陳耀鋒
摘 要:語言與文化是密不可分的,在高中英語教學中要充分挖掘現(xiàn)有教材的文化內涵,在課內、課外進行文化的滲透,以培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。這對提高學生的英語運用能力及綜合素質都有著積極的意義。
關鍵詞:語言;文化;課堂教學;文化滲透;跨文化交際能力
在外語教學中,跨文化交際的重要性越來越受到人們的重視。所謂“跨文化交際”指的是不同文化背景的人之間的交際。外語教學的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。因此,我們必須認識到外語教學是文化教育的重要一環(huán),語言與文化是密不可分的一個整體。
一、語言習得與文化是密不可分的
由 J.Schumann 創(chuàng)立的文化移入模式( Acculturation Model )是現(xiàn)代外語學習的主要理論之一。該理論認為語言學習就是文化移入( acculturation )。Schumann 在闡述其文化移入模式時指出:“ Second language acquisition is just one aspect of acculturation and the degree to which a learner acculturates to the target language will control the degree to which he acquires the second language.”(Schumann,1978) (外語習得是文化移入的一個方面,學習者對目標語的文化移入將決定他對該語言的掌握程度)我們有理由相信在文化中學語言,將外語學習和文化學習結合起來是外語學習的有效途徑。
新課程標準對文化知識的內容和范圍有了明確的歸定:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力?!币韵率钦n程標準中對八級文化目標的描述:
(1)理解英語中常見成語和俗語及其文化內涵。
(2)理解英語交際中常見典故和傳說。
(3)了解英語國家主要的文學家、藝術家、科學家的經歷、成就和貢獻。
(4)初步了解主要英語國家的政治、經濟等方面的情況。
(5)了解英語國家中主要大眾傳播媒體的情況。
(6)了解主要英語國家與中國的生活方式的異同。
(7)了解英語國家人們在行為舉止、待人接物等方面與中國人的異同。
(8)了解英語國家主要宗教傳統(tǒng)。
(9)通過學習了解世界文化,培養(yǎng)世界意識。
(10)通過中外文化對比,加深對中國文化的理解。
近幾年高考英語試題更突出語用,注重對真實語言和語言運用能力的測試。無論是聽力、單選、完形、閱讀還是書面表達對跨文化語用方面內容的考查有逐漸增多的趨勢。所以在高中英語教學中進行文化教學,培養(yǎng)跨文化交際能力,是大面積提高高中外語教學的效率和質量的重要保證。
二、在高中英語對話教學中培養(yǎng)跨文化能力
現(xiàn)行使用的高中英語教材是依據(jù)“結構 --- 功能大綱”編寫的,每個單元有一個話題及一個交際功能項目。每個話題均反映了中外不同的文化,每個單元的對話和閱讀課文就是圍繞這個話題展開的,既體現(xiàn)了交際功能項目,又體現(xiàn)了知識文化。英語教師應充分開發(fā)利用現(xiàn)行英語教材,在課堂教學中提高課堂語用意識,重視交際文化的教學,因而課堂教學是培養(yǎng)學生的文化意識及跨文化交際能力的主要途徑。
高中教材中的對話課體現(xiàn)了交際功能項目。為了達到在某一特定語言環(huán)境中的交際目的,除了必要的語言知識外,還必須有一定的社會文化知識。現(xiàn)代外語教學觀點認為語用錯誤比語法錯誤更為嚴重。沃爾夫森( M.Wolfson )指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反,違反說話規(guī)則則被認為是不禮貌的。因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性?!睘榱藢崿F(xiàn)交際的得體性,避免不同文化造成的障礙及誤解,英語教師在對話教學中一定要將語言形式與語用、文化形式結和起來。自然對話教學中的語言呈現(xiàn)、反復操練是必不可少的,但要真正掌握某一交際功能,不能只停留在常識性的交際方式上,更要培養(yǎng)學生深層次的交際技巧,諸如語言的場景、說話者的交際風格、交際策略、交際意向等。為實現(xiàn)這一目標,教師在對話教學中要想方設法創(chuàng)設真實的情景,引導學生利用已學的語言知識進行各種交際訓練。如在學習第一冊 Unit 8,Lesson 29 時,教師可就中西方不同的飲食文化進行引申:西方人主張吃好,但吃得簡單,平時一 頓飯只有一、兩個菜,請客時也不過三、四個菜。這和中國人準備很多菜待客有很大差別。
西方人請客不象中國人喜歡給客人夾菜,他們不喜歡某道菜或已吃飽了,不會像中國人那樣礙于情面而不好意思拒絕,他們回直接說:“ No, thanks. Ive had enough.”這樣,學生在情景對話訓練或與西方人的實際交往中就可以避免犯文化錯誤,達到了交際的得體性。再比如在第二冊 Unit 7, Lesson 25 的教學中。教師在讓學生操練 Part 2 的 Oral practice 時先讓學生 Talk about the differences between British English and American English in pairs, 然后,我讓學生進行 group work, 四人為一組討論以下問題 : Which is greater, the difference between British English and American English, or the difference between British English and Canadian English ? 進而讓學生 Talk about the differences between Chinese and English. 因為學生在第一冊的 Unit 3 中學過有關 American English and British English 的區(qū)別,再結合本課內容和已有知識,通過對這些文化信息的處理,會有話可談,達到信息交流的目的,解決了實際的問題。通過這樣的訓練,學生的跨語言文化的交際能力也得到了提高。
三、結束語
在高中英語教學中注意文化的教學,引入不同的文化和思維方式,不但有利于學生掌握英語知識,事半功倍,而且還可以培養(yǎng)學生開放包容、積極樂觀的思想和健全的人格,對提高學生的綜合素質有著積極的意義。