仝珺宇
摘 要:《甄嬛傳》作為我國(guó)一部大熱的電視劇,獲得了巨大的成功,不僅有作品本身呈現(xiàn)的精美的影視畫面,富有張力的敘事,清醒的女性意識(shí)的形成,更是彰顯了電視劇作為一種媒介形式所體現(xiàn)出的大眾傳媒重要的社會(huì)功能及對(duì)民族文化的影響。本文通過(guò)解讀《甄嬛傳》中呈現(xiàn)的民族文化來(lái)探討大眾傳媒對(duì)民族文化的影響及傳播。
關(guān)鍵詞:大眾傳媒;民族文化;傳播
一、《甄嬛傳》中的中國(guó)傳統(tǒng)文化體現(xiàn)
作為一部國(guó)產(chǎn)宮廷大戲,甄嬛傳中影射了許多中國(guó)古代傳統(tǒng)文化,被搬上熒幕的傳統(tǒng)文化在視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的雙重作用下更顯得博大精深、韻味無(wú)窮。有評(píng)價(jià)說(shuō)“一部甄嬛傳可以說(shuō)是一面反射傳統(tǒng)文化的鏡子”。
(一)鮮明的等級(jí)制度
“一入宮門深似?!焙髮m中的女人們生存的全部希望都建立在皇帝的寵眷和位分的至高無(wú)上中,能得到皇帝的寵愛(ài)固然是最好的,但是“花無(wú)百日紅”①,想要永遠(yuǎn)受寵幾乎是不可能的事情,所以妃嬪們明爭(zhēng)暗斗的中心,不外是爭(zhēng)取更高的位置,更大的權(quán)利。她們運(yùn)籌帷幄,勾心斗角,為了獲得更大的生存空間,不惜用盡各種手段??鬃拥摹熬汲?,父父子子”思想強(qiáng)調(diào)的是人要各安其本位,各盡其本分,尊重等級(jí)名次。深受佛教影響的中國(guó)社會(huì),歷來(lái)重視忠君愛(ài)國(guó),孝悌有序。君就是君,臣就是臣,這種嚴(yán)格約束,在王室里更是展現(xiàn)的淋漓盡致。甄嬛選秀成功回到家門的時(shí)候,她的父親攜一家老少對(duì)她跪地行禮,她的母親進(jìn)宮看她時(shí),也要向她跪地行禮。
(二)天下一家——清朝的滿漢融合
甄嬛傳中的雍正皇帝為了實(shí)現(xiàn)滿漢融合,在大選秀女的時(shí)候,特別要求挑選一些漢族女子入宮,作為一國(guó)之君,為了穩(wěn)固政治,實(shí)現(xiàn)融合,他從自己開始,打破了滿漢界限,當(dāng)然,滿漢融合是一個(gè)緩慢的過(guò)程,甄嬛作為漢族女子能夠入宮既有自身樣貌深受皇帝垂青之外,其父的政治地位也是重要原因。
(三)中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)言文化
古代中國(guó)社會(huì)受封建思想束縛的影響,古人們的語(yǔ)言風(fēng)格大多委婉含蓄。對(duì)于男女戀情,更是不提倡大膽直白的坦露心跡,甄嬛與果郡王的相互和詩(shī),安陵容為爭(zhēng)寵在皇宮內(nèi)唱的歌詞等,都是含蓄且委婉的表達(dá)。隨著甄嬛傳的熱播,甄嬛體深受廣大觀眾喜愛(ài),并爭(zhēng)相模仿,“甄嬛體”帶給我們古色古香的韻味,不能不說(shuō)是對(duì)傳統(tǒng)文化的一種繼承和發(fā)展,是對(duì)漢語(yǔ)言的一種審美過(guò)程。
較之其他宮廷劇,甄嬛傳有意識(shí)地在劇中注入禮儀、服飾、妝容、官品、香料、藥材、中醫(yī)等細(xì)節(jié)知識(shí),并讓它們成為推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的重要元素。毫無(wú)疑問(wèn),甄嬛傳在它作為電視劇的文本之外,帶動(dòng)了一系列的“文化事件”。
二、《甄嬛傳》中民族文化傳播的社會(huì)功能
相比較甄嬛傳中女人之間斗得死去活來(lái),反觀韓劇《大長(zhǎng)今》,就是一部充滿正能量,堅(jiān)持真善美和正義的童話般純勵(lì)志劇。但是像大長(zhǎng)今這種人物形象,太過(guò)理想化,只能活在韓劇導(dǎo)演的夢(mèng)里,但是畢竟韓劇本身就是一個(gè)造夢(mèng)空間。其實(shí)提到大長(zhǎng)今,筆者覺(jué)得這兩部作品之間也沒(méi)有大的可比性,畢竟一個(gè)是娘娘,一個(gè)是御醫(yī),角色定位本身就不一樣,只是兩者都是歷史劇,而且韓國(guó)的很多飲食,醫(yī)藥文化大多來(lái)自中國(guó),可是為什么韓劇能把這些文化拍的極具可看性,展現(xiàn)的淋漓盡致,并且傳遞的價(jià)值觀積極向上充滿正能量,這就是我們的歷史劇需要承認(rèn)和借鑒的地方了。筆者覺(jué)得像《康熙王朝》《漢武大帝》等歷史正劇就特別優(yōu)秀,那些中國(guó)歷史上盛極一時(shí)的王朝所展現(xiàn)出來(lái)的大氣磅礴,八方臣服,看著就特別驕傲??墒撬鼈兊幕鸨潭葏s遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及甄嬛傳,甄嬛傳除了在亞洲地區(qū)熱播之外,影響力也已經(jīng)到了美國(guó)等國(guó)家,跟甄嬛傳相比,除了娛樂(lè)性,趣味性等,筆者覺(jué)得其他國(guó)家也許最不喜歡看的就是這段中國(guó)如此強(qiáng)大輝煌的歷史。
《甄嬛傳》作為一部暢銷小說(shuō)改變的電視劇不僅僅是發(fā)揮了其市場(chǎng)效應(yīng),在政府主導(dǎo)下的教育作用也可以顯現(xiàn)出來(lái)。首先是《甄嬛傳》的傳播信息的功能。傳播信息是指媒介產(chǎn)品所傳達(dá)的意義,可以是一種知識(shí)性的信息,也可以是娛樂(lè)性的信息。而《甄嬛傳》這部電視劇是二者兼顧的,劇中多位妃嬪的官階在中國(guó)古代也是有講究的,以前的歷史電視劇對(duì)這一類的知識(shí)了解不多,使得觀眾對(duì)這類知識(shí)了解不夠,而《甄嬛傳》對(duì)于嬪妃等級(jí)的嚴(yán)格考量也在一定程度上使得觀眾了解古代妃子的階層知識(shí)。而且劇中許多對(duì)于以前歷史劇的不足和缺漏也有一定的糾正,在一定程度上糾正了觀眾對(duì)于歷史真面目的認(rèn)識(shí),其次是《甄嬛傳》的引導(dǎo)輿論的作用?!墩鐙謧鳌纷鳛橐徊抗叛b電視劇,乍看很難有引導(dǎo)輿論的意義。但想到二零一三年的最流行的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)無(wú)外乎是《甄嬛傳》中所創(chuàng)造的用語(yǔ)“甄嬛體”②。其傳播范圍之廣上至明星下至普通民眾都愿意在網(wǎng)絡(luò)或是日常生活中用類似文言文的語(yǔ)言表達(dá)自己的想法,并將其視為一種流行趨勢(shì),不得不說(shuō)是這部電視劇的功勞。
總之,《甄嬛傳》這部影視劇的熱播直至能走出國(guó)門,對(duì)我們來(lái)講既是一個(gè)挑戰(zhàn)也是一個(gè)契機(jī),這代表我們的文化真正走出去了,在為我們注入強(qiáng)心劑的同時(shí),也敲響了警鐘。國(guó)產(chǎn)劇走向海外市場(chǎng),逐漸與國(guó)際接軌,是中國(guó)文化傳播的一種新的方式。
注釋:
①蔡騏,肖芃.作為文本的后宮:解讀《甄嬛傳》[J].中國(guó)電視,2012( 9):49.
②孫佳山.多重視野下的《甄嬛傳》[J].文藝?yán)碚撆c批評(píng),2012(07).
參考文獻(xiàn):
[1]蔡騏,肖芃.作為文本的后宮:解讀《甄嬛傳》[J].中國(guó)電視,2012( 9):49.
[2]王磊.看甄嬛如何從單純到“復(fù)雜”[N].文匯報(bào),2012,04,11(09).
[3]孫佳山.多重視野下的《甄嬛傳》[J].文藝?yán)碚撆c批評(píng),2012(07).