王靜
【摘要】本文運(yùn)用比較分析法,文獻(xiàn)資料法等闡述《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程》一書語(yǔ)法理論科學(xué)系統(tǒng),便于學(xué)生理解和接受,有利于他們建構(gòu)科學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)法體系,還有利于學(xué)生突破傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo)下的英語(yǔ)認(rèn)知,形成對(duì)英語(yǔ)更豐富全面的理解。最后該教材學(xué)科交叉性強(qiáng),便于學(xué)生接觸與了解其他英語(yǔ)學(xué)科。
【關(guān)鍵詞】時(shí)態(tài) 語(yǔ)態(tài) 層次性 學(xué)科交叉
章振邦先生主編的《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程》(以下簡(jiǎn)稱《新編》)是為我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)編寫的一部英語(yǔ)語(yǔ)法教科書,該教程不同于傳統(tǒng)英語(yǔ)語(yǔ)法教材,參照了當(dāng)代語(yǔ)法學(xué)家如R.Quirk,S.Greenbaum,G.Leech,J.Svartvik,A.S.Hornby,M.Halliday等人的觀點(diǎn),形成一套兼容并包,吸取了當(dāng)代語(yǔ)法學(xué)精華并適合我國(guó)學(xué)生接受的英語(yǔ)語(yǔ)法教材。為我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)法教學(xué)起到了很好的的指引作用。
這部教材不僅告訴學(xué)生碰到何種語(yǔ)法現(xiàn)象該怎樣處理,也介紹了其理論體系,告訴讀者為什么,便于學(xué)生理解和接受。比如呈現(xiàn)英語(yǔ)的7個(gè)分句基本類型之前,本書首先介紹了分句及其劃分方式,即主語(yǔ)和謂語(yǔ),并解釋為何這樣劃分,即主語(yǔ)是分句的話題,而謂語(yǔ)是有關(guān)該話題的新信息。并進(jìn)一步將謂語(yǔ)拆散成謂語(yǔ)動(dòng)詞和補(bǔ)足成分(包括賓語(yǔ),狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)),這些連同主語(yǔ)便形成了分句的五個(gè)基本的成分,在此基礎(chǔ)上,再進(jìn)行不同的組合,同時(shí)提示這些不同組合是以謂語(yǔ)動(dòng)詞的特性作為依據(jù)。整個(gè)過程就如同分析一部機(jī)器的構(gòu)造,先拆散,再組裝。當(dāng)學(xué)生了解這個(gè)內(nèi)在的邏輯之后,自然可以接受,盡管對(duì)于只了解傳統(tǒng)語(yǔ)法的他們來說是全新的。
對(duì)于謂語(yǔ)時(shí)態(tài)的介紹也是如此,“按照傳統(tǒng)的理解,‘時(shí)態(tài)是表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間和表現(xiàn)方式的一種動(dòng)詞形式。……英語(yǔ)動(dòng)詞的‘時(shí)態(tài)多至十六種?!薄暗?,20世紀(jì)50年代以來,國(guó)外一些有影響的語(yǔ)法著作,對(duì)于Tense和Aspect已經(jīng)作了不同于傳統(tǒng)語(yǔ)法的處理,認(rèn)為英語(yǔ)動(dòng)詞有兩個(gè)‘時(shí)和兩個(gè)‘體”?!缎戮帯芬粫鴮?duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的介紹就是借鑒了上述理論,原因作者已在《〈新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程〉的體系特征》(以下簡(jiǎn)稱《體系特征》)一文做了充分解釋。筆者認(rèn)為從學(xué)習(xí)者的角度來看,這又是一種如同機(jī)器拆分與組裝的過程,在這個(gè)過程中學(xué)生對(duì)“時(shí)”和“體”先有一個(gè)科學(xué)的認(rèn)知,然后在此基礎(chǔ)上進(jìn)行組合,形成不同的時(shí)與體的結(jié)合形式,學(xué)生很容易理解意思也更清晰地了解了不同時(shí)態(tài)的動(dòng)詞詞組的構(gòu)成方式與意義,比起傳統(tǒng)語(yǔ)法生硬地呈現(xiàn)英語(yǔ)謂語(yǔ)的十六種時(shí)態(tài),本書更能讓英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生理解和接受。
《新編》的語(yǔ)法理論系統(tǒng)全面,有利于學(xué)生建構(gòu)科學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)法體系。全書導(dǎo)入部分便對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)法體系做了明確的分層,從詞素,詞,詞組,分句到句子。正如章振邦先生在《體系特征》中提到的,“層次性是語(yǔ)言的本質(zhì)屬性之一”。學(xué)生在這樣的理論與實(shí)踐指導(dǎo)下學(xué)習(xí),會(huì)形成更加科學(xué)的認(rèn)識(shí),即分析分句成分應(yīng)該從詞組的層面去分析,而不是詞的層面,突破傳統(tǒng)的語(yǔ)法分析方式。
又比如全書增加了一個(gè)新的詞類——“限定詞”(determiner),這一概念未曾出現(xiàn)在傳統(tǒng)語(yǔ)法書中,但章振邦在《體系特征》一文中論述到“限定詞作為一類功能詞 (或結(jié)構(gòu)詞)早已在現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法中確定下來?!睂W(xué)生理解其中內(nèi)涵之后,能更好地將原先散亂的詞類,如冠詞,代詞,名詞屬格等加以整理歸納,并且對(duì)某些代詞,如物主代詞,指示代詞,不定代詞等涉及的范圍形成更為科學(xué)合理的認(rèn)識(shí)。
該教材語(yǔ)法體系與傳統(tǒng)語(yǔ)法有著很大差異,但正因如此卻能讓學(xué)生突破傳統(tǒng)語(yǔ)法的局限,形成對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言更豐富全面的認(rèn)識(shí)。比如,該教材對(duì)分句的分析使得分句中的主語(yǔ)與謂語(yǔ)的概念脫離了傳統(tǒng)語(yǔ)法的束縛,不再?gòu)?qiáng)調(diào)謂語(yǔ)必須是謂語(yǔ)動(dòng)詞,要體現(xiàn)時(shí)態(tài)與人稱的區(qū)別等。本書認(rèn)為只要邏輯上實(shí)現(xiàn)了主語(yǔ)和謂語(yǔ)便形成分句。于是,學(xué)生可以看到傳統(tǒng)語(yǔ)法書介紹的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),分詞作狀語(yǔ)等等繁瑣復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象其實(shí)都可以用現(xiàn)代語(yǔ)法的分句類型去劃分與歸納。從而使他們對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)知得到擴(kuò)展和系統(tǒng)化,使傳統(tǒng)語(yǔ)法所認(rèn)為的特殊現(xiàn)象變得自然起來。
這部教材的學(xué)科交叉性強(qiáng),能成為學(xué)生接觸和了解其他英語(yǔ)學(xué)科的墊腳石和引路者,并很好地與其他英語(yǔ)學(xué)科相輔相成,形成良好對(duì)接。教材的導(dǎo)入部分講到了詞素、詞及構(gòu)詞法,這個(gè)部分可以與英語(yǔ)詞匯學(xué)進(jìn)行對(duì)接,讓他們對(duì)該學(xué)科的構(gòu)詞法有一個(gè)初步的認(rèn)知和基礎(chǔ)。在派生詞綴部分《新編》提到了詞綴變體,如in,im,il,ir等。一方面,教師可以將詞匯學(xué)里面的詞綴變體知識(shí)與語(yǔ)音學(xué)里面的音位變體結(jié)合起來,幫助學(xué)生理解這兩個(gè)概念的相通之處,同時(shí),分析這些變體時(shí)還可以從語(yǔ)音學(xué)的角度去找原因,從而引出英語(yǔ)的性質(zhì)——語(yǔ)言形式的多樣性與語(yǔ)言功能的統(tǒng)一性。
參考文獻(xiàn):
[1]章振邦.新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程(第5版)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2013.
[2]薄冰.英語(yǔ)語(yǔ)法手冊(cè)[M].商務(wù)印書館.1992.
[3]國(guó)文.評(píng)《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程》[J].山東教育學(xué)院學(xué)報(bào),1998.
[4]雪颿.推薦一部最新的英語(yǔ)語(yǔ)法教科書——《新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程[J].外國(guó)語(yǔ),1984.
[5]Halliday, M.A.K., An Introduction to Functional Grammar, 1985.
[6]Quirk,R.,S.Greenbaum,G.Leech,and J.Svartvik, A Comprehensive Grammar of the English Language,1985.