倪培森
“客氣”一詞現(xiàn)被當(dāng)作表褒義的形容詞或動(dòng)詞使用,其語義是形容對人謙讓、有禮貌。它在構(gòu)詞和造句時(shí)可充當(dāng)定語,如“客氣的話”;也可充當(dāng)狀語,如“他客氣地推辭了”;還可充當(dāng)帶補(bǔ)語的謂語,如“他客氣得讓人深受感動(dòng)”。有時(shí),也可用作動(dòng)詞,如“您請坐,別客氣?!庇秩纭八蜌庖环?,終于收下了禮品?!边€可單獨(dú)用作名詞充當(dāng)主語,如“客氣是一種有禮貌的表現(xiàn)?!?/p>
其實(shí),客氣的本義(古義)并非如此。它原是個(gè)貶義詞,用法也完全與現(xiàn)今不同。這就要從它的由來說起。據(jù)《左傳·定公八年》載:定公八年,“公侵齊,攻廩丘之郛,主人焚?zèng)_,或濡馬褐以救之,遂毀之。主人出,師奔。陽虎偽不見冉猛者,曰:‘猛在此,必?cái) !椭鹬?,顧而無繼,偽顛?;⒃唬骸M客氣也。’”說的是魯定公八年(公元前502年)魯軍入侵齊國,攻打廩丘,守將放火焚燒魯軍攻城的戰(zhàn)車。魯軍有人把麻布短衣沾濕了滅火,攻破了外城。守將領(lǐng)兵出戰(zhàn),魯軍抵擋不住,撤退奔逃。魯軍的領(lǐng)兵大將陽虎(一名貨)急中生智,假裝沒有看見軍中最負(fù)勝名的勇士冉猛,故意使用激將法大聲說道:“假如冉猛在這里,就一定可以擊敗敵軍?!标柣⒌脑捁蛔嘈?,冉猛立即挺身而出,親自駕著戰(zhàn)車,帶領(lǐng)士卒向齊軍反擊。沖擊中他回頭一看,發(fā)現(xiàn)后邊沒有人跟上來,就假裝沒有站穩(wěn),從戰(zhàn)車上摔了下來并往后撤退。陽虎目睹眼前這一幕,不由嘆息道:“盡客氣也!”就是并非出自真心,言行虛夸,應(yīng)付應(yīng)付而已?!翱蜌狻钡淖x音為kè qì。唐·劉知《史通·周書》也有言:“其書文而不實(shí),雅而不檢;真跡甚寡,客氣尤煩?!保ㄟ@部書有文采而真實(shí)的事例很少,文筆雖然典雅卻流于輕浮,華而不實(shí),虛假的地方很多。)由茲可證:“客氣”的本義(古義)是指言行虛矯,不是出自真誠,完全是個(gè)貶義詞。
由于用虛情假意的言行能容易騙取他人的好感和信任,因而在其虛偽面目未被人們識(shí)破和揭穿前,被人誤以為知書達(dá)理,謙恭有禮,所以引申出形容謙讓、有禮貌的語義,成為褒義詞一直訛用至今,其本義反而湮沒無聞。其語音也有了變化,“客”仍讀kè,“氣”成為附加語,不標(biāo)聲調(diào),只讀輕音。有那知道“客氣”本義(古義)的,便在它前邊加上“假”來修飾,組成“假客氣”的短語,實(shí)則是恢復(fù)了它的本義;而對其引申義在前邊加上“真”,組成“真客氣”,那便是名正言順的褒義詞了。