沙薇
摘 要:本文分兩種情況探討并分析了「なるべく」和「できるだけ」用法,從而考察了日本副詞。其主要內(nèi)容,可概括為兩點(diǎn)。第一,在「なるべく」和「できるだけ」比較中,從語義關(guān)系上來看,「なるべく」和「できるだけ」大致分為兩種:第一種是從兩個詞語的構(gòu)詞方式的類型來看。第二種是兩個詞語的用法和意義來看。由此而得知「なるべく」和「できるだけ」的異同點(diǎn),意思的范圍寬度,說話人的感情和變化程度。第二,從兩者的異同來看,通過考察結(jié)構(gòu),分析起功能來了解日本人的心理和看法。明白了日本人為什么在日常生活中廣泛地使用副詞。進(jìn)而,根據(jù)不同的場景和環(huán)境如果使用各種各樣的副詞,更能夠表達(dá)出說話人的主觀態(tài)度和程度,語言也更生動。從本文來看,日本副詞就像語言的靈魂一樣重要。所以說,日本的副詞很重要。
關(guān)鍵詞:なるべく;できるだけ;副詞;異同;日本語
在日本人的日常交流中,經(jīng)常會使用「なるべく」和「できるだけ」。本文將通過對「なるべく」和「できるだけ」的前人研究進(jìn)行探討、分析,對「なるべく」和「できるだけ」的誤用現(xiàn)狀進(jìn)行研究。
一、 「なるべく」的構(gòu)詞形式
(一)對「なる」的分析
《新明解國語辭典》中「なる」指行為的結(jié)果?!豆耪Z詞典》中表示傳聞和推測?!袱胜搿沟霓o書形為「なり」。
(二)對「べく」的分析
「べく」是推量助動詞「べし」的未然形、連用形?!袱伽故潜硎敬_信的推測和預(yù)想的含義。
二、「できるだけ」的構(gòu)詞形式
「出來る」在《新明解國語辭典》中表示事物生成并成立的含義?!豆耪Z詞典》中「だけ」表示限度、程度的意思?!袱坤薄故怯擅~「たけ(竹)」轉(zhuǎn)換而來,是江戶前期的詞匯。接續(xù)體言、或用連體形以及一部分格助詞、形容詞和形容動詞連體形。
以上構(gòu)詞形式可以看出,「できるだけ」的構(gòu)造簡潔清楚,并且經(jīng)常被使用。
三、「なるべく」和「できるだけ」的共同點(diǎn)
(一)「なるべく」和「できるだけ」的含義
《現(xiàn)代副詞用法詞典》(平成6年)中的含義:
なるべく[成る可く]
1.僕は給料が高くて、なるべく楽な仕事がいいな。
2.なるべく本を読むようにしなさい。
3.なるべくなら女房の実家には長居したくない。
[注釋]表示希望選擇號的東西。作為修飾語使用。3.中的「なるべくなら」是「なるべく」強(qiáng)調(diào)的表現(xiàn)形式。1.的含義是指即使少,也想要開心的工作。2.表示想盡可能的多創(chuàng)造讀書的機(jī)會。3.是指不想在妻子的娘家長期居住。
できるだけ[出來るだけ]
4.できるだけのことはしてあげよう。
5.學(xué)生時代にできるだけ遊んでおくつもりだ。
6.結(jié)婚記念日だからできるだけ早く帰ってきてね。
[注釋]表示在可能的范圍內(nèi)努力。4.是作名詞的修飾使用。5.6.是作為與修飾語使用。指在可能的范圍內(nèi)盡自己最大的努力、以達(dá)到自己所不能企及的領(lǐng)域。
也就是說,無論哪一個都有“可能限定”的含義。首先,兩個詞匯都是褒義詞。同時,兩者都作為副詞使用。
(二)副詞的機(jī)能和種類
副詞自身不能活用,其基本機(jī)能是作為修飾用言或語句的用法。
山田孝雄在《日本文法論》(1908)中將副詞分類為接續(xù)副詞和先行副詞。其中,把先行副詞劃分為感應(yīng)副詞和語副詞,語副詞又可劃分為屬性副詞和陳述副詞,屬性副詞又可劃分為狀態(tài)副詞和程度副詞。
四、 「なるべく」和「できるだけ」的差異
「なるべく」和「できるだけ」雖有相同之處,但是通過觀察、分析仍然存在其微妙的不同點(diǎn)。接下來,通過例句進(jìn)行分析:
a.できるだけ小さく切って紙片を貼り付けて下さい。
b.なるべく小さく切った紙片を貼り付けてください。
前者指盡可能變小貼上紙片。與之相對,后者指大的變小后貼上的含義。也就是說「できるだけ」是表示程度的比較,而「なるべく」使之頻度和傾向的含義。
「なるべく」和「できるだけ」雖有相同之處,但是「なるべく」是比較對象的狀態(tài)和程度,暗示希望進(jìn)行某種客觀選擇,所以其程度要低于「できるだけ」。
「なるべく」主體被認(rèn)為較鎮(zhèn)靜。因此是標(biāo)準(zhǔn)的文章用語,廣泛的應(yīng)用于文章語中。
できるだけ本を読もう。(可能な限り多く読もう)
なるべく本を読もう。(読むようにしよう)
「できるだけ」是指可能的氛圍內(nèi)進(jìn)行努力,漸漸地達(dá)到努力所不能達(dá)到的領(lǐng)域,但結(jié)果不能達(dá)到預(yù)期的程度。或表示可能范圍內(nèi)拼命努力的樣子。
綜上,本文以「なるべく」和「できるだけ」為中心,對日語副詞進(jìn)行探究。
參考文獻(xiàn):
[1]北原保雄.『朝倉日本語講座5分法I』.朝倉書店,(2003).
[2]森田良行.『日本文法の発想』[M] ひつじ書房,(2002).
[3]久松潛一·佐藤謙三(昭和33年)『古語辭典』(角川新版)角川書店.
[4]保科孝一.『日本口語法』.同文館,(1911).
[5]山田孝雄.『日本文法論』.寶文館書店,(1908).
[6]飛田良文·淺田秀子(平安6年)『現(xiàn)代副詞用法辭典』東京堂出版.
[7]藤原與一·室山敏昭·機(jī)貝英夫(平成二十年七月)『表現(xiàn)類語辭典』.(新裝版)東京堂出版
[8]王忻.《中國日語學(xué)習(xí)者偏誤分析》.外語教學(xué)與研究出版社,(2006).