何新國
原文:
關(guān)于參加選舉法修正案(草案)
研讀討論班的通知
各位在×全國人大代表:
十一屆全國人大常委會第十二次會議決定,將《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會選舉法》修正案(草案)提請十一屆全國人大三次會議審議。為了使各位代表了解選舉法修正案(草案)的主要內(nèi)容,進一步聽取意見,確保審議質(zhì)量,根據(jù)全國人大常委會辦公廳要求和省人大常委會領(lǐng)導(dǎo)意見,現(xiàn)將舉辦在×全國人大代表選舉法修正案(草案)研讀討論班的有關(guān)事項通知如下:
一、研討內(nèi)容
研讀選舉法修正案(草案)和有關(guān)輔導(dǎo)材料,討論交流有關(guān)選舉法修改的意見和建議。
二、學(xué)習(xí)要求
選舉法修正案(草案)文本和全國人大常委會有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的講話及光盤于今日一同寄給各位代表,請各位代表認真閱看,做好參加研討班的準(zhǔn)備。
三、時間、地點
在×全國人大代表將于本月24日報到列席省十一屆人大三次會議。請各位代表在24日上午,到所在列席的代表團駐地報到,下午2:00,在省人民大會堂省人大常委會會議廳參加會議,時間半天(駐地安排車輛送達會場)。
在××的代表可直接到省人民大會堂省人大常委會會議廳參加會議。
各位代表接到通知后,請妥善安排好工作,一般不要請假,并于1月20日前將是否參加研討班告知代表聯(lián)絡(luò)處(聯(lián)系電話:××××××××、××××××××)。屆時,請準(zhǔn)時參加本次研討班。
××省人大常委會辦公廳
2010年1月15日
評析:
撰寫通知,一是要準(zhǔn)確,文字上不要有歧義;二是要簡明,表達不能啰唆;三是要有條理,區(qū)別主次,把最重要的信息放在前頭,需要告訴別人的信息內(nèi)容要有次序地表達清楚。
會議通知,首先要告訴對象的是時間地點,其次是組織方式,再次就是具體要求,以及如何抵達目的地等有關(guān)事項,這些都是與會者急需知道的內(nèi)容。
原稿主要存在兩個大的問題。一是個別文字表達不夠準(zhǔn)確。二是具體要求等重要信息比較分散,從中可以看出作者思維有些混亂。
總之,撰寫會議通知等公務(wù)應(yīng)用文書,要盡可能地讓對方明了,要始終站在對方的角度考慮如何表達得更到位。具體修改意見如下:
1.標(biāo)題。原稿的標(biāo)題勉強過得去,如果精益求精,則還有修改的余地。如何改呢?可以把“參加”改為“舉辦”?!皡⒓印?,是從全國人大代表角度講的;“舉辦”,是從省人大常委會角度講的;研讀討論班的舉辦單位是省人大常委會,辦公廳作為省人大常委會辦事機構(gòu),通知在×全國人大代表參加活動,必須始終站在省人大常委會的角度,畢竟辦公廳只是代為通知而已。
2.引言。引言部分在語言方面問題較多。
第一句中“修正案(草案)”幾個字,應(yīng)該放在前面書名號里邊,這樣,《中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會選舉法修正案(草案)》就是一個完整的表達。另外,這句話所反映的信息已經(jīng)在中央媒體上公布,已經(jīng)廣為人知,因此也可以刪除。
第二句中“進一步聽取意見”語意不完整,可考慮修改為“進一步聽取代表對于選舉法修正案(草案)的意見”;“確保審議質(zhì)量”與本次研討班的目的有點兒遠,可考慮刪除;“根據(jù)全國人大常委會辦公廳要求和省人大常委會領(lǐng)導(dǎo)意見,現(xiàn)將舉辦在×全國人大代表選舉法修正案(草案)研讀討論班的有關(guān)事項通知如下”條理不夠清晰,“全國人大常委會辦公廳要求”并非是舉辦研討班的直接根據(jù),準(zhǔn)確的邏輯應(yīng)是“根據(jù)全國人大常委會辦公廳要求,省人大常委會將于××舉辦在×全國人大代表選舉法修正案(草案)研讀討論班”,然后用句號句斷;最后一小句可承前修改為“現(xiàn)將有關(guān)事項通知如下”。
3.主體。原稿的主體部分結(jié)構(gòu)安排也不盡合理。如前所述,受眾一般比較關(guān)心的是會議什么時候開?在哪兒開?如何開?有何要求?等等。據(jù)此,可將該會議通知按“時間地點”“組織方式”“具體要求”等三個部分來結(jié)構(gòu)全篇,即將原稿的“研討內(nèi)容”改為“時間地點”,將“學(xué)習(xí)要求”改為“組織方式”,將“時間、地點”改為“具體要求”。
根據(jù)原稿內(nèi)容進行歸納梳理,具體要求大致可以從學(xué)習(xí)內(nèi)容、出勤情況、報名時間、報到地點等四個方面加以說明。
另外,原稿正文中的時間寫法也不是很規(guī)范,個別字詞也不是很嚴(yán)謹。如“在省人民大會堂省人大常委會會議廳參加會議”中的“在”應(yīng)改為“到”等。
修改稿:
關(guān)于舉辦選舉法修正案(草案)
研讀討論班的通知
各位在×全國人大代表:
為了使各位代表了解選舉法修正案(草案)的主要內(nèi)容,進一步聽取代表對于選舉法修正案(草案)的意見,根據(jù)全國人大常委會辦公廳要求,省人大常委會將于××舉辦在×全國人大代表選舉法修正案(草案)研讀討論班。現(xiàn)將有關(guān)事項通知如下:
一、時間地點
2010年1月24日下午14時整。省人民大會堂省人大常委會會議廳。
二、組織方式
先集中聽取選舉法修正案(草案)的專題輔導(dǎo)報告,后分組討論交流有關(guān)選舉法修改的意見建議。
三、具體要求
(一)各位代表收到選舉法修正案(草案)文本和全國人大常委會有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的講話稿及光盤之后,請認真學(xué)習(xí),做好參加研讀討論班的準(zhǔn)備。
(二)請各位代表妥善安排好本職工作,一般不要請假。
(三)參加人員的名單請于1月20日之前告知代表聯(lián)絡(luò)處(聯(lián)系電話:05××——××××××××、××××××××)。
(四)鑒于在×全國人大代表將于1月24日報到列席省十一屆人大三次會議,因此請各位代表在24日上午到所在列席的代表團駐地報到,下午準(zhǔn)時到省人民大會堂省人大常委會會議廳參加研讀討論班(駐地安排車輛送達會場)。在××的代表可直接到省人民大會堂省人大常委會會議廳。
××省人大常委會辦公廳
2010年1月15日
(摘自《應(yīng)用寫作》)