朱本琳 王蕾
[摘要]肢體語(yǔ)言又稱(chēng)體態(tài)語(yǔ)言,在人際交往中具有不可忽視的重要性。本文就肢體語(yǔ)言的表現(xiàn)形式、肢體語(yǔ)言的特性以及語(yǔ)用功能進(jìn)行了探究,筆者認(rèn)為肢體語(yǔ)言表現(xiàn)形式主要包括頭部、身姿、手勢(shì)和空間距離四個(gè)方面。肢體語(yǔ)言的顯著特征為民族性、直觀(guān)性、真實(shí)性和連貫性,其重要的語(yǔ)用功能包括傳遞情感、代替有聲語(yǔ)言和輔助交際功能。
[關(guān)鍵詞]肢體語(yǔ)言;特性;語(yǔ)用功能
肢體語(yǔ)言是非語(yǔ)言的重要組成部分,美國(guó)學(xué)者梅拉賓(Albert Mehrabian)曾通過(guò)實(shí)驗(yàn)獲得一個(gè)公式:信息量=7%的言詞+38%的副語(yǔ)言+55%的體態(tài)語(yǔ)[1]。這個(gè)公示表明在交際過(guò)程中,交際意義的58%是由肢體語(yǔ)言傳遞的,因此,肢體語(yǔ)言在表情達(dá)意方面具有無(wú)可比擬的優(yōu)越性。了解肢體語(yǔ)言的表現(xiàn)形式、掌握肢體語(yǔ)言的顯著特征、合理運(yùn)用肢體語(yǔ)言的語(yǔ)用功能可以更好的幫助我們進(jìn)行跨文化交流。
一、肢體語(yǔ)言的表現(xiàn)形式
肢體語(yǔ)言是非語(yǔ)言交際中研究最早、取得成果最多的一種形式。不同的學(xué)者對(duì)肢體言語(yǔ)的表現(xiàn)形式進(jìn)行了不同的分類(lèi)。本文主張從肢體部位和空間距離的遠(yuǎn)近兩個(gè)方面將肢體語(yǔ)言劃分為以下四個(gè)方面:
頭部肢體語(yǔ)言主要包括頭部語(yǔ)、目光語(yǔ)和表情語(yǔ)。頭部語(yǔ)特指點(diǎn)頭、低頭、搖頭等頭部直接參與的動(dòng)作。目光語(yǔ)主要是指有眼睛發(fā)出的一系列動(dòng)作,比如注視、眨眼、斜視等。表情語(yǔ)是人們心情的“晴雨表”,一般來(lái)說(shuō),人們的思想、情感主要通過(guò)人們的面部表情來(lái)傳達(dá),而且簡(jiǎn)潔明了,無(wú)論是開(kāi)心地微笑、厭惡地皺眉,還是悲傷地哭泣、愉悅地大笑等,都將一個(gè)人內(nèi)心的情感展現(xiàn)得淋漓盡致。
身姿語(yǔ)是指在交際中身體所展現(xiàn)出來(lái)的姿態(tài),主要包括站姿、坐姿和行姿。俗話(huà)“站有站相,坐有坐相”、“行如風(fēng)立如松坐如鐘”都是強(qiáng)調(diào)身姿語(yǔ)在我們?nèi)粘=涣髦械闹匾?,同樣在跨文化交際的過(guò)程中,身姿語(yǔ)的重要性也不可忽略,比如:美國(guó)大學(xué)里的老師在授課時(shí),有時(shí)一邊講課一邊坐在椅子上,把腳翹在另一張椅子上,這是一種師生關(guān)系融洽、毫無(wú)拘束的課堂氣氛;而在中國(guó)的課堂里,老師若這樣做是對(duì)學(xué)生不尊重的表現(xiàn),也是決不允許的。
手勢(shì)語(yǔ)是一種較為復(fù)雜的肢體語(yǔ)言。雖然手勢(shì)語(yǔ)中大部分的動(dòng)作都是由手部來(lái)承擔(dān),但是幾乎所有的手勢(shì)語(yǔ)都是在手部動(dòng)作的基礎(chǔ)上,再借助肩部、手臂等共同完成的。不同國(guó)家,不同地區(qū),不同民族,由于習(xí)俗文化的不同,不同的手勢(shì)表示的意思有很大的不同,同一個(gè)手勢(shì)語(yǔ)表達(dá)的含義也大相徑庭。
空間距離也是肢體語(yǔ)言的一種。當(dāng)人們進(jìn)行交際的時(shí)候,可以通過(guò)人與人之間的空間距離來(lái)判斷人的親疏遠(yuǎn)近。美國(guó)人類(lèi)學(xué)家霍爾(Hall)博士將人們交際的空間距離分為親密距離(0-45cm)、私人距離(45-120cm)、社交距離(120-360cm)和公共距離(360-750cm以上)[2]。因此,在跨文化交際中把握好空間交際距離的遠(yuǎn)近是我們能否成功進(jìn)行跨文化交際的關(guān)鍵因素之一,如阿拉伯人喜歡近距離的交流方式,而英國(guó)人則認(rèn)為近距離的交流侵犯了他們的隱私空間。
二、肢體語(yǔ)言的特征
(一)民俗性
肢體語(yǔ)言的民俗性主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:第一,同一肢體語(yǔ)言在不同國(guó)家或民族表示不同意義,比如上文提及的“OK”手勢(shì)在美國(guó)、中國(guó)和日本就表示不同意義;第二,不同肢體語(yǔ)言在不同國(guó)家或民族表示相同的的意義,例如,同是表示“吃飽了”,中國(guó)人通常是用一只手或兩只手輕輕拍拍自己的的肚子,而美國(guó)人則通常用一只手放在自己的喉頭,手心向下來(lái)表示自己吃飽了;第三,任何一個(gè)國(guó)家或民族都有自己特定的肢體語(yǔ)言,如泰國(guó)人用合十禮來(lái)表示歡迎、尊敬等意義。
(二)直觀(guān)性
肢體語(yǔ)言的直觀(guān)性是指肢體語(yǔ)言展現(xiàn)給交際人的信息是直觀(guān)可感的。它不像語(yǔ)言一樣具有言外之意需要我們細(xì)心琢磨,也不像副語(yǔ)言一樣具有模糊性,需要我們根據(jù)交際情景來(lái)推測(cè)交際的內(nèi)涵。尤其在和別人進(jìn)行初次交流的時(shí)候,舉手投足都會(huì)給對(duì)方留下深刻的印象。
(三)真實(shí)性
肢體語(yǔ)言的真實(shí)性是指肢體語(yǔ)言所傳達(dá)的信息真實(shí)可靠。人們大多數(shù)的肢體語(yǔ)言都是在相對(duì)無(wú)意識(shí)的情況下展現(xiàn)出來(lái)的,比如著急的時(shí)候會(huì)跺腳、不自信或心虛的時(shí)候會(huì)目光飄忽不定、驚訝的時(shí)候會(huì)目瞪口呆等,這類(lèi)跺腳、目光飄忽不定、目瞪口呆都是交際人真實(shí)心態(tài)的一種體現(xiàn),難以掩飾,否則會(huì)弄巧成拙。
(四)連貫性
肢體語(yǔ)言的連貫性是指肢體語(yǔ)言在傳達(dá)信息的時(shí)候貫穿交際過(guò)程的始終,不會(huì)間斷。只要交際雙方處于視聽(tīng)的范圍內(nèi),雙方之間的肢體信息的交流就能不斷的進(jìn)行。
三、肢體語(yǔ)言的語(yǔ)用功能
(一)傳遞情感的功能
在溝通交流時(shí),肢體語(yǔ)言可以生動(dòng)的傳遞情感、增加語(yǔ)言的表達(dá)魅力。交流過(guò)程中,一個(gè)人面部表情、身體姿勢(shì)、手勢(shì)動(dòng)作的變化,可以表明說(shuō)話(huà)者心境是平靜還是急躁,是開(kāi)心還是憂(yōu)傷,是驚訝還是恐懼。
(二)代替有聲語(yǔ)言的功能
在交際過(guò)程中,有時(shí)會(huì)遇到無(wú)法用言語(yǔ)表達(dá)自己想法的情況,因?yàn)檫^(guò)于直接的表達(dá)會(huì)讓人難以接受或者有失禮貌,讓雙方或一方感到尷尬或不好意思。這時(shí)可以用肢體語(yǔ)言來(lái)代替有聲語(yǔ)言,既能委婉的表達(dá)了自己的觀(guān)點(diǎn),又能使交際目的得以順利地實(shí)現(xiàn)。如“眉目傳情”、“暗送秋波”等是青年或成年男女之間傳遞感情最常用的古老的方法之一,有時(shí)候用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己對(duì)心上人的喜歡或許過(guò)于直白,那么此時(shí)采用這種“眉目傳情”的含蓄表達(dá)方式效果可能更加,正所謂“無(wú)聲勝有聲”。
(三)輔助交流的功能
在語(yǔ)言交際過(guò)程中,我們常常在有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地運(yùn)用肢體語(yǔ)言的輔助作用,以提高我們的交際效果。如教師在表?yè)P(yáng)和鼓勵(lì)學(xué)生的時(shí)候,往往會(huì)面帶微笑、眼神真切;在批評(píng)或教導(dǎo)學(xué)生的時(shí)候,會(huì)表情鎮(zhèn)定、目光嚴(yán)肅。[3]同樣,在跨文化交際的過(guò)程中,當(dāng)你不能熟練的運(yùn)用目的語(yǔ)國(guó)家或地區(qū)的語(yǔ)言的時(shí)候,肢體語(yǔ)言的輔助功能更是顯而易見(jiàn),比如去餐館點(diǎn)餐,當(dāng)我們無(wú)法連詞成句的表達(dá)我們的意愿的時(shí)候,我們可能需要輔以恰當(dāng)?shù)氖謩?shì)和面部表情才能讓交際得以順利完成。
參考文獻(xiàn)
[1]宋昭勛.非言語(yǔ)傳播學(xué)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[2]胡文仲,畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3](前蘇聯(lián))馬卡連柯.論共產(chǎn)主義教育[M],北京:人民教育出版社,1979.P221
[4]陳華文.論肢體語(yǔ)言的民俗性[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,03:58-63.
[5]劉娜娜,王延鳳.跨文化交際中的肢體語(yǔ)言[J].濰坊教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,03:60-64.
[6]程同春.非語(yǔ)言交際與身勢(shì)語(yǔ)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2005,02:35-38.
[7]曾文斌.初級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中副語(yǔ)言考察[D].湖南大學(xué),2013.
作者簡(jiǎn)介
朱本琳(1964-):女,湖北武漢人,武漢大學(xué)孔子學(xué)院辦公室副主任,研究方向孔子學(xué)院管理、漢語(yǔ)國(guó)際推廣及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
王蕾(1990-):女,湖北仙桃人,武漢大學(xué)文學(xué)院在讀碩士,研究方向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)、現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法。