張 法
(中國人民大學(xué) 哲學(xué)院,北京 100872)
·當(dāng)代哲學(xué)問題探索·
論印度哲學(xué)中運動
——變化——生滅思想
張 法
(中國人民大學(xué) 哲學(xué)院,北京 100872)
印度哲學(xué)關(guān)于宇宙之動和萬物之動的思想,由三大關(guān)鍵詞組成:maya(幻力)和karma(業(yè)—行)是關(guān)于動的宇宙與現(xiàn)象關(guān)系層面;vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)是關(guān)于變的本身的兩種基本形態(tài);anitya(無常)和nirvāna(涅槃)是關(guān)于生命體運動的內(nèi)在本質(zhì)和理想目的。如果說maya作為“幻力”是宇宙的運動變化之始,作為“幻象”是形成之后而在運動變化著的宇宙整體,karma作為“運行”是個體的運動變化、作為“業(yè)”是個體運動變化之因果法則,vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)是變化的本質(zhì)基型和現(xiàn)象類型,那么anitya(無常)和nirvāna(涅槃)則講變化的內(nèi)在本質(zhì)和理想走向。這三組詞又各以自身為中心形成了三套關(guān)聯(lián)語匯,從而整個地形成了印度哲學(xué)關(guān)于這一思想的體系。
印度哲學(xué);maya(幻力)和karma(業(yè)—行);vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變);anitya(無常)和nirvāna(涅槃)
西方哲學(xué)中關(guān)于宇宙之動和萬物之變的思想,由motion(運動)-change(變化)-become(生成)這三大語匯所構(gòu)成,并在西方哲學(xué)思想中占有重要的地位。由于西方哲學(xué)自現(xiàn)代以來是世界的主流哲學(xué),其關(guān)于宇宙之動和萬物之動的思想也極大地影響到了整個世界的哲學(xué)思考,并在一定程度上遮蔽了其他文化、特別是印度文化和中國文化對這一問題的思考。但當(dāng)西方文化對這一問題的思想幾乎進入一個“困局”的時候,重審印度和中國對此問題的考慮,就變得重要起來。這里以西方關(guān)于此問題的思考為參照,來看印度哲學(xué)在此問題上的思想。與具有本體論意義的motion(運動)相比較,印哲有maya(幻力)和karma(業(yè)—行)兩大語匯;與就變化本身談變化的change相比較,印哲有vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)兩大語匯;與在具體事物的生滅上的become(生)相比較,印哲有 anitya(無常)和nirvāna(涅槃)兩大語匯。以上三組概念,第一組概念是從宇宙的本質(zhì)講宇宙萬物變化,雖呈現(xiàn)了變化,但更重要的是關(guān)系到變化之所由產(chǎn)生的根本;第三組概念則講變化的根本常態(tài)和變化的理想目標(biāo);第二組概念則主要講變化本身的運行,這一運行必然與宇宙的本質(zhì)和運行的理想目標(biāo)相關(guān)。這三組概念相互關(guān)聯(lián),但又具有各自的著重點。下面依次呈現(xiàn)。
maya(幻力)和karma(業(yè)—行):語匯展開與思想意蘊
maya(幻力)和karma(業(yè)—行)從兩個方面談到宇宙萬物變化的本體。maya(幻力)是從本體與萬物的關(guān)系整體講變化, karma(業(yè)—行)是從具體之物的運行規(guī)律講變化。先講maya。從吠陀經(jīng)典始,maya就是變化的核心概念。《婆樓那贊》曰:“彼以maya(摩耶),揭示宇宙,既攝黑夜,又施黎明”(第3頌)?!氨酥褡?,閃爍異光,驅(qū)散maya(摩耶),直上穹蒼”(第8頌)[1]。正如巫白慧所說,前一頌講宇宙萬象被宇宙之神用幻力(maya)幻化(maya)而出,后一頌講宇宙萬象被宇宙之神用幻力(maya)幻化(maya)而歸,因此,萬物在其中不斷變化的宇宙就是一個maya(幻象)。Maya一詞包括了宇宙和萬物的生、變、滅。最為重要也是最具有印哲特點的是,這個生、變、滅的宇宙是一個幻象,其性本空。性空和假有構(gòu)成了印哲變化的基礎(chǔ),幻出之生、幻化之變、幻歸之滅,都是現(xiàn)象,就是假,如幻(illution)如夢(dream)。在印度教里,吠陀之神進一步演化成Brahaman(作為宇宙本體的梵)與Atman(作為宇宙本體的我),宇宙萬象作為maya(幻象)的本質(zhì)不變,宇宙萬象由梵—我的神力中幻化和幻歸的結(jié)構(gòu)不變。在佛教那里,否定有梵—我,認為宇宙本空,宇宙萬物皆由因緣合和而生,由因緣湊泊而亡,但這由空而來和終回空去的宇宙萬物在本質(zhì)上仍是maya(幻象),而由空而生之“生”仍為幻化,由幻而歸之“歸”仍為幻歸。在性本為空的宇宙中,其大化運行的幻化與幻歸的結(jié)構(gòu)不變。在本體論上,印度教實體性的梵—我與佛教的虛體性的空性,性質(zhì)一樣,都不改變宇宙萬物的幻象性質(zhì),也不改變本質(zhì)與現(xiàn)象的結(jié)構(gòu)。佛教的理想是空性的涅槃,但又提出了佛性(而且人人內(nèi)在皆有佛性),而涅槃意味著成佛(而且人人皆可成佛),特別是佛教的發(fā)展由最初的無須佛像到后來的必有佛像,諸法無我的“空性”被實體化了,已經(jīng)在境界和結(jié)構(gòu)上與印度教的梵—我相同了。耆那教的理論略為復(fù)雜。其七諦理論,命我(jīva)、非命我(ajīva)、漏、縛、遮、滅、解脫,以一種用更為復(fù)雜的方式呈現(xiàn)的一個宇宙的現(xiàn)象—本質(zhì)結(jié)構(gòu)。而耆那教的七支認識論,表明宇宙與事物是不能被確切定義,只能用“也許如是或也許不如是”的方式來表達的。*參見姚以群《印度宗教哲學(xué)概論》(北京大學(xué)出版社2006年版,123頁)中論述摩利舍那(Mallisena,13世紀(jì))的《或然論束》(Syādvādamajarī)的七支公式:(1)或許,一切事物確實存在;(2)或許,一切事物不存在;(3)確實,從一點看,其存在,從另一點看,其不存在;(4)或許,一切事物確實不可描述;(5)或許,一切事物確實存在,而且,或許,一切事物確實可描述;(6)或許,一切事物確實不存在,而且,或許,一切事物確實不可描述;(7)或許,一切事物確實存在,或許,一切事物確實不存在,或許,一切事物確實不可描述。這一“也許”型方式,正與宇宙的maya(幻象)性質(zhì)相同。七諦結(jié)構(gòu)中,命我進一步區(qū)分為不動型命我(只有一個觸覺感官的地、水、火、風(fēng)、植物)和動型命我(觸覺味覺兩個感官的蟲,觸、味、嗅三個感官的蟻,觸、味、嗅、視四個感官的蜂,觸、味、嗅、視、聽五個感官鳥獸,五官再加上心智的人),具有不同感官的命我具有輪回的意義,處在輪回最高位的人可以或者應(yīng)當(dāng)朝向解脫。因此,對于耆那教來說,運動—變化具有兩方面的意義,一是在各道中輪回的運動,二是朝向解脫的運動。在兩種運動—變化中,命我都與非命我形成相互關(guān)聯(lián)的復(fù)雜整體。非命我主要有四:一是作為命我處所的虛空(āgāsa),二是補特迦羅(pudaga,即構(gòu)成命我呼吸和身、語、意的氣性基礎(chǔ)),三是支持命我運動的法(dharma),四是支持命我靜止的非法(adharma),再加上在動型命我中特別突顯出來的時間(kāla),構(gòu)成了命我在輪回運動或走向解脫運動的復(fù)雜結(jié)構(gòu)。在“也許型”的幻象宇宙中,重要的區(qū)分就是,處在命我輪回最高級的人,是進行重復(fù)輪回的運動,還是走向解脫的運動。對于耆那教來說,與印度教和佛教相對應(yīng)的是解脫位命我和輪回位命我,輪回的命我相當(dāng)于印度教和佛教的現(xiàn)象世界,解脫的命我相當(dāng)于印度教的梵—我和佛教的成佛涅槃。因此,耆那教中的命我,如果戰(zhàn)勝了輪回而達到解脫,就成為耆那(Jain—大英雄—勝利者)。七諦中的漏、縛、遮、滅、解脫,正是命我從束縛走向解脫、即現(xiàn)象走向本體的運動。在與印度教和佛教的比較中,耆那教處在束縛位的命我,正處在maya(幻象)世界中,他走向解脫成為耆那之路,正是幻歸梵—我或走向涅槃的運動。
梵的maya(幻力)產(chǎn)生的現(xiàn)象世界是一個虛幻宇宙(maya)。這虛幻的現(xiàn)象世界從真理(即梵)的角度看,等于avidyā(無明),maya-avidyā(無明的幻象世界)作為實存的現(xiàn)象世界來講,其內(nèi)在的基質(zhì)是guna(性相)。這個梵語詞譯成西方和中文都很困難。有四層相關(guān)的含義:第一,它如命運之線;第二,內(nèi)含運動的原則;第三,賦事物以形質(zhì),從而成為事物內(nèi)在之基質(zhì);第四,被賦形之物又繼續(xù)在運動中變化。從其實質(zhì)一面著眼湯用彤將之中譯為與古代漢語的“性”字同義的“德”[2],從其運動一面著眼徐達斯將之中譯為“氣性”[3]13。德與氣,雖一實一虛,但在中國文化里,都是本質(zhì)性的,而guna是幻象世界里的實,因此漢譯為“相性”。重要的是把握住guna(性相)不同于西方和中國的四層含義。Guna(性相)具體來說有三種性質(zhì)構(gòu)成:sattva(薩埵),rajas(羅阇),tamas(多磨)。Rajas如天界之性,如氣之流動,如能量的發(fā)散、運動變化,積極、欲求、吸引、激情,故漢譯為“動因”。Tamas如地界之性,如大地之靜止,如樹蔭之昧暗,如止水之懶惰,如愚者之癡頑,故漢譯為“靜因”。 Sattva如空界之性,純一、如光,似陰陽之合,若天地之和,帶平衡之性,含和諧之心,有智慧、呈喜樂,故漢譯為“和因”。三者在現(xiàn)象世界中相互斗爭,變化消長;由于三者的組合不同,構(gòu)成了形形色色的宇宙萬象,由于三者在現(xiàn)象世界中相互消長,構(gòu)成了宇宙萬象的不斷變化。
Guna(性相)的三性互動作用,形成宇宙萬物的內(nèi)在結(jié)構(gòu),宇宙萬物之成為具體的事物,除guna(性相)之內(nèi)因,還要加上upadhi(外相)才得以完成。石頭之為石頭,為這一石頭,因為有一個此石頭的upadhi(外相);人之為人,為這一個人,因為有一個此人的upadhi(外相)。Upadhi(外相)一詞的內(nèi)涵,同樣復(fù)雜,具有相互關(guān)聯(lián)的四點:一是從它出現(xiàn)在事物上而言,是偶然的,外來的,不定的;二是從事物的整體而言,它是附屬的,是受限的;三是由此,它呈現(xiàn)為一種欺騙;四是從它畢竟已在事物上而言,它的支持使事物成為此物,因而它是此物的載體、乃至是它的名稱。*See John Crimes: A Concise dictionary of Indian Philosophy: Sanscrik Terms in Defined in English , State University of New York Press,1948,P328.upadhi(外相)之所以有這四點內(nèi)容,在于印人看來,是由于upadhi(外相)而來的事物在本質(zhì)上的幻象性質(zhì)。比如宇宙本為空,有了瓶子,空變成了瓶內(nèi)之空和瓶外之空,瓶子在現(xiàn)象上改變了宇宙之空的存在方式。當(dāng)沒有瓶子,宇宙之空就合為一體??傊?,印哲從本體到現(xiàn)象,maya(幻力)一詞上聯(lián)梵—我、下聯(lián)guna(性相)和upadhi(外相),組成了由本體到現(xiàn)象的詞匯組。當(dāng)生滅、運動、變化由本體進入具體事物之時、特別是具體事物中的生命體時,其特點,可進入最具個體生命的karma(業(yè)—行)這一概念中。
Karma(業(yè)—行)雖然也有宇宙的普遍性,但因其詞本有的動態(tài)性,*Karma的詞根kr就是行動、做、制作。 John Crimes: A Concise dictionary of Indian Philosophy: Sanscrik Terms in Defined in English, State University of New York Press,1948,P160.更多的和更主要的是用在生命體上。Karma的詞義,第一是行(action),包括心理活動、言說活動、身體動作;第二是業(yè)(effect),即身口意活動引起的效果或帶來的結(jié)果,因此,karma是行動和行動結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一,強調(diào)行動,可漢譯為“行”,彰顯結(jié)果,可漢譯為“業(yè)”。第三,karma不僅限于就具體行動和結(jié)果而論,而是從行動體系和因果體系立論。這樣,一個具體行動是在過去、現(xiàn)在、未來的整體中被看待的。此行是以前行動的果、又是未來的因而決定著未來的果、還關(guān)聯(lián)到當(dāng)下其他的行和業(yè),而過去的果和未來的果還可以無限延伸,因此,karma把一個行和業(yè)與做此行業(yè)的人的整體的業(yè)相關(guān),還與整個宇宙萬物的業(yè)相連。在這一意義上,karma(業(yè))是宇宙中每一生命體的活動,是其運動、變化、生滅的整體總結(jié)。正因為karma(業(yè))既是具體生命體的活動也與整體相關(guān),因此,karma(業(yè))與dharma(法)關(guān)聯(lián)起來。Dharma(法)是宇宙萬物的運行法則和基本秩序。印度宇宙的法是圓形的,從象征上可以用法輪來表示,與dharma(法)相關(guān)聯(lián)的karma(業(yè))具有了輪回的印度特色。這是karma(業(yè))的第四個特點。以上四大特點的合一,構(gòu)成了karma(業(yè))的運動—變化—生滅的特質(zhì)。
把個體生命的karma(業(yè))與宇宙普遍的dharma(法)關(guān)聯(lián)起來,后者體現(xiàn)了宇宙的本質(zhì)形態(tài),前者呈現(xiàn)為具體的現(xiàn)象形態(tài)。用dharma(法)來參照karma(業(yè)),karma(業(yè))的多樣性就呈現(xiàn)出來了。生命體的行(karma)可以分為:一是依照dharma(法)而進行的活動,用本詞karma(作)來表示。二是違背dharma(法)而進行的活動,在karma詞前加一負性前綴,成為vikarma(妄作)。作與妄作,都是指現(xiàn)象世界中生命體的活動,dharma(法)也是指因現(xiàn)象世界出現(xiàn)而隨之而生的現(xiàn)象世界之法,即輪回流轉(zhuǎn)之法。印人的理想是從輪回中解脫出來。在輪回現(xiàn)世中朝向解脫的活動,在karma前加一正性前綴,成為akarma(無作)。無作即以空心入世,做某事但非為某事本身而做某事,而是帶著超越某事的功利性質(zhì)之心而做某事。作(karma)與dharma(世間之法)的善相連,身與心在法中,是正常的輪之運轉(zhuǎn),在佛教的輪回圖中是輪回在三善道(天、阿修羅、人)中,而妄作(vikarma)則身與心皆與世間之法的善相悖,是非法(adharma)之行,在佛教的輪回圖中,是輪回在三惡道(畜生、餓鬼、地獄)上。而無作(akarma)包括兩部分,身做(作)而心不做(無),更正確些講,是在“作”中而不執(zhí)于“作”且超于“作”,身不離作、在踐行著世間的俗務(wù)(行)的同時內(nèi)心進行著解脫的升華[3]25。由karma(業(yè))而展開來的三種行動:作(karma)是在輪回中載沉載?。煌?vikarma)是在輪回中走向惡道;無作(akarma)是朝向?qū)喕氐某?。Akarma(無作)是超越之路,是一條yoga(瑜珈)之路,稱之為karma yoga(行瑜珈)。瑜珈即治心,印哲中走向解脫的正道。行瑜珈只是四瑜珈之一。印哲不同思想流派都有自己的瑜珈,各種瑜珈無論怎么不同,都通向解脫。
總之,印哲從個體生命維度講運動變化生滅的karma(業(yè))關(guān)聯(lián)到三種不同的活動的詞匯karma(作)、vikarma(妄作)、akarma(無作),三種活動又關(guān)聯(lián)到dharma(世界之法)和超越世間之法的karma yoga(行瑜珈)。
如果說maya(幻)與karma(行)主要從本體與現(xiàn)象和個體與本體的關(guān)系講運動—變化、即聯(lián)系到事物與生命講運動—變化,那么vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)則就運動—變化本身來講運動—變化。在忠實于梵文原義中,vartate可漢譯為“轉(zhuǎn)”、pariāma可漢譯為“變”,在中西印的互參中,pariāma仍可為變,而vartate可漢譯為“化”。兩者都與西文的change變化相同,但在parināma之變中,更呈現(xiàn)為看得見可計算的“變”,vartate則主要地呈現(xiàn)為不可見、不可計算的“化”。
Vartate(轉(zhuǎn)或曰化)一詞則與本質(zhì)性的變化有關(guān),它用來指與根本大法緊密相連的存在與活動,指出現(xiàn)又不斷變動的存在,體現(xiàn)為Pravartate(不停地向前的時間之流)。無生物的成住壞空,生命體的生老病死,都是這時間之流中。Vartate在《薄伽梵往世書》里,其語義是is(存在的本質(zhì)形態(tài))、exists(存在的現(xiàn)象形態(tài))、remains(持續(xù))、is here(在此)、happens(突顯)等詞的統(tǒng)一。這各種形態(tài)要強調(diào)的都是宇宙大化之中的“化”。在印度哲學(xué)的氛圍中,vartate是一種宇宙的大法,法輪象征著印度宇宙的運行規(guī)律。法輪之轉(zhuǎn)即宇宙的運動。法輪轉(zhuǎn)動的輪回性和規(guī)律性給了萬物的運動—變化以規(guī)律。人按經(jīng)典(無論是印度教的梵典、佛教的佛經(jīng)還是耆那教的圣典)行事可稱為“人轉(zhuǎn)經(jīng)典”,經(jīng)典引導(dǎo)著人的行為可以稱為“經(jīng)典轉(zhuǎn)人”。因此,按印度哲學(xué)的原義,vartate可以漢譯為“轉(zhuǎn)”。
以“轉(zhuǎn)”體現(xiàn)出來的變化,可以分為兩種。一是非本質(zhì)的變叫vivarta(轉(zhuǎn)幻),可以用來講從本體到現(xiàn)象的變化,強調(diào)本體之“實”轉(zhuǎn)為現(xiàn)象之“幻”。如梵為實體,梵化出宇宙,宇宙為幻,梵雖幻為宇宙而梵仍在。這就是轉(zhuǎn)幻之變。這是一種印度式的虛實合一的變化。又如化身,梵天、毗濕奴、濕婆都有很多化身,比如濕婆的化身就有年輕苦行者、宇宙舞蹈者、毀滅之王、恐怖之神、仁慈保衛(wèi)者五大類,還有小矮人、摩羅、黑天、王子、伽爾基,等等。這三位宇宙之神雖然轉(zhuǎn)身為他人、在形象和名號都有與原型完全不同的變化,但在本質(zhì)上還是原來之神。這與西方的非實體變化不同,西哲僅是在科學(xué)哲學(xué)的界域內(nèi)講變,而印哲則可在宗教神話的界域內(nèi)講變。
二是本質(zhì)的變化叫vikara(轉(zhuǎn)變),可以用來講從非本質(zhì)的在世現(xiàn)象狀態(tài)到本質(zhì)的超越性的本質(zhì)狀態(tài)之變化。如由俗心轉(zhuǎn)為佛心,由塵心轉(zhuǎn)為梵心,前者如禪宗的慧可斷臂,在達摩說“你把心拿出我看看”的當(dāng)頭一喝中,慧可立即由俗心轉(zhuǎn)到了佛心,即所謂頓悟成佛。后者如《薄伽梵歌》中,周阿那聽克利須那之言,在克利須那的“生死無二”“靈魂永恒”的行動責(zé)任的圣言中,由塵心轉(zhuǎn)為梵心。在耆那教的理論中,有情生命稱為jiva(命我),其存在狀態(tài)有三:系縛我(即處于不明的輪回之中)、解脫我(通過修行而得了我解脫)、圓滿我(即本來圓滿)。命我從一種狀態(tài)轉(zhuǎn)為另一種狀態(tài),即是vikara(轉(zhuǎn)變)。
印度的vivarta(轉(zhuǎn)幻),可比于西方哲學(xué)的非實體之變,但其變,強調(diào)的是內(nèi)在的精神在變之中的不變;也可以比于中國的“化”,強調(diào)是的外在形體上的完全的不同于以往。正是在中西印的比較中,印度的轉(zhuǎn)幻的特點得到了突出。印度的vikara(轉(zhuǎn)變),可比于西方的實體變化,但其變,強調(diào)的是決定肉體本質(zhì)的精神起了性質(zhì)上的變化,而不是像本質(zhì)變化那樣一事物轉(zhuǎn)為他事物。也可比于中國的“變”,其外在形體并沒有發(fā)生質(zhì)的變化,只是在時間之流中有細微的變化而已。正是在中西印的比較中,印度的轉(zhuǎn)變的特點得到了突出。
印度哲學(xué)的理想是梵我如一,因此,在轉(zhuǎn)幻中如果要特別強調(diào)正方向的轉(zhuǎn)變、而且在正方向轉(zhuǎn)變的行進中最后達到了理想的頂點,就可以稱之為cittavrtti(心轉(zhuǎn)),即直接經(jīng)驗到我即是梵。這類似于西方美學(xué)中的靈感(enthousiasmos),在靈感中,個人失去原有的自我,成為神的代言。同時,也類似于中國美學(xué)中的妙悟。宋人韓駒《贈趙伯魚》曰:“學(xué)詩當(dāng)如初學(xué)禪,未悟且遍參諸言,一朝悟罷正法眼,信手拈成皆文章?!笨傊?,vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)構(gòu)成了印哲關(guān)于變化的兩層結(jié)構(gòu),由前者衍出的是與轉(zhuǎn)即本質(zhì)變化相關(guān)聯(lián)的語匯,如vivarta(轉(zhuǎn)幻)、vikara(轉(zhuǎn)變)、cittavrtti(心轉(zhuǎn))等;由后者衍出的是與變即具體變化相關(guān)的語匯。
anitya(無常)和nirvāna(涅槃):語匯展開與思想意蘊
如果說maya作為“幻力”是宇宙的運動變化之始、作為“幻象”是形成之后而在運動變化著的宇宙整體,karma作為“運行”是個體的運動變化、作為“業(yè)”是個體運動變化之因果法則,vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)是變化的本質(zhì)基型和現(xiàn)象類型,那么anitya(無常)和nirvāna(涅槃)則講變化的內(nèi)在本質(zhì)和理想走向。如果說vartate(轉(zhuǎn))和pariāma(變)是對變化按照事物在時空中的整體性作一定范圍和一定時段內(nèi)在邏輯性和外在類型性的把握,那么anitya(無常)則是超越這兩個層面、從最內(nèi)在宇宙本質(zhì)上呈現(xiàn)事物的整體性和變化的類型性的虛幻本性。vartate(轉(zhuǎn))是從宇宙大法和輪回規(guī)律上講轉(zhuǎn)變, pariāma(變)是從事物多樣和現(xiàn)象多元上講變化,強調(diào)的都是屬于現(xiàn)象世界的“?!?,而anitya(無常)則是從根本原則上對現(xiàn)象世界的“?!边M行了否定。因此,anitya(無常)講的是變化的內(nèi)在本質(zhì)。如果說maya是現(xiàn)象世界的出現(xiàn)及其運動變化之始,那么nirvāna(涅槃)則是處在現(xiàn)象世界中的個人在從這一現(xiàn)象世界解脫出來而達到的人生的也是宇宙本質(zhì)的理想境界。
① Sue Hamilton在其Indian philosophy: A Very Short Introduction中說:四圣諦(苦集滅道)第一諦的巴利語dukkha含義模糊,無論是譯為suffering(受苦)、pain(痛苦)、ill(病苦),皆易引起誤會,應(yīng)譯為unsatisfactoriness(不圓滿)。(參此書的中英雙語本【英】漢密爾頓《印度哲學(xué)祛魅》,譯林出版社2009年版,英文部分45頁。)但中文的“苦”卻有比痛苦更為廣的含義。
印度哲學(xué)關(guān)于運動—變化—生滅的特色,由上面的論述已有所呈現(xiàn),如果再將之與西方和中國的相同思想進行比較,比如印度的maya(幻力)和karma(業(yè))與西方的motion、中國的易和行進行比較;印度的vartate和pariāma與西方的change、中國的變與化進行比較,印度的anitya(無常)和nirvāna(涅槃)與西方become、中國的生與死進行比較,那么印度思想的特色就會更加彰顯。當(dāng)然,這是另一個更長的故事了。
[1] 巫白慧.印度哲學(xué):吠陀經(jīng)探義與奧義書解析[M].北京:東方出版社,2000:3.
[2] 湯用彤.印度哲學(xué)史略[M].上海:上海世紀(jì)出版社,2006:40.
[3] 泰奧多.道從這里講起:薄伽梵歌解讀與會通[M].徐凡達,譯.北京:九州出版社,2013.
[4] 舍爾巴茨基.小乘佛教[M].宋立道,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1994:70.
[責(zé)任編輯:高云涌]
2014-12-30
張法(1954—),男,教授,博士生導(dǎo)師,從事美學(xué)、審美文化、思想史研究。
B6
A
1002-462X(2015)04-0001-07