康凱
摘 要:本文通過總結(jié)對《哈克貝利·芬歷險記》中的結(jié)尾部分的爭議,提出了自己的觀點。通過兩條主線,一是湯姆上演解救自由人吉姆的鬧劇,二是吉姆最終獲得自由的原因,否定了認(rèn)為結(jié)尾部分是小說的敗筆這一觀點,并提出第一條主線是馬克·吐溫對浪漫主義進行的最好的批判,第二條主線是馬克·吐溫對黑白民族的融合的審視。
關(guān)鍵詞:浪漫主義 ?黑白融合 ?批判
一、概述
《哈克貝利·芬歷險記》被視為美國文學(xué)史上具有劃時代意義的現(xiàn)實主義杰作。海明威這樣評價這部作品:“全部美國文學(xué)都來自馬克·吐溫的一本書,這就是《哈克貝利·芬歷險記》。它是我們所有的書中最好的一本。它是一本空前絕后的好書”。小說講述的是美國內(nèi)戰(zhàn)以前南方生活的故事:黑奴吉姆聽說女主人要將他賣掉,便逃往北部,去尋求自由,中途遇到不堪父親毒打而流浪在外的哈克,兩人同乘木筏,沿密西西比河順流而下。他們沿途逃避追捕,經(jīng)歷了種種奇遇,最后哈克終于幫吉姆獲得了自由。作品為讀者展示了一幅幅帶有那個時代深深烙印的美國鄉(xiāng)鎮(zhèn)的風(fēng)土人情及社會風(fēng)俗的生動畫面,塑造出一個不愿受“文明”社會約束、一心想回歸大自然、聰明機靈又不乏同時心的美國頑童形象。同時也批判了封建家族結(jié)仇械斗的野蠻,譴責(zé)了蓄奴制度的罪惡,宣傳不分種族地位,人人都享有自由權(quán)利的進步主張。
二、爭議
盡管《哈克貝利·芬歷險記》在美國文學(xué)史的地位不可否認(rèn),但是它的結(jié)尾部分卻遭到了多方質(zhì)疑,爭議的焦點在于兩個問題,第一個問題是在哈克發(fā)誓要把吉姆當(dāng)成真正的朋友后,由于湯姆的出現(xiàn),哈克和湯姆又把吉姆當(dāng)成他們的玩物,設(shè)計出一套費盡周折的方法去解救已經(jīng)自由的吉姆。有人認(rèn)為這是馬克·吐溫的敗筆,是他寫完第15章后又經(jīng)過兩年時間才繼續(xù)寫完的,這時的馬克·吐溫已經(jīng)失去了原先的創(chuàng)意,只想趕緊定稿才匆匆結(jié)束的。以至于在結(jié)尾部分又讓湯姆成為中心人物,想出讓蛇,蜘蛛去陪伴被囚禁的吉姆,還讓不會寫字的吉姆寫血書等等荒謬的行為,而哈克成為湯姆身邊一個沒有任何主意和想象力的小跟班。盡管哈克不贊同湯姆的做法,但是也沒有站起來對抗湯姆,而只是屈從。這是對全書主題的嚴(yán)重偏離。
也有人認(rèn)為結(jié)尾部分是馬克·吐溫對浪漫主義最好的批判。小說中的湯姆是浪漫主義的典型代表,他活在探險小說的陰影中,用探險小說家的視角來看自己生活的世界,就像塞萬提斯筆下的唐·吉訶德一樣,分不清夢幻與現(xiàn)實,還一味放任自己的意象,全然不顧周圍的人的痛苦。
第二個問題在于我們在小說中看到的有著種種優(yōu)點的吉姆,通過自己地不懈努力一心想要成為自由人,卻沒能成功,而最后戲劇性的被女主人的一紙遺囑給解放了。不免讓人覺得是一個很天真的結(jié)尾,假如女主人Miss Watson沒有在遺囑中提到讓吉姆成為自由人,那么吉姆的命運又該如何呢?
三、個人見解
馬克·吐溫是美國現(xiàn)實主義的代表人物之一,作為浪漫主義的對立面,現(xiàn)實主義側(cè)重于真實地再現(xiàn)生活,拋棄理想化,虛構(gòu)的,和不真實的生活畫面。在《哈克貝利·芬歷險記》中馬克·吐溫對浪漫主義的批判對象就是湯姆。從小說開篇湯姆成立強盜幫開始,湯姆就已經(jīng)不是《湯姆·索耶歷險記》中的那個天真、頑皮、把人逗得哭笑不得的湯姆,而是成為了過分沉浸在虛幻的歷險小說中的浪漫主義小說家,他帶領(lǐng)著強盜幫的成員專干搶劫和殺人的勾當(dāng),還要追求氣派,但事實上“我們并沒有搶劫過什么人,我們并沒有殺過什么人,不過是裝成這樣罷了。我們總是從林子里跳出來,沖向那些趕豬的人和那些趕著車把菜蔬運往菜市場去的婦女。不過我們從沒有把她們扣押起來過。湯姆·莎耶把那些豬叫做“金條”,把蘿卜之類的東西,叫做“珍寶”。我們會到山洞里去,吹噓我們的功績,我們殺了多少人啦,給多少人留下了傷疤。”湯姆的追求浪漫和歷險也使他把現(xiàn)實和虛幻混淆,“一得到消息,我們就沖出林子,沖下小山。不過不見西班牙人和阿拉伯人,不見駱駝,不見大象……我說,怎么我看不見啊?他(湯姆)說,只要我不是這么笨,并且讀過一本叫做《堂·吉訶德》的書,我就不會這么問了,就會懂得了。他說這是魔法搞的。他說,那兒有士兵成百上千,有大象,有珍珠寶貝,如此等等,不一而足?!保╟hapter 3)幾次相同的經(jīng)歷讓他們的所有口號和誓言變得毫無意義,就讓他們失去了興趣,這也說明了浪漫主義雖能在一開始讓人覺得新奇和向往,但終究因為脫離了社會環(huán)境的背景而變得枯燥乏味。
這一點尤其在結(jié)尾部分中得到很好的體現(xiàn)。為了讓自己擁有幻想的歷險經(jīng)歷,湯姆把本可以輕而易舉解救吉姆的這件事設(shè)計得“必須經(jīng)過千難萬險方能把他搭救出來”,并聲稱“這才稱得上光榮”。而這種追求“千難萬險”的過程又必須要以犧牲別人的利益為代價,例如,為了將吉姆塑造成歷險小說中的囚徒形象,湯姆讓壓根不會寫字的吉姆寫日記,并且模仿小說中“用最堅硬、最結(jié)實、最費勁的東西,像舊燭臺,或是能弄到手的別的什么東西,用來做成筆。這就得花好多個星期、好多個月才能銼成筆,因為他們非得在墻上銼。就算是有一枝鵝毛筆吧,他們也不會用,因為這不合乎規(guī)矩嘛?!碑?dāng)提到用什么做墨水,湯姆又說道:“很多人是用鐵銹和眼淚做的。不過那是庸庸碌碌之輩和娘兒們的辦法,那些赫赫有名的人物用的是他們自己身上的鮮血。這是杰姆可以干的。他要送出具有一般神秘性質(zhì)的小小的通常的信息,叫全世界都知道他如今被囚在何地何處,他就可以用叉子刻在一只白鐵盤子背后,并且把這個從窗子里扔出來。”另外,湯姆還很夸張地把蜘蛛,響尾蛇,耗子帶去讓吉姆馴服,堅持的理由是書上是這樣干的。讓吉姆給耗子拉琴,“奏一曲《最后一個連環(huán)斷了》——這曲子挺能打動耗子的心,比什么都奏效更快。你只需要奏它個兩分鐘左右,你就會見到耗子啦、蛇啦、蜘蛛啦、還有其它等等的,都會開始為你發(fā)起愁來,會走攏來。它們簡直全都圍攏著你,快快活活地玩上一陣子?!保╟hapter 38)要求吉姆用眼淚澆毛蕊花,另外準(zhǔn)備洋蔥來對著擠出眼淚。所有這些花招,包括刻意隱瞞吉姆已經(jīng)是自由人這一事實,讓哈克冒著生命危險去救吉姆的所有努力,農(nóng)場所遭受的所有恐慌都是毫無必要,毫無價值的,所有這一切都是湯姆主宰的一幕鬧劇。這時的湯姆就徹底成了讀者反感的和厭惡的對象,他的行為是那么無聊,那么荒唐,而且他只顧沉浸在自己的幻想當(dāng)中,完全不考慮別人的想法和感受。當(dāng)薩莉阿姨被湯匙和蠟燭的數(shù)目弄得心驚肉跳的時候,湯姆還在為自己的小把戲得意?!鞍?,這一下她可真火了——簡直渾身直抖。她氣痛了。不過她還是數(shù)了又?jǐn)?shù),數(shù)得頭昏眼花,甚至把那只籃子也數(shù)作一把調(diào)羹,數(shù)來數(shù)去,有三回數(shù)對了,另外三回卻又?jǐn)?shù)得不對了。隨后她伸手抓起那只籃子,往屋子對面一扔,正好扔在那只貓身上,打得它魂飛魄散。她叫我們走開去,讓她安靜一會兒。要是從現(xiàn)在這一刻到吃飯這段時間里……到后來,她也弄不清自己究竟有幾條床單,還說反正她也不操這份心了,也不想為了這個白費勁啦。為了多活幾天,也不愿再數(shù)啦,不然的話,她寧愿死了拉倒”。(chapter 37)那么這時讀者對湯姆又增加了一層道德方面的批判,其中也暗含了浪漫主義過多地將焦點放在塑造一個令人向往的英雄人物上,而忽視了大眾的生活。馬克·吐溫筆下的現(xiàn)實主義描寫的主要就是下層人民的生活,也是他所熟悉的生活中的原型,對下層人民的感受和生活的映射。
對于第二個問題,這正好是馬克·吐溫批判浪漫主義的精神所在,一個人的行為能力決定于特定的環(huán)境。當(dāng)時馬克·吐溫生活在內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后的重建時期,盡管已經(jīng)頒發(fā)了《解放黑奴》的法令,但是在南方,黑人在很長一段時間內(nèi)都沒能得到真正地解放,這也正好說明了要讓黑人成為真正的自由人需要白人的接受,主動權(quán)始終掌握在白人手中,也從側(cè)面反映了黑白民族的艱難融合。吉姆是黑人的代表,他身上固然有黑人的一些落后的思想,但是他善良,有愛心。在與哈克一同漂流的過程中,不斷地照顧他,夜里值班時不忍心叫醒哈克,保護哈克不見到父親慘死的模樣……難能可貴的是, 雖然身為奴隸,卻沒有卑躬屈膝的奴性,當(dāng)聽到自己要被賣掉時,他決定逃往自由洲。偶然的一個機會使他向往自由,又勇敢地百折不撓地追求自由。這樣的吉姆在所有讀者看來都應(yīng)該得到自己的幸福和自由,但是吉姆的命運卻一直被別人主宰,更確切地說,是被白人主宰,任何一個白人都有權(quán)決定吉姆的命運,這就是當(dāng)時的美國社會。這一主題通過在小說中的重復(fù)出現(xiàn),表現(xiàn)了馬克·吐溫對蓄奴制的否定和徹底批評。
四、結(jié)論
本文首先列舉了對《哈克貝利·芬歷險記》結(jié)尾部分中的爭議,然后通過對兩條主線,一是湯姆上演解救自由人吉姆的鬧劇,二是吉姆最終獲得自由的原因,否定了認(rèn)為結(jié)尾部分是小說的敗筆這一觀點。并提出第一條主線是馬克·吐溫對浪漫主義進行的最好的批判,第二條主線是馬克·吐溫對黑白民族的融和的審視。
參考文獻
[1] 馬克·吐溫.哈克貝利·芬歷險記[M].張萬里,譯.重慶:重慶出版社,2008.
[2] Wilfred L. Guerin.文學(xué)批評方法手冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[3] 熊暉.一個時代的真實記載——析《哈克貝利·芬歷險記》是否有種族主義傾向[J].西華大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2006(2):22-23.
[5] 錢斌.談英美文學(xué)名著漢譯中的多書名問題[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué),2003(4):65-69.
[5] 屈慧.諷刺·歷史·種族歧視——《哈克貝里·費恩歷險記》導(dǎo)讀[J].時代文學(xué)(上半月),2012(6):139-140.