葛一鵬
(華北電力大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,中國(guó) 北京 102206)
在日語(yǔ)單詞中有大量的日語(yǔ)漢字,這使得母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在和日語(yǔ)接觸時(shí)會(huì)產(chǎn)生一種親切感。有些日語(yǔ)漢字不僅字形與中國(guó)漢字相同,所表達(dá)的詞義也完全相同或十分接近。許多日語(yǔ)漢字是日本人對(duì)中國(guó)漢字絲毫未加改動(dòng),就直接將漢字的形態(tài)和字義一同吸收過(guò)來(lái)作為日語(yǔ)漢字來(lái)使用的。盡管日語(yǔ)漢字與中國(guó)漢字發(fā)音不同,學(xué)生通過(guò)漢字本身即可知道詞的大體意思。如:日本人、中國(guó)、服裝、米、安全、橋、破産、現(xiàn)実等。這些單詞完全由日語(yǔ)漢字構(gòu)成,除了其中的幾個(gè)繁體字之外,不僅字形與中國(guó)簡(jiǎn)體漢字相同,所表達(dá)的詞義也完全相同,一看就懂。繁體字的由來(lái)是因?yàn)橐郧皞魅肴毡镜闹袊?guó)漢字均為繁體字。日本政府也曾做過(guò)漢字簡(jiǎn)化,但在現(xiàn)代日語(yǔ)中仍有許多繁體字被原封不動(dòng)地保留下來(lái)了。這樣對(duì)于母語(yǔ)為漢語(yǔ)的中國(guó)人在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),要比其他完全不懂漢字的西方國(guó)家人學(xué)日語(yǔ)占有優(yōu)勢(shì),更容易,減輕了大量的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。有學(xué)生說(shuō):“日語(yǔ)里有漢字,好學(xué)。”這話有一定的道理。不過(guò)有些日本漢字字形雖然與中國(guó)漢字相同,但意義截然不同。如日本漢字中的丈夫一詞,在中文的意思是健壯,例如:體が丈夫だ/身體健壯。手紙一詞的中文意思是信,如友達(dá)への手紙/給朋友的信 。娘的中文意思是女兒,如:わたしの娘/我的女兒。這些與中國(guó)漢字相同字形相同,字義上不相同的日本漢字大量地存在于日語(yǔ)中,在實(shí)際學(xué)習(xí)應(yīng)用中極易搞錯(cuò)。理解錯(cuò)誤的原因是受母語(yǔ)影響而造成的望文生義,以為日語(yǔ)中的日語(yǔ)漢字一看便知其意,而不加思考地直接挪用了。要避免造成錯(cuò)誤,就應(yīng)該多查字典,多分析,切不可粗心大意。雖然中日兩種語(yǔ)言都使用漢字,而且有許多字同義同的詞匯,但日本民族在吸收消化我國(guó)漢字的過(guò)程中,使?jié)h字的音、形、義既有保留又有變化,了解這些現(xiàn)象就會(huì)對(duì)日語(yǔ)漢字有了一個(gè)大概的了解。日語(yǔ)漢字單詞難易懸殊,我們也使用漢字,所以往往容易忽視對(duì)漢字單詞的要求,這是一個(gè)大錯(cuò)誤,是在學(xué)習(xí)日語(yǔ)過(guò)程中應(yīng)該注意的問(wèn)題。
日語(yǔ)漢字讀音主要分為音讀和訓(xùn)讀兩種讀法。這是由于漢字的輸入和讀音受到歷史上和地區(qū)上的不同影響而造成的。日語(yǔ)的音讀是指接近中國(guó)漢字發(fā)音的日語(yǔ)漢字讀音,訓(xùn)讀是指用日語(yǔ)固有的語(yǔ)言來(lái)讀漢字的方法。日語(yǔ)漢字并不難,難的是讀日語(yǔ)漢字。音讀的種類比較復(fù)雜,根據(jù)中國(guó)漢字傳入日本的時(shí)期和地區(qū),主要有吳音,漢音,唐音等。吳音指過(guò)去吳國(guó)的方言,俗稱吳音。洛陽(yáng),長(zhǎng)安地處中國(guó)西北,這些西北方言被認(rèn)為是漢人的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),稱為漢音。由遣唐史的日本僧侶傳到日本的漢語(yǔ)和今天的北京話相似,稱之為唐音。由此可見(jiàn),音讀是指沿用中國(guó)漢字的音,但同一個(gè)漢字有不同的讀音方式,多為一字二音。例如,人:可讀成じん或にん,人體:可讀成じんだい。人間:可讀成にんげん。月:可讀成げつ戓がつ,月よう日:可讀成げつようび,三月:可讀成さんがつ。正:可讀成しょ戓せい,正面:可讀成しょめん,正確:可讀成せいかく。下:可讀成げ戓か,下車(chē):可讀成げしゃ,以下:可讀成いか等。
下面再來(lái)看看訓(xùn)讀。訓(xùn)讀是指和漢字意思相當(dāng),日語(yǔ)固有詞中的一部份特定讀音?;蚪栌脻h字字形和意義,用日本固有語(yǔ)言來(lái)讀的叫訓(xùn)讀。中文漢字除了多音字外,大部分為一字一種讀法。而日語(yǔ)的漢字除了少數(shù)例外,都有音讀和訓(xùn)讀兩種讀法,不少漢字更有多種讀法。一般地說(shuō)單個(gè)日語(yǔ)漢字訓(xùn)讀的多,兩個(gè)以上的漢字音讀的多。在訓(xùn)讀中一字可有多種讀法。例:?。嚎勺x作ちい、こ、お 。外:可讀作そこ、ほか、はず等。音讀也好,訓(xùn)讀也罷,對(duì)日本人來(lái)說(shuō)都一樣,都是漢字的一種讀法。同一個(gè)日語(yǔ)漢字什么情況下是音讀,什么情況下又是訓(xùn)讀,他們可根據(jù)說(shuō)話習(xí)慣脫口而出,而我們中國(guó)人則不然。因?yàn)槿毡緷h字讀法復(fù)雜多樣,無(wú)明確規(guī)律可循。在教學(xué)中可試著讓學(xué)生每人做一本日語(yǔ)漢字小字典,專門(mén)排出日漢不同的漢字加以比較,并定期進(jìn)行集中練習(xí)。如不了解這些現(xiàn)象,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)中必然要造成誤解,引起混亂。由于中日兩國(guó)不同語(yǔ)言的文化背景,造成了語(yǔ)言表象思維不同,在人們頭腦中產(chǎn)生的表象活動(dòng)也隨之不同。因此還有很多在意義和用法上有共同點(diǎn)和不同點(diǎn)的單詞在學(xué)習(xí)應(yīng)用中也極易搞錯(cuò)。在日語(yǔ)教學(xué)中可進(jìn)行單詞分類教學(xué),可將這類無(wú)詞尾變化,字形和詞義與中國(guó)漢字完全相同或十分接近的單詞分為一類。此類所謂純中國(guó)漢字的單詞最容易記住,應(yīng)作為單詞分類教學(xué)首選,這將顯而易見(jiàn)地給教學(xué)與學(xué)習(xí)帶來(lái)許多便利。
總之,日語(yǔ)單詞是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的關(guān)鍵,是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的基礎(chǔ),是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的重中之重,這一點(diǎn)對(duì)教學(xué)的教師和學(xué)習(xí)日語(yǔ)的學(xué)生們來(lái)說(shuō)都是應(yīng)該注意的大事情。
[1]近騰安月子,丸山千歌.中、上級(jí)日本語(yǔ)教科書(shū)[M].東京大學(xué)出版社,2001,1.
[2]才喜振.新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)同步練習(xí)冊(cè)初級(jí)[M].外文出版社,2009,6.
[3]陳俊森.大學(xué)日語(yǔ)四級(jí)考試分析與指導(dǎo)[M].高教出版社,1998,8.
[4]李東杰,田淵裕二.日本語(yǔ)能力測(cè)試2級(jí)聽(tīng)力[M].世界圖書(shū)出版社 2004,4.