桂紅梅
摘 要: 本文在Goldberg構(gòu)式語法基本理論框架的指引下,研究了英語雙及物構(gòu)塊式(VN1N2 construction)中構(gòu)式義與動(dòng)詞義的關(guān)系,揭示了VN1N2結(jié)構(gòu)中構(gòu)式義和動(dòng)詞義互相影響、互相制約,通過整合共同構(gòu)成句式的意義。
關(guān)鍵詞: 構(gòu)式語法 雙及物構(gòu)式 構(gòu)式義 動(dòng)詞義
一、理論基礎(chǔ)
1.構(gòu)式語法
Adele.E.Goldberg于1995年發(fā)表了關(guān)于構(gòu)式語法的博士論文A Construction:Grammar Approach to Argument Structure,這是構(gòu)式語法誕生的重要標(biāo)志。
Goldberg對構(gòu)式的定義是:凡某一語言形式(pattern),如果其形式和功能的某些部分不能嚴(yán)格地從其組成成分或已知結(jié)構(gòu)中得到預(yù)測,就可稱為一個(gè)構(gòu)式。Goldberg強(qiáng)調(diào)一個(gè)構(gòu)式的整體不等于各部分構(gòu)成成分之和。換句話說,在一個(gè)句式結(jié)構(gòu)里,各成分意義的相加不一定能得出這一句式結(jié)構(gòu)的整體意義。組成成分的意義固然對構(gòu)式的整體意義的形成有很大影響,但構(gòu)式的整體意義也制約著組成成分的意義(沈家煊,1999)。
2.英語雙及物構(gòu)式
英文中,一個(gè)動(dòng)詞后面帶有兩個(gè)名詞的句法形式(VN1N2),我們稱為雙及物結(jié)構(gòu)(ditransitive construction)。在VN1N2這一詞類序列里,包含了兩種不同的語法結(jié)構(gòu):(1)雙賓結(jié)構(gòu),Quirk等人(1985)稱之為“雙及物結(jié)構(gòu)”;(2)賓補(bǔ)結(jié)構(gòu),Quirk等人(1985)稱之為”復(fù)合及物結(jié)構(gòu)”。前者的典型用例如:He gave Mary (N1) a doll (N2),后者如“She called him (N1) a hero(N2)”。本文以構(gòu)式語法探析英語雙及物構(gòu)式中第一種結(jié)構(gòu)中構(gòu)式義和動(dòng)詞義的關(guān)系。
二、英語雙及物結(jié)構(gòu)的構(gòu)式義
雙及物結(jié)構(gòu)的構(gòu)式義是有關(guān)的語義、語用因素語法化的結(jié)果。根據(jù)構(gòu)式語法的觀點(diǎn),構(gòu)式具有自身固定的形式,本身具有獨(dú)立的意義,這種意義在構(gòu)式確定之后也就隨之確定,不隨著進(jìn)入該構(gòu)式具體詞義成分的不同而變化,這種獨(dú)立的意義稱為構(gòu)式意義(徐盛桓,2001)。構(gòu)式具有不同于其組成成分的意義,這種意義不是組成成分含義的簡單相加。弗雷(Frege,1997)曾提出意義的組合性原理:一個(gè)語言中的每一個(gè)表達(dá)式的意義是其直接構(gòu)成成分的意義和用以聯(lián)結(jié)這些成分的句法規(guī)則的函項(xiàng)(function)。
在構(gòu)式語法的理論框架下,Goldberg將雙及物構(gòu)式定義為:ditransitive constructions to be directly associated with agent,patient and recipient roles.(雙及物構(gòu)式與施事、受事、接受者直接關(guān)聯(lián)。)Goldberg(2003)認(rèn)為雙及物的構(gòu)式意義為:transfer(intended or actual)(主動(dòng)的或?qū)嶋H的)轉(zhuǎn)移。Goldberg對于雙及物結(jié)構(gòu)研究的貢獻(xiàn)在于,其把雙及物結(jié)構(gòu)本身的意義抽象化、理論化,其對于該構(gòu)式意義系統(tǒng)的分析主要基于動(dòng)詞的意義。
一個(gè)構(gòu)式的形式與意義的對應(yīng)關(guān)系是無法從構(gòu)式的各個(gè)組成部分的相加加以預(yù)測的,VN1N2就是這樣的一種構(gòu)式。如:Chris baked Pat a cake(Goldberg 1995:34)。不知道其構(gòu)式意義,對此句說法,即使知道了全部單詞的意義,也弄不懂。
Goldberg通過對大量句子的研究,概括出了構(gòu)式意義是:施事者(Agent)的行為致使客體向接受者成功轉(zhuǎn)移,其中心意義為成功轉(zhuǎn)移。如:Tess gave Bill a bike.這個(gè)結(jié)構(gòu)中,Bill最后必須擁有“自行車”,這就包含了語義結(jié)構(gòu)“X通過V致使Y擁有Z”。
三、英語雙及物結(jié)構(gòu)構(gòu)式義與詞義的互動(dòng)
Goldberg(1995:35)認(rèn)為:Give,however,is the most prototypical ditransitive verb,because its lexical semantics is identical with what is claimed here to be the construction semantics.(“give”是雙及物構(gòu)式的原型,因?yàn)樗脑~匯意義與構(gòu)式語義相類似。)在漢語界,貝羅寧、張伯江等人從現(xiàn)實(shí)語料中的優(yōu)勢分布,到兒童語言的習(xí)得,乃至歷史語法的報(bào)告,也都證明了“給予”意義是雙及物的基本語義。從這一基本語義出發(fā),可以將動(dòng)詞分為三類:
1.動(dòng)詞本身有“給予”義。如:give,hand,pay,throw,provide(AmE),throw,pass,offer等。這些動(dòng)詞出現(xiàn)在VN1N2結(jié)構(gòu)里,同VN1N2構(gòu)式意義相互加強(qiáng),因而有關(guān)句子必然出現(xiàn)讓N1領(lǐng)有N2的語義,可表示為:〔GIVE〕+〔INSOMEMANNER〕。
2.動(dòng)詞本身沒有顯性的“給予”義,通過轉(zhuǎn)喻隱含“給予”義。這類動(dòng)詞主要表示人際交流互動(dòng)過程的動(dòng)詞,可依動(dòng)作類型再做如下劃分(Qirk et al 1985):
言示、教示類:tell,teach,show;答允、拒絕類:promise,allow,deny,refuse;祝福、妒忌類:wish,envy;處罰類:fine,charge;命名類:name,call,declare,baptize;選拔類:elect,vote,choose,appoint,make;認(rèn)為、祝愿類:consider,think,find,esteem,wish;保持、羈留類:hold,keep;詢問類:ask。
這樣的動(dòng)詞進(jìn)入雙及物構(gòu)式,句義就必然蘊(yùn)涵這樣的意思:施事者以V的動(dòng)作及V動(dòng)作展開的方式讓人(N1)領(lǐng)有該物(N2)。但是有些N2自身是不能直接“給予”的。例如:teach(教)。這類動(dòng)詞所涉及的N2都要經(jīng)歷一個(gè)轉(zhuǎn)喻的過程,這里的“給予”義可以表示為:〔GIVE〕+〔INMETONYMICMANNER〕+〔by/in/ through/from/.../V-ing〕。
3.動(dòng)詞本身沒有“給予”義,而且有關(guān)動(dòng)詞形成的語義空間不一定要求兩個(gè)及物對象同時(shí)出現(xiàn);但其中一個(gè)及物對象N1潛在地存在,因而就潛在地存在N1領(lǐng)有N2,這些動(dòng)詞主要是表示“制造”義。如:make,bake,cook,find,paint,pour,sing等。這個(gè)語義過程可表示為:〔GIVE〕+〔by/in/through/from/.../V-ing〕。
四、結(jié)語
本文從構(gòu)式語法出發(fā),探討了英語雙及物構(gòu)式是語言形式與意義和功能的匹配,具有不同于其組成成分的獨(dú)立意義,與構(gòu)成成分中主要?jiǎng)釉~存在互動(dòng)關(guān)系。研究尚待深入,期望引起更多專家和學(xué)者對這一構(gòu)式的關(guān)注。
參考文獻(xiàn):
[1]Goldberg,A.E.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The University of Chicago Press.
[2]Goldberg,A.E.Constructions:A new Theoretical Approach to Language [J].外國語,2003 (3).
[3]Jackendof,Ray.Twistinp the NightAway[J].Language,1997,73(3):534-559.
[4]Quirk R.,S.Greenbaum,G.Leech & J.Svartvik.1985.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman.
[5]沈家煊.“在”字句和“給”字句[J].中國語文,1999(2).
[6]徐盛桓.試論英漢雙及物構(gòu)塊式[J].外語教學(xué)與研究,2001.