• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢語(yǔ)融合型聚合體語(yǔ)義生成的認(rèn)知探析

      2015-08-15 00:44:42武仲波
      關(guān)鍵詞:范疇隱喻語(yǔ)義

      武仲波

      (1.北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)言研究所 北京100089;2.棗莊學(xué)院 英語(yǔ)教學(xué)部,山東 棗莊277160)

      在漢語(yǔ)日??谡Z(yǔ)、文學(xué)作品或網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言等文體中,我們常見(jiàn)到若干詞語(yǔ)并列使用的情形,如“風(fēng)花雪月”、“伯仲叔季”、“之乎者也”、“柴米油鹽醬醋茶”等,其構(gòu)成成分在語(yǔ)義上同屬一個(gè)語(yǔ)義場(chǎng),作為代表性的事物共同表達(dá)整體意義,其整體意義并非成分語(yǔ)義的簡(jiǎn)單加合,而是具有豐富的融合性特征。在語(yǔ)用上,經(jīng)過(guò)語(yǔ)義融合和推理后得到的聚合體整體意義具有豐富的語(yǔ)用功能和豐富的意象特征。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,這些聚合體如“高富帥”、“白富美”等,作為一個(gè)概念化整體,表達(dá)新穎的意義,更具有超強(qiáng)的整合效應(yīng)和整合能力。

      前人對(duì)聚合體的研究主要集中在聚合體的名稱(chēng)界定、語(yǔ)音特點(diǎn)、語(yǔ)序、語(yǔ)法功能、結(jié)構(gòu)類(lèi)型和特點(diǎn)、詞匯化、表義特征、語(yǔ)義生成機(jī)制、名詞性?xún)A向、英譯、制約因素、修辭效果和文化內(nèi)涵等研究(如曹煒[1]、吳振國(guó)[2]、劉紅梅[3,4]、高燦[5]等)。周欣將其命名為“并列N 項(xiàng)式”,并討論了其形成條件、結(jié)構(gòu)、意義、語(yǔ)法功能、修辭作用和語(yǔ)序成因問(wèn)題。[6]還有學(xué)者專(zhuān)門(mén)研究了三音節(jié)聚合體[7]和四音節(jié)聚合體[8]。在認(rèn)知研究方面,研究者(劉濤[9]、劉紅梅[10]等)用隱喻和轉(zhuǎn)喻理論分析了聚合體的語(yǔ)義產(chǎn)生和意義合成機(jī)制。前人的研究主要是從語(yǔ)言本體的角度展開(kāi)探討,少量的認(rèn)知研究談到了隱喻、轉(zhuǎn)喻和原型認(rèn)知等認(rèn)知機(jī)制和文化因素在語(yǔ)義生成中的作用,但不徹底,沒(méi)有從深層次上揭示聚合體語(yǔ)義生成的認(rèn)知本質(zhì),尚未深入分析范疇化認(rèn)知與概念隱喻、轉(zhuǎn)喻在聚合體語(yǔ)義生成中的相互關(guān)系。筆者在從各類(lèi)工具書(shū)、前人研究文獻(xiàn)處搜集了漢語(yǔ)聚合體的語(yǔ)料,在對(duì)其結(jié)構(gòu)和意義特征分析的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)探討了聚合體語(yǔ)義生成的認(rèn)知機(jī)制。

      1 漢語(yǔ)聚合體的再界定

      趙元任在談到并列復(fù)合詞時(shí),首次提到這類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象,他將這類(lèi)語(yǔ)言稱(chēng)作“聚合體”(Polymer),認(rèn)為聚合體“象一串原子構(gòu)成一個(gè)分子”?!耙粋€(gè)聚合體比一串自由詞緊密,比一個(gè)普通復(fù)合詞松散。緊密在于語(yǔ)音上無(wú)停頓(除天干、地支太長(zhǎng),念起來(lái)不得不分段),中間不能插進(jìn)別的字。也在于次序固定?!保?1]188另外,郭良夫提到:“‘豺狼虎豹’是‘聚合詞’,可以當(dāng)作集體名詞來(lái)用。這種聚合詞跟包含兩個(gè)成分的復(fù)合詞一樣,各個(gè)成分的次序比較固定,‘豺狼虎豹’不能自由變動(dòng)?!保?2]446由于該結(jié)構(gòu)長(zhǎng)短不一,且成分間緊密程度不同,本文沿用趙元任的命名,將其稱(chēng)為“聚合體”??傊?,該結(jié)構(gòu)成分語(yǔ)素之間的關(guān)系介于自由詞和普通復(fù)合詞之間,結(jié)構(gòu)較固定,不能隨意變換并列成分之間的順序。大多數(shù)聚合體結(jié)構(gòu)意義具有整體性,不是語(yǔ)素成分意義的簡(jiǎn)單相加,多數(shù)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義發(fā)生引申和泛化,具有整體概括性和抽象性的特點(diǎn)。有些聚合體是在說(shuō)話者聯(lián)想或創(chuàng)新思維作用下,產(chǎn)生的新表達(dá)。

      依據(jù)構(gòu)成語(yǔ)素的詞性,聚合體可分為三類(lèi):名詞性聚合體,如金銀銅鐵錫、雞魚(yú)肉蛋等;形容詞性聚合體,如高帥富、老弱病殘等;動(dòng)詞性聚合體,如吹拉彈唱、吃喝玩樂(lè)等。

      聚合體的組成成分均為單音節(jié)語(yǔ)素,一個(gè)音節(jié)代表一個(gè)語(yǔ)素,因此學(xué)者們傾向于從構(gòu)成成分的音節(jié)個(gè)數(shù)界定這類(lèi)結(jié)構(gòu),如曹煒認(rèn)為聚合體音節(jié)個(gè)數(shù)不少于四個(gè),不多于七個(gè)[1];周欣[6]和劉紅梅[13]將其音節(jié)個(gè)數(shù)界定為三至七個(gè)。筆者認(rèn)為,我們不應(yīng)單純從音節(jié)個(gè)數(shù)上對(duì)這類(lèi)結(jié)構(gòu)進(jìn)行界定,而應(yīng)從結(jié)構(gòu)的整體與成分、成分與成分間的關(guān)系來(lái)界定,只要符合其結(jié)構(gòu)和意義特點(diǎn),都應(yīng)歸入其中;從意義生成機(jī)制上看,它們的意義生成的認(rèn)知機(jī)制是相同的,因此我們不應(yīng)從音節(jié)個(gè)數(shù)上加以限制。漢語(yǔ)中有大量的雙音節(jié)并列詞語(yǔ),如大小、日夜、夫妻、兄弟、筆墨、尺寸等,其組成成分同屬一個(gè)語(yǔ)義范疇,成分間具有并列關(guān)系,這種雙音節(jié)并列詞語(yǔ)也應(yīng)屬于聚合體。超長(zhǎng)音節(jié)的聚合體同樣存在,如趙元任提到的十天干、十二地支等。因此,漢語(yǔ)聚合體應(yīng)該包含二到十二個(gè)語(yǔ)素的結(jié)構(gòu),但最常見(jiàn)的聚合體是雙音節(jié)、三音節(jié)和四音節(jié)結(jié)構(gòu),超過(guò)四音節(jié)的結(jié)構(gòu)也有,但使用率較低。

      在聚合體的語(yǔ)義研究上,曹煒認(rèn)為:“聚合詞的整體意義不是構(gòu)成成分意義的簡(jiǎn)單加合,而是成分意義的泛化?!保?]64安華林將其意義分成字面義、統(tǒng)括義和轉(zhuǎn)義三種類(lèi)型[8];周欣將這類(lèi)詞語(yǔ)的意義分成加合式和融合式[14];劉紅梅將其語(yǔ)義分為整體義是字面義和整體義非字面義兩類(lèi)。[10]結(jié)合前人研究,本文按照整體語(yǔ)義和成分語(yǔ)義的關(guān)系,將聚合體分為以下兩類(lèi)。

      第一類(lèi)是組合式聚合體,即結(jié)構(gòu)整體語(yǔ)義是構(gòu)成成分字面語(yǔ)義之和,構(gòu)成成分字面義無(wú)需經(jīng)過(guò)進(jìn)一步融合,整體語(yǔ)義是成分義加合后的結(jié)果,如“夏商周”指夏朝、商朝和周朝三個(gè)朝代;“關(guān)停并轉(zhuǎn)”指對(duì)某些不合格企業(yè)采取的四類(lèi)措施,即關(guān)閉、停辦、合并、轉(zhuǎn)產(chǎn)。由于該類(lèi)結(jié)構(gòu)語(yǔ)義較為透明,讀者憑成分字面義便可知曉結(jié)構(gòu)的整體語(yǔ)義,本文不再對(duì)此類(lèi)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義進(jìn)行分析。

      第二類(lèi)是融合式聚合體,即結(jié)構(gòu)的整體語(yǔ)義并非構(gòu)成成分語(yǔ)義之簡(jiǎn)單加合,而是成分字面義相互融合的結(jié)果。整體語(yǔ)義與組成成分的字面意義顯得較為疏遠(yuǎn),整體語(yǔ)義是成分義經(jīng)過(guò)一系列認(rèn)知操作,如范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻等操作而產(chǎn)生的。本文將對(duì)融合式聚合體的語(yǔ)義建構(gòu)展開(kāi)探討。

      2 漢語(yǔ)融合型聚合體語(yǔ)義生成的框架轉(zhuǎn)換

      漢語(yǔ)融合型聚合體的語(yǔ)義生成和理解體現(xiàn)了語(yǔ)言的語(yǔ)義跳躍特征。Coulson認(rèn)為,語(yǔ)義跳躍指一組有趣的自然語(yǔ)言現(xiàn)象,包括字典里找不到的,無(wú)法用傳統(tǒng)的分析計(jì)算出的非標(biāo)準(zhǔn)的意義;由于我們?cè)谝饬x建構(gòu)中不同程度地利用了背景知識(shí),所以許多語(yǔ)義跳躍是必需的。[15]9-10認(rèn)知框架是漢語(yǔ)聚合體語(yǔ)義理解的認(rèn)知基礎(chǔ),在其語(yǔ)義理解和生成中起著不可低估的作用?!癋illmore認(rèn)為框架由一系列相關(guān)的范疇組成,其結(jié)構(gòu)根植于生成話語(yǔ)的語(yǔ)境?!保?5]17-18在話語(yǔ)理解過(guò)程中,無(wú)論是隱喻性表達(dá)還是日常話語(yǔ),我們都需要檢索頭腦中相關(guān)背景知識(shí),激活合適的認(rèn)知框架來(lái)匹配當(dāng)前語(yǔ)境,話語(yǔ)成功解讀的關(guān)鍵有賴(lài)于被激活框架與當(dāng)前語(yǔ)境的匹配度;當(dāng)被激活框架與當(dāng)前語(yǔ)境相沖突時(shí),則會(huì)發(fā)生框架轉(zhuǎn)換。在漢語(yǔ)融合型聚合體的語(yǔ)義生成和理解過(guò)程中,字面表達(dá)發(fā)揮觸發(fā)器的功能,語(yǔ)言的解碼過(guò)程同時(shí)觸發(fā)聽(tīng)話者從長(zhǎng)時(shí)記憶中搜尋可以表征當(dāng)前話語(yǔ)信息的框架。通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)觸發(fā)人的認(rèn)知識(shí)解(Construal)操作,人們結(jié)合具體語(yǔ)境和人腦百科知識(shí)構(gòu)建認(rèn)知框架,在范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻和概念整合等認(rèn)知操作的作用下實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義識(shí)解。漢語(yǔ)融合型聚合體的組成成分大多是具有原型特征的基本層次范疇,成分組合使其共享語(yǔ)義特征得到激活和突顯,同時(shí),在人的聯(lián)想、抽象、隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知操作的基礎(chǔ)上,成分間實(shí)現(xiàn)概念可及,認(rèn)知框架轉(zhuǎn)換得以實(shí)現(xiàn)??蚣苻D(zhuǎn)換分為兩種情況:①在框架內(nèi)部,在成分間語(yǔ)義相關(guān)性的基礎(chǔ)上,范疇與范疇內(nèi)成員之間的實(shí)現(xiàn)概念可及,其背后是轉(zhuǎn)喻思維在發(fā)揮作用;②不同框架的轉(zhuǎn)換,在概念隱喻的基礎(chǔ)上,兩概念間得以建立聯(lián)系,一個(gè)框架中的相關(guān)內(nèi)容被投射到另一框架轉(zhuǎn)中。

      3 漢語(yǔ)融合型聚合體語(yǔ)義生成的認(rèn)知分析

      3.1 范疇化認(rèn)知所起的基礎(chǔ)性作用

      范疇化是人類(lèi)對(duì)事體進(jìn)行分類(lèi)的心智過(guò)程,是建構(gòu)范疇的基礎(chǔ),“是語(yǔ)言理解和產(chǎn)出的基礎(chǔ)”[16]2。漢語(yǔ)聚合體的語(yǔ)義生成以人的認(rèn)知范疇化能力為基礎(chǔ),將同一范疇內(nèi)的不同成員組合在一起,通過(guò)范疇內(nèi)不同成員的組合指稱(chēng)范疇的泛指意義或概括義等,因此范疇化是聚合體語(yǔ)義泛化的前提和基礎(chǔ)。人們?cè)谡J(rèn)識(shí)和體驗(yàn)世界的基礎(chǔ)上形成了辨別事物和分析歸類(lèi)的能力,形成了代表各類(lèi)事物的不同范疇,將不同事物劃分為不同范疇和類(lèi)別的過(guò)程就是對(duì)世界進(jìn)行范疇化的過(guò)程。如在“男女”這個(gè)表達(dá)中,我們不再集中于具體的男人和女人,而是其整體結(jié)構(gòu)意義,即“人類(lèi)”這個(gè)整體范疇。在漢語(yǔ)融合型聚合體中,依據(jù)人的范疇化認(rèn)知形成的結(jié)構(gòu)可劃分為兩類(lèi):窮盡列舉式聚合體和例舉式聚合體。

      在窮盡列舉式聚合體中,構(gòu)成成分是對(duì)其整體語(yǔ)義概念表達(dá)的范疇的窮盡性列舉,整體語(yǔ)義概念是其泛指義,常泛指其上位范疇,構(gòu)成成分是該范疇的全部成員。整體義的指稱(chēng)范疇與成分的指稱(chēng)之間存在上下義關(guān)系。這類(lèi)表達(dá)有東西南北、僧尼道姑、亞非拉、公檢法、起承轉(zhuǎn)合等。

      例舉式聚合體在漢語(yǔ)中較為常見(jiàn),當(dāng)某一范疇含有眾多成員時(shí),我們從中摘取若干關(guān)鍵的、具有概括性和代表性意義的語(yǔ)素成分作為該范疇中的典型成員,通過(guò)這些典型成員組合構(gòu)成聚合體,成分的組合凸顯了整體范疇下的所有成員的共有屬性,結(jié)構(gòu)的整體范疇意義指稱(chēng)具有該共同特征的一類(lèi)事物。如人的不良行為是個(gè)范疇,在這一范疇下包含了形形色色的不良做法,我們可以用“吃喝嫖賭(抽)”這四個(gè)(或五個(gè))常見(jiàn)的不良行為組合在一起,作為典型成員來(lái)指不良行為這個(gè)范疇,并可用其表示某些人不務(wù)正業(yè);我們用“柴米油鹽(醬醋茶)”表達(dá)人類(lèi)的日常所需這一整體范疇語(yǔ)義;用“筆墨紙硯”泛指中國(guó)古代的文書(shū)工具;用“老弱病殘”泛指弱勢(shì)群體等。

      3.2 組成成分的基本層次范疇屬性及原型特征

      “大部分隱喻思維和語(yǔ)言都是在基本范疇等級(jí)上發(fā)展的;基本層次范疇是典型的原型范疇,是人們對(duì)世界事物進(jìn)行范疇化的有力工具?!保?7]103在基本層次范疇之上,有更抽象、更具概括性的上位范疇;在此范疇之下,有較具體、較少概括性的下屬范疇。漢語(yǔ)聚合體的突出特點(diǎn)是其組成成分是基本層次范疇,成員與成員之間在語(yǔ)義上具有相關(guān)性,如“說(shuō)學(xué)逗唱”、“雞魚(yú)肉蛋”、“鍋碗瓢盆”等,構(gòu)成成分都是基本層次范疇。在漢語(yǔ)聚合體中,作為基本層次范疇事物的成分在語(yǔ)義生成過(guò)程中發(fā)揮著認(rèn)知參照點(diǎn)作用,Langacker認(rèn)為參照是人類(lèi)基本的認(rèn)知方式之一,參照活動(dòng)是以一個(gè)事物為心理通道來(lái)認(rèn)識(shí)另一個(gè)事物的認(rèn)知過(guò)程。[18]由于基本層次范疇事物具有原型特性,范疇成員較為突顯,容易被用于轉(zhuǎn)指或隱喻,容易被當(dāng)作認(rèn)知參照點(diǎn)發(fā)揮認(rèn)知參照功能。不只是名詞有些作用,動(dòng)詞和形容詞同樣如此,如我們可以用“燒殺搶掠”這四個(gè)具有原型特征的動(dòng)作,泛指典型的破壞性活動(dòng),如戰(zhàn)爭(zhēng)中城市被攻陷后的破壞行為;我們用“真善美”作為典型的基本層次范疇修飾詞,來(lái)修飾世間的美好事物??傊?,聚合體中組成成分的認(rèn)知參照功能保證了部分漢語(yǔ)融合型聚合體在隱喻和轉(zhuǎn)喻作用下成功實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義引申和泛化,因此,成分事物的認(rèn)知參照功能是漢語(yǔ)聚合體語(yǔ)義引申和泛化的前提和基礎(chǔ)。

      3.3 隱喻認(rèn)知與聚合體語(yǔ)義生成

      認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻是人們認(rèn)識(shí)世界最重要的認(rèn)知方式之一,是人們認(rèn)知、思維、語(yǔ)言甚至行為的基礎(chǔ),是新語(yǔ)義產(chǎn)生的一種重要途徑?!爱?dāng)人的思維發(fā)展到一定階段時(shí),需要認(rèn)知、思考、表達(dá)一些抽象的概念與思想時(shí),人們并不是無(wú)止境地創(chuàng)造新詞語(yǔ),而是將新認(rèn)識(shí)的抽象概念與已認(rèn)知的事物相聯(lián)系,找到它們之間的關(guān)聯(lián)點(diǎn),從而用對(duì)已有事物的認(rèn)識(shí)來(lái)處理、對(duì)待、思考、表達(dá)新概念,于是產(chǎn)生了兩個(gè)認(rèn)知域之間的投射,這種創(chuàng)造性的隱喻思維發(fā)展了語(yǔ)義范疇的抽象意義?!保?7]人們能夠在具體事物和抽象概念之間找到關(guān)聯(lián)點(diǎn),借用具體詞語(yǔ)表述抽象概念,或借用熟知的概念表達(dá)難以定義的概念,形成一種不同概念之間相互關(guān)聯(lián)的認(rèn)知方式,這就是隱喻的運(yùn)作機(jī)制。隱喻的本質(zhì)是用一種概念理解另一種概念,即把一個(gè)認(rèn)知域的概念投射到另一個(gè)認(rèn)知域中,這有賴(lài)于兩個(gè)概念的概念可及性使兩概念建立關(guān)聯(lián)。如“短平快”本來(lái)表示排球比賽的一種快攻打法,后來(lái)這一抽象核心語(yǔ)義特征被從體育領(lǐng)域投射到經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,用于比喻企業(yè)、工程等投資少、歷時(shí)短、收效快??缬螂[喻映射的基礎(chǔ)是建構(gòu)事物間的關(guān)聯(lián)性,即排球比賽中的這種技術(shù)打法與經(jīng)濟(jì)投資領(lǐng)域中某種投資做法具有概念相關(guān)性。聚合體在使用中有時(shí)會(huì)經(jīng)過(guò)多次概念隱喻,如“麟鳳龜龍”在古代指象征吉祥、高貴、長(zhǎng)壽的四靈,被用來(lái)比喻品德高尚的人,概念隱喻的基礎(chǔ)是四靈吉祥、高貴、長(zhǎng)壽的特征與人的品德高尚的屬性具有概念可及性;基于四靈和某些物品在稀有性上的關(guān)聯(lián)性,該詞還被用以比喻珍稀物品。最近在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中興起的新表達(dá)如“白富美”、“土肥圓”、“高富帥”、“矮窮矬”等,也從最初的描述人類(lèi)特征的領(lǐng)域轉(zhuǎn)移到其它領(lǐng)域中,如對(duì)產(chǎn)品或服務(wù)的廣告宣傳等領(lǐng)域。

      3.4 轉(zhuǎn)喻認(rèn)知與聚合體語(yǔ)義生成

      轉(zhuǎn)喻同隱喻一樣,也是人類(lèi)認(rèn)知的基本方式之一,是同一認(rèn)知域中由此范疇向彼范疇的概念映射。Langacker認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻就是一個(gè)參照點(diǎn)現(xiàn)象,將轉(zhuǎn)喻詞語(yǔ)指定的實(shí)體作為一個(gè)參照點(diǎn),為被描述的目標(biāo)提供心理可及,并同時(shí)把聽(tīng)者的注意力引導(dǎo)到目標(biāo)上。[18]Barcelona認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻甚至較隱喻更為基礎(chǔ),很多時(shí)候轉(zhuǎn)喻是隱喻的基礎(chǔ),語(yǔ)言在本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。[19]轉(zhuǎn)喻是以同一認(rèn)知域內(nèi)易感知、易記憶或易辨認(rèn)的部分代替整體或整體的其他部分,或用具有完形感知的整體代替部分。同一認(rèn)知域中兩概念或?qū)嶓w實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)喻的前提是兩者間的概念臨近性或相關(guān)性,如整體與部分之間、生產(chǎn)者與產(chǎn)品之間、材料與構(gòu)成事物之間等都存在相關(guān)性。如英語(yǔ)國(guó)家常用“aspirin”轉(zhuǎn)指“止痛片”整個(gè)范疇,用“pill”轉(zhuǎn)指該范疇內(nèi)的成員“避孕藥”。上文提到,融合型聚合體的語(yǔ)義泛化是人類(lèi)范疇化認(rèn)知與轉(zhuǎn)喻認(rèn)知共同作用的結(jié)果,在整體語(yǔ)義生成過(guò)程中,結(jié)構(gòu)內(nèi)成員的語(yǔ)義發(fā)揮了認(rèn)知參照點(diǎn)功能,人們可通過(guò)典型范疇成員組合轉(zhuǎn)指其上位類(lèi)屬范疇。在融合型漢語(yǔ)聚合體語(yǔ)義生成過(guò)程中,整體語(yǔ)義是成分語(yǔ)義融合的結(jié)果。融合型漢語(yǔ)聚合體的整體語(yǔ)義常常會(huì)發(fā)生泛化,最常見(jiàn)的是基于范疇化而產(chǎn)生的從成分語(yǔ)義到整體類(lèi)屬語(yǔ)義的語(yǔ)義泛化,如用“金銀銅鐵錫”這些典型范疇成員的組合轉(zhuǎn)指“金屬”這一類(lèi)屬范疇。筆者認(rèn)為,在漢語(yǔ)融合型聚合體的語(yǔ)義生成與理解過(guò)程中,概念轉(zhuǎn)喻較概念隱喻更為基礎(chǔ),多數(shù)結(jié)構(gòu)是在概念轉(zhuǎn)喻的作用下發(fā)生語(yǔ)義泛化后,又在概念隱喻的作用下實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)義的進(jìn)一步引申。

      4 其它因素對(duì)漢語(yǔ)聚類(lèi)詞語(yǔ)義生成的影響

      4.1 漢語(yǔ)社會(huì)文化語(yǔ)境與聚合體的文化意象生成

      “一種文化中最基本概念的隱喻結(jié)構(gòu)是和這種文化的最基本的價(jià)值觀相一致的?!保?0]認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)同樣重視對(duì)詞語(yǔ)意義背后的社會(huì)和文化背景知識(shí)的探討。部分融合型聚合體的語(yǔ)義生成與中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)文化的背景知識(shí)密切相關(guān),漢族人特有的思維方式、價(jià)值觀念、態(tài)度情感和審美取向等制約著詞匯的內(nèi)涵語(yǔ)義,使一些聚合體如“風(fēng)花雪月”等具有豐富的文化內(nèi)涵和人文色彩。游汝杰指出:“古代中國(guó)人不善于抽象的理論思維,而善于憑經(jīng)驗(yàn)直覺(jué)行事,這種文化傳統(tǒng),在漢語(yǔ)的表達(dá)上和詞法上都有所反映。”[21]177聚合體體現(xiàn)了中國(guó)人借物言志、托物抒情的獨(dú)特方式,如“梅蘭竹菊”的字面義表示四種花,但在中國(guó)人心目中它們共享著某些優(yōu)秀品質(zhì)。整體結(jié)構(gòu)語(yǔ)義中新的內(nèi)涵義的產(chǎn)生體現(xiàn)了語(yǔ)言的擴(kuò)展能力以及人們理解概念的方式和過(guò)程,也反映了語(yǔ)言和思維的創(chuàng)造性。

      4.2 語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性和表意豐富性原則的要求

      漢語(yǔ)聚合體形式簡(jiǎn)單,大多由單音節(jié)語(yǔ)素組合而成,中間沒(méi)有其它多余連接成分,表達(dá)的語(yǔ)義不是成分語(yǔ)義的簡(jiǎn)單加合,其整體結(jié)構(gòu)語(yǔ)義具有豐富的語(yǔ)義內(nèi)涵。聚合體集中體現(xiàn)了漢語(yǔ)形式簡(jiǎn)單而又表意豐富的特點(diǎn)。邢福義指出,漢語(yǔ)使用的一個(gè)基本傾向是“兼容性和趨簡(jiǎn)性”。兼容和趨簡(jiǎn)互為條件。兼容擴(kuò)展了構(gòu)式的功能,增加了語(yǔ)義的容量,表現(xiàn)在句法結(jié)構(gòu)上就是趨簡(jiǎn)。漢語(yǔ)語(yǔ)法重于意而簡(jiǎn)于形。在結(jié)構(gòu)形式的選擇上,常用減法;在結(jié)構(gòu)語(yǔ)義的容量上,則常用加法。[22]5-6邢先生的表述實(shí)質(zhì)上就是語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性原則,即用最少語(yǔ)言手段表現(xiàn)盡可能多的內(nèi)容,以少寓多,以簡(jiǎn)馭繁。蔣勇也認(rèn)為:“言語(yǔ)能夠發(fā)揮以此代彼的借代功能源于認(rèn)知者由此及彼的聯(lián)想和推理能力?!保?3]1在現(xiàn)實(shí)生活中,人們傾向于通過(guò)創(chuàng)新性和聯(lián)想性的思維過(guò)程創(chuàng)造出意象豐富的新奇詞語(yǔ)。

      除上文提到的隱喻和轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知識(shí)解機(jī)制外,詞義的開(kāi)放性也是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言表達(dá)經(jīng)濟(jì)性和表意豐富性的前提。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為詞義是一個(gè)開(kāi)放系統(tǒng),一個(gè)詞的詞義就是一個(gè)關(guān)于這個(gè)詞所指稱(chēng)事物或動(dòng)作的百科知識(shí)集,詞義具有豐富的意向性,在本質(zhì)上是模糊的。因此,說(shuō)話者可以根據(jù)表達(dá)需要和具體語(yǔ)境,突顯詞義中的某一具體側(cè)面,從而實(shí)現(xiàn)該表達(dá)的表意豐富性。漢語(yǔ)聚合體結(jié)構(gòu)形式簡(jiǎn)單而表意豐富這一特點(diǎn)正是語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則的體現(xiàn),也是豐富表達(dá)方式的需要。說(shuō)話者發(fā)揮其主觀能動(dòng)性和聯(lián)想能力,將范疇化認(rèn)知、隱喻、轉(zhuǎn)喻思維內(nèi)化到語(yǔ)言表達(dá)中,使其產(chǎn)生了字面意義之外的豐富語(yǔ)義內(nèi)涵。

      5 結(jié) 語(yǔ)

      作為漢語(yǔ)中獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象,聚合體具有結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單而表意豐富的特點(diǎn),其整體結(jié)構(gòu)意義不是成分意義的簡(jiǎn)單加合,而是在人類(lèi)認(rèn)知操作的基礎(chǔ)上,成分義與社會(huì)文化背景知識(shí)融合互動(dòng)的結(jié)果,體現(xiàn)了意義建構(gòu)的語(yǔ)義跳躍特征。聚合體的語(yǔ)義建構(gòu)需要人們?cè)陬^腦中選擇特定的認(rèn)知框架,經(jīng)歷范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知操作而實(shí)現(xiàn)。同時(shí),該結(jié)構(gòu)是語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性原則和表意豐富性的需要,也是漢語(yǔ)特定思維方式和文化意象的體現(xiàn)。

      [1]曹煒.現(xiàn)代漢語(yǔ)聚合詞初探[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2003(3):63-65.

      [2]吳振國(guó).現(xiàn)代漢語(yǔ)中的粘合式聯(lián)合結(jié)構(gòu)[J].語(yǔ)言研究,2004(1):24-29.

      [3]劉紅梅.聚合詞的語(yǔ)法功能及其名詞性?xún)A向[J].求索,2011(6):222-224.

      [4]劉紅梅.漢語(yǔ)聚合詞語(yǔ)研究[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2012.

      [5]高燦.現(xiàn)代漢語(yǔ)聚合詞語(yǔ)研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2012.

      [6]周欣.現(xiàn)代漢語(yǔ)并列N 項(xiàng)式研究[D].保定:河北大學(xué),2006.

      [7]羅樹(shù)林.三音節(jié)聚合詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義特征及詞匯化現(xiàn)狀分析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2014(1):76-83.

      [8]安華林.“四字駢語(yǔ)”的詞匯化[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(5):62-67.

      [9]劉濤.漢語(yǔ)聚合詞的認(rèn)知分析[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2012(3):26-28.

      [10]劉紅梅,劉中富.論漢語(yǔ)聚合詞的語(yǔ)義認(rèn)知[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012(1):134-138.

      [11]趙元任.漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1979.

      [12]郭良夫.語(yǔ)素和詞與詞和短語(yǔ)[J].中國(guó)語(yǔ)文,1988(6):445-449.

      [13]劉紅梅.漢語(yǔ)并列聚合詞語(yǔ)研究述評(píng)[J].濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(6):32-35.

      [14]周欣.淺析現(xiàn)代漢語(yǔ)并列N 項(xiàng)式的界定和意義[J].滄州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2):30-31.

      [15]Coulson,S.Semantic leaps:Frame-shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction[M].Cambridge University Press.Beijing:World Publishing Company,2001.

      [16]Ungerer,F(xiàn).& H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Addison Wesley Longman Limited,1996.

      [17]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

      [18]Langacker,Ronald W.Reference-Point Constructions[J].Cognitive Linguistics,1993(4):1-38.

      [19]Radden G,K?vecses Z.Towards a Theory of Metonymy[G]∥Panther,K.&G.Radden(eds.).Metonymy in Language and Thought.Amsterdam:Benjamins Publishing House,1999:21-59.

      [20]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.

      [21]游汝杰.中國(guó)文化語(yǔ)言學(xué)引論[M].北京:高等教育出版社,1993.

      [22]邢福義.漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的兼容性和趨簡(jiǎn)性[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1997(3):3-8.

      [23]蔣勇.復(fù)合空間理論與關(guān)聯(lián)理論相似的語(yǔ)言哲學(xué)觀[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2001(1):1-5.

      猜你喜歡
      范疇隱喻語(yǔ)義
      批評(píng)話語(yǔ)分析的論辯范疇研究
      正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
      成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      語(yǔ)言與語(yǔ)義
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
      “上”與“下”語(yǔ)義的不對(duì)稱(chēng)性及其認(rèn)知闡釋
      對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
      認(rèn)知范疇模糊與語(yǔ)義模糊
      德里達(dá)論隱喻與摹擬
      定州市| 平乐县| 潼南县| 民丰县| 清苑县| 斗六市| 巨鹿县| 大荔县| 天台县| 扶风县| 岳普湖县| 莎车县| 萨迦县| 石泉县| 澄城县| 广河县| 广汉市| 九龙坡区| 象州县| 永福县| 和平区| 永宁县| 绥阳县| 自治县| 封丘县| 溧阳市| 紫阳县| 新龙县| 若尔盖县| 广饶县| 皮山县| 伊春市| 息烽县| 富蕴县| 武陟县| 黔西| 古丈县| 昌图县| 黔江区| 黔西县| 太康县|