”義“下來”“下去”“起來”不能與中心語后面的賓語共存。表“結(jié)果”義時(shí),賓語和復(fù)合趨向補(bǔ)語能否共存則與前面的中心語有關(guān)。如結(jié)果義“下來”,若中心語為表示“決定”的動詞,復(fù)合趨向補(bǔ)語和賓語不能共存。

      (四)與句中賓語相關(guān)的偏誤

      與句中賓語相關(guān)的偏誤主要表現(xiàn)為錯(cuò)序偏誤,即由于句中某個(gè)或某幾個(gè)成分放錯(cuò)了位置造成的偏誤。學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語時(shí),動詞后復(fù)合趨向補(bǔ)語和賓語的位置關(guān)系常為偏誤集中出現(xiàn)之處。

      根據(jù)本體研究的結(jié)論,賓語與復(fù)合趨向補(bǔ)語的三種的位置關(guān)系中,VC1OC2式在漢語中最常用[3],但漢語學(xué)習(xí)者卻使用得最少,相反,他們較常用的是VC1C2O式和VOC1C2式。將VC1OC2式誤用為VC1C2O式最為常見(143條),其中117條涉及一般賓語,26條涉及處所賓語。如:

      *(28)他讓他的狗去拿報(bào)紙,那只狗一會兒就回來口里叼著報(bào)紙,主人驕傲地拿起來那張報(bào)紙,然后讀。

      *(29)我回過去頭,看見一位老公公手中握住一個(gè)斧頭,申請是很嚴(yán)肅。

      *(30)人放開老鳥飛上去天空,可是這不一定它還會飛了。

      例(28)~(30)中,“那張報(bào)紙”是定指賓語,“頭”是表身體部位的賓語,“天空”是處所賓語,這些賓語都應(yīng)放在兩趨向動詞間。[1][4]

      四、結(jié)語

      通過分析復(fù)合趨向補(bǔ)語使用偏誤的主要類型,可得出以下結(jié)論:

      1.從總量上看,“復(fù)合趨向補(bǔ)語與其他成分混用”“與中心語錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤”“復(fù)合趨向補(bǔ)語多余”以及“與句中賓語相關(guān)的偏誤”是漢語學(xué)習(xí)者使用復(fù)合趨向補(bǔ)語時(shí)最常見的偏誤類型,占偏誤總數(shù)的78.64%。

      2.常見四大偏誤類型下又包含若干小類。具體而言,“混用偏誤”中某幾組復(fù)合趨向補(bǔ)語之間存在較突出的混用現(xiàn)象,復(fù)合趨向補(bǔ)語同與對應(yīng)的簡單趨向補(bǔ)語混用也較明顯;“與中心語錯(cuò)誤相關(guān)的偏誤”主要表現(xiàn)為動詞和復(fù)合趨向補(bǔ)語搭配錯(cuò)誤,但中心語缺失也占到較大比重;“復(fù)合趨向補(bǔ)語多余”主要表現(xiàn)為忽視語義限制或結(jié)構(gòu)限制造成的誤加;“與句中賓語相關(guān)的偏誤”主要是將VC1OC2式誤用為VC1C2O式。

      3.四種常見偏誤產(chǎn)生的原因可大致概括為以下兩點(diǎn)。前三類偏誤的產(chǎn)生,主要是由于學(xué)習(xí)者對復(fù)合趨向補(bǔ)語的意義,尤其是對引申意義的理解不夠透徹。第四類偏誤很可能是學(xué)習(xí)者將“動詞+復(fù)合趨向補(bǔ)語”的格式作為一個(gè)整體來感知,將其用法簡單地等同于單個(gè)動詞的用法。

      注釋:

      ①本文的語料來自“北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫”和“暨南

      大學(xué)華文學(xué)院留學(xué)生書面語語料庫”。

      ②除“回去”“上去”“開來”外。

      ③涉及“出來”的偏誤語料在117條缺少中心語偏誤中占到了53條。

      參考文獻(xiàn):

      [1]劉月華.趨向補(bǔ)語通釋[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1998.

      [2]劉月華.實(shí)用現(xiàn)代漢語語法(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,

      2004.

      [3]張伯江.方梅.漢語功能語法研究[M].南昌:江西教育出版社,

      1996.

      [4]朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.

      [5]房玉清.”起來”的分布和語義特征[J].世界漢語教學(xué),1992,

      (1).

      [6]李淑紅.留學(xué)生使用漢語趨向補(bǔ)語的情況調(diào)查及分析[J].民族教

      育研究,2000,(4).

      [7]魯健驥.外國人學(xué)習(xí)漢語的語法偏誤分析[J].語言教學(xué)與研究,

      1994,(1).

      [8]陸儉明.動詞后趨向補(bǔ)語和賓語的位置問題[J].世界漢語教學(xué),

      2002,(1).

      [9]馬慶株.”V來/去”與現(xiàn)代漢語動詞的主觀范疇[J].語文研究,

      1997,(3).

      [10]賀一凡.外國留學(xué)生復(fù)合趨向補(bǔ)語引申義習(xí)得情況考察與分析

      [D].上海:復(fù)旦大學(xué),2012.

      [11]王昕旖.留學(xué)生”V+起來”的習(xí)得偏誤分析及教學(xué)建議[D].廣

      州:暨南大學(xué),2012.

      [12]鄒麗華.外國留學(xué)生復(fù)合趨向補(bǔ)語引申用法習(xí)得研究[D].上海:

      華東師范大學(xué),2008.

      (陸筱俊 北京外國語大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院 100089)

      读书| 宜阳县| 铜鼓县| 策勒县| 马鞍山市| 枝江市| 综艺| 澎湖县| 五大连池市| 从化市| 兴安县| 六盘水市| 横山县| 昭通市| 新宁县| 邹城市| 龙川县| 濉溪县| 和顺县| 阿克| 同仁县| 荔浦县| 安平县| 皋兰县| 尉氏县| 武强县| 小金县| 金华市| 瑞昌市| 云梦县| 老河口市| 翁源县| 珲春市| 太白县| 黄龙县| 林周县| 错那县| 库车县| 理塘县| 洱源县| 翁源县|