陳祝琴
(首都師范大學(xué) 文學(xué)院,北京100089;安慶師范學(xué)院 文學(xué)院,安徽 安慶246133)
王力先生最早確立“文選”“常用詞”“通論”三分的“古代漢語(yǔ)”教材編排體例,王先生在《古代漢語(yǔ)》“凡例”中說(shuō)到,這三個(gè)部分不是分離的,“而是以文選為綱,其他兩部分跟它有機(jī)的結(jié)合在一起”,[1]1因此常用詞在古代漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中占有很重要的地位。但是,隨著高校教育改革中專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課程課時(shí)的壓縮,“古代漢語(yǔ)”中“常用詞”部分常常被忽略。其實(shí)掌握并儲(chǔ)備一定數(shù)量的常用詞,對(duì)閱讀古籍具有十分重要的作用,因此古代漢語(yǔ)教學(xué)中常用詞的教學(xué)同樣占有不可或缺的地位,有必要引起足夠的重視。
一般所說(shuō)的常用詞,是指經(jīng)常性使用的詞,是從使用頻率上確定的。符淮青 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯》說(shuō)“常用詞就是當(dāng)代社會(huì)生活中最常用的詞。常用詞的研究同基本詞匯所說(shuō)的 ‘普遍性’特征是相通的?!狈壬€進(jìn)一步指出:“常用詞的確定完全根據(jù)詞在最流行的書(shū)刊上運(yùn)用的頻率?!盵2]163-164但是,漢語(yǔ)詞匯史上所說(shuō)的 “常用詞”,與現(xiàn)代詞匯學(xué)說(shuō)的“常用詞”并不完全重合。古代漢語(yǔ)中常用詞的認(rèn)定不完全根據(jù)頻率,需要考慮釋讀的難易程度,因此漢語(yǔ)詞匯史上的“常用詞”更多是與“疑難詞”相對(duì)的,是從總體詞匯中劃定出來(lái)能夠代表漢語(yǔ)整個(gè)詞匯系統(tǒng)的那一部分,其發(fā)展變化可以決定詞匯發(fā)展的面貌。李宗江對(duì)詞匯史上的常用詞內(nèi)涵作了兩個(gè)界定:1)這類(lèi)詞的所指與人類(lèi)自身以及生產(chǎn)生活有著密切的關(guān)系,而且這種關(guān)系不會(huì)因時(shí)代的不同而改變;2)這類(lèi)詞的能指,包括語(yǔ)音和文字的形式曾經(jīng)隨著時(shí)代的不同而有過(guò)變化。[3]2-3王力先生在《古代漢語(yǔ)》中確定常用詞時(shí)也考慮了頻率,采用的是柔性標(biāo)準(zhǔn),《凡例》“一二”說(shuō):“一、二冊(cè)的常用詞大致是以《春秋三傳》《詩(shī)經(jīng)》《論語(yǔ)》《孟子》《莊子》中出現(xiàn)十次以上的詞為標(biāo)準(zhǔn),而予以適當(dāng)?shù)脑鰷p。減的是人名、地名和本書(shū)文選中不出現(xiàn)的詞,以及古今詞義沒(méi)有差別的詞,增的是古今詞義差別較大而又相當(dāng)常用的詞。三、四冊(cè)的常用詞一部分也是先秦的常用詞,另一部分是漢魏南北朝的常用詞,至于唐宋以后產(chǎn)生的新詞,則不再收錄?!盵1]3王力《古代漢語(yǔ)》共錄常用詞1 086個(gè);郭錫良《古代漢語(yǔ)》將王先生“常用詞”分解為不同的板塊:“古今詞義不同”例39個(gè);“詞的本義探求”例33個(gè);“引申義分析”例85個(gè);“同義詞辨析”15組;“同源詞探求”10組等。 總體上說(shuō),古漢語(yǔ)中的常用詞是指與“疑難詞”相對(duì)的部分,重點(diǎn)是先秦時(shí)期文獻(xiàn)中出現(xiàn)的頻率相對(duì)較高的 “非疑難詞”,至于這兩者之間的界限則是模糊的。厘清古代漢語(yǔ)“常用詞”的范圍,對(duì)于理解并掌握古漢語(yǔ)常用詞詞義十分必要。在沒(méi)有特殊說(shuō)明的情況下,以下“常用詞”即指“非疑難詞”。
由于語(yǔ)言的發(fā)展,詞匯詞義從古到今也處在不斷變化中。詞從本義到引申義,甚至分化出另一個(gè)詞,多是詞義演變的結(jié)果。有些常用詞的常用義是本義、有些是引申義。從詞義系統(tǒng)上看,本義和引申義的關(guān)系密切,掌握本義是分析詞義引申的必要條件,但是常用義更多的是從使用(usage)的角度說(shuō)的,在掌握如何求本義與闡明引申義的前提下,進(jìn)一步學(xué)習(xí)詞的常用義更為必要。閱讀古書(shū),重要的是掌握一批常用詞的常用義,常用詞常用義的古今差異,既有“隱別”的部分,也有“殊異”的部分。所謂“隱別”是指許多常用詞古今詞義有聯(lián)系又有差異,一般不容易分別,這在閱讀古書(shū)時(shí)容易引起“不求甚解”或“以今役古”的現(xiàn)象。 比如“領(lǐng)”,《說(shuō)文》“項(xiàng)也”,段玉裁認(rèn)為“項(xiàng)當(dāng)作頸”,即“脖子”,上古多用于人,如:
(1)手如柔荑,膚如凝脂;領(lǐng)如蝤蠐,齒如瓠犀。(《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》)
(2)先君舍與夷而立寡人,寡人弗敢忘。若以大夫之靈,得保首領(lǐng)以沒(méi)。(《左傳·隱公三年》)
現(xiàn)代漢語(yǔ)“衣領(lǐng)”義的“領(lǐng)”早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)了,這是從“脖頸”義轉(zhuǎn)喻而來(lái)的,因此需要辨別清楚。 比如“引領(lǐng)”之“領(lǐng)”是“脖頸”,而“領(lǐng)袖”之“領(lǐng)”是“衣領(lǐng)”,其他用法也都與“脖頸”義有關(guān)。人體部位詞中這種現(xiàn)象比較多,如“眼”本指“眼珠”,是“目”的組成部分,后來(lái)的“眼”才指稱(chēng)“目”,據(jù)汪維輝的研究,“眼”在口語(yǔ)中替換“目”不晚于漢末[4]31。
再如“僵”,《說(shuō)文》“偃也”,是指“向后仰倒”,泛指“倒地”。如:
(3)后二日,夫至,妻使妾奉巵酒進(jìn)之,妾知其藥酒也,進(jìn)之則殺主父,言之則逐主母,乃陽(yáng)僵棄酒。(《戰(zhàn)國(guó)策卷二十九·燕一》)
(4)睚眥姜芥,尸僵路隅。丞相欲以贖子罪,陽(yáng)石污而公孫誅。(張衡《西京賦》)
現(xiàn)代漢語(yǔ)“僵”之常用義為“僵硬”義,大概在六朝時(shí)期產(chǎn)生,[5]77如:
(5)即自刎,兩手捧頭及劍奉之,立僵??驮唬骸安回?fù)子也?!庇谑鞘似?。(《搜神記》卷十一)
現(xiàn)代漢語(yǔ)中有些古語(yǔ)詞還保留了“僵”之“倒地”義,如“百足之蟲(chóng),死而不僵”,已不再是“僵”的常用義了。
還有一種容易造成古書(shū)誤解的情況是常用詞的今義是古義的一部分或古義是今義的一部分,因而容易以今義役古義。如“愛(ài)”在現(xiàn)代漢語(yǔ)只有“喜愛(ài)、歡喜”,但在古代漢語(yǔ)里,除了“喜愛(ài)”一義,還有“憐惜、吝嗇”義,而后者更為常見(jiàn)。如:
(6)甚愛(ài)必大費(fèi);多藏必厚亡。(《老子》四十四章)
(7)誠(chéng)有百姓者,齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?(《孟子·梁惠王上》)
上兩例中的“愛(ài)”,如果理解為“喜愛(ài)”,就錯(cuò)了,就犯了“以今役古”的毛病。
“殊異”部分是指常用詞的常用義古今差異較大,不容易看出兩者之間的聯(lián)系。造成“殊異”的原因,有的是因?yàn)樵~義引申的結(jié)果,引申義保留,而本義消失了,不易找到引申義的來(lái)源。如“年”,《說(shuō)文》:“谷孰也”,段注:“年者,取禾一熟也?!毙蠒m疏《爾雅》“周曰年”條:“年者禾熟之名。每歲一熟,故以為歲名?!薄澳辍钡谋玖x是“稔熟”(五谷成熟),其早期字形正如是解,因此容庚先生說(shuō)“從禾從人,人亦聲”[6]501,用谷物成熟的一個(gè)周期表示一年,這在西周金文中就已經(jīng)有了。后來(lái)本義越來(lái)越隱晦,表示時(shí)間的“年”成了它的最常用的意義,又隨著字形的演變,其本義就更不是古漢語(yǔ)初學(xué)者所能掌握的了。再如“糞”,本為“掃除、棄除”義,段玉裁說(shuō)“古謂除穢曰糞,今人直謂穢曰糞,此古今義之別也。”“糞”本為動(dòng)詞,后來(lái)轉(zhuǎn)喻為名詞,若不是有一定古漢語(yǔ)基礎(chǔ)的讀者,就很難看出本義與引申義之間的聯(lián)系了。有些詞已經(jīng)看不出古今義之間的關(guān)系,比如“偷”,先秦指“茍且”義,兩漢以后產(chǎn)生了“偷盜”義,并一直沿用至今,但兩者之間的關(guān)系并不明確。再如“藝”,上古是“種植”的意思,后來(lái)有了“技能”義,再由“技能”發(fā)展出“藝術(shù)”,這個(gè)過(guò)程也是不太明朗的。
掌握古代漢語(yǔ)常用詞的詞義,我們認(rèn)為至少需要做到兩點(diǎn):一要有系統(tǒng)的觀念;二要有歷史的觀念。
所謂系統(tǒng)的觀念,是指一個(gè)詞的詞義不是孤立的,而是與別的相關(guān)的詞相聯(lián)系,處在一定的系統(tǒng)中,是有章可循的。正如蔣紹愚先生所言:“詞義指的是一個(gè)詞在和其他詞的對(duì)立(contract)關(guān)系中所處的地位,也就是在語(yǔ)義場(chǎng)中的地位?!盵7]57-58這也適用于常用詞詞義。例如表示人體部位名稱(chēng)的詞,既是詞匯中的基本詞,也是常用詞,人體部位名稱(chēng)本身是個(gè)大系統(tǒng),不同的部位又能組成小系統(tǒng)。下面以表示“腿部”名稱(chēng)的詞為例。“腿”在現(xiàn)代漢語(yǔ)里由“大腿、小腿”組成;但是在古代漢語(yǔ)里,主要是由“股、脛、腳”構(gòu)成。要了解這些詞在古漢語(yǔ)中的使用以及意義變化,需要從語(yǔ)義場(chǎng)的角度來(lái)掌握?!肮伞?,《說(shuō)文》中“股”“髀”互訓(xùn),都是指人的大腿,但在使用頻率上,“股”占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。如《左傳》中“股”凡18見(jiàn),無(wú)“髀”,《史記》中“股”28見(jiàn),“髀”2見(jiàn)。
(8)既陳而后擊之,宋師敗績(jī)。公傷股。(《左傳·僖公二十二年》)
(9)至則族滅瞯氏首惡,余皆股栗。居歲余,郡中不拾遺。(《史記·酷吏列傳》)
(10)上既聞廉頗、李牧為人,良說(shuō),而搏髀曰:“嗟乎!吾獨(dú)不得廉頗、李牧?xí)r為吾將,吾豈憂匈奴哉!”(《史記·張釋之馮唐列傳》)
從上古到近代,“大腿”義都是“股”的常用義,明代的《金瓶梅》中都還有保留,但從元代開(kāi)始用于“屁股”,同時(shí)產(chǎn)生了合成詞“大腿”指稱(chēng)“股”,“股”開(kāi)始退出“大腿”語(yǔ)義場(chǎng),逐漸被“大腿”替換。掌握了這些,再去理解“兩股戰(zhàn)戰(zhàn)”“股肱之臣”“股掌之間”中的“股”就比較容易了。
“脛”,《說(shuō)文》段注指“膝下踝上”的部位,即現(xiàn)在所說(shuō)的“小腿”。如
(11)腓無(wú)胈,脛無(wú)毛,沐甚雨。 (《莊子·天下》)
成語(yǔ)“不脛而走”,仍然保留此義。但后來(lái)“脛”又泛指整條腿,王念孫《廣雅疏證·釋親》“股,脛也”條:“凡對(duì)文則膝以上為股,膝以下為脛······散文則通謂之脛。”可見(jiàn)“脛”從指“小腿”到指“整條腿”是常用義發(fā)生了變化。但是“脛”在中古以后基本退出了“腿部”詞匯場(chǎng),只是保留在部分詞中。
《說(shuō)文》“腳,脛也。 ”段注“《東方朔傳》曰:‘結(jié)股腳’,謂跪坐之狀,股與腳以膝為中。腳之言卻也,凡卻步必先脛。”“腳”指稱(chēng)“小腿”在先秦時(shí)期就有用例:
(12)羊起而觸之,折其腳。(《墨子·明鬼下》)
但是在先秦時(shí)期“腳”就有混指的傾向。如:
(13)孫子臏腳,兵法修列。(司馬遷《報(bào)任安書(shū)》)
本例的“腳”到底是指整條腿,還是只指“小腿”是有爭(zhēng)議的。到漢魏時(shí)期,“腳”的常見(jiàn)用法是統(tǒng)指下肢,使用對(duì)象擴(kuò)展到動(dòng)物和器皿,只有極少數(shù)例子開(kāi)始用于表示“腳掌”義,這就與“足”相同了,如:
(14)六者,地有熱沙,走行其上爛人腳。(東漢失譯《雜譬喻經(jīng)》卷下)
“腳掌”義的“腳”對(duì)“足”的替換大概是在隋唐時(shí)期。[8]180-183
因此從系統(tǒng)性上看,古代漢語(yǔ)中表示“腿部”詞匯場(chǎng)的常用成員有“股、脛、腳”,“股”指“大腿”,“脛、腳”都指“小腿”,但“脛、腳”也用于指稱(chēng)“整條腿”,是典型的“部分指代整體”。
名詞的系統(tǒng)性是這樣,動(dòng)詞的系統(tǒng)性也不例外。如以“行走”語(yǔ)義場(chǎng)為例,古代漢語(yǔ)里表示該語(yǔ)義場(chǎng)的常用成員有“步、行、趨、走、奔”等。 “步”,《說(shuō)文》“行也”;《釋名·釋容姿》“徐行曰步”,即“慢走”。 如:
(15)老臣今者殊不欲食,乃自強(qiáng)步,日三四里。(《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》)
“行”,《說(shuō)文》“行,人之步趨也。 ”《段注》:“步,行也,趨,走也。二者一徐一疾,皆謂之行,統(tǒng)言之也。”按段玉裁的意思,“行”是個(gè)上位詞,指行走,徐行叫步,疾行叫趨,一般的行走就是行。如:
(16)三人行必有我?guī)熝伞?(《論語(yǔ)·微子》)
“趨”,“走”,《說(shuō)文》“趨,走也”;“走,趨也”?!夺屆め屓葑恕贰凹残性悔?,疾趨曰走”,可見(jiàn) “趨”與“走”之間是對(duì)等的,有類(lèi)同關(guān)系,“趨”是快走,“走”是一般的跑。
(17)孔子下,欲與之言。趨而辟之,不得與之言。(《論語(yǔ)·微子》)
(18)君子力如牛,不與牛爭(zhēng)力;走如馬,不與馬爭(zhēng)走。 (《荀子·堯問(wèn)》)
“奔”,《說(shuō)文》“奔,走也”;《玉篇》“走,奔也”;《釋名·釋容姿》“奔,變也,有急變奔赴之也”。走、奔實(shí)為同義詞,走是主動(dòng)地跑,速度可快可慢;奔多是因事急而跑,有被迫奔走的意思。
(19)對(duì)越在天,駿奔走在廟。 (《詩(shī)經(jīng)·周頌·清廟》)
“奔”即“疾走、奔跑”義,后引申為“逃亡”。
從系統(tǒng)性上看,“行走”義常用詞根據(jù)移動(dòng)速度的快慢,有“步——行——趨——走——奔”。系統(tǒng)的觀念還可以從 “同義詞”“反義詞”的角度加以說(shuō)明,深入的討論可以參閱蔣紹愚《古漢語(yǔ)詞匯綱要》。
所謂歷史的觀念,是指要從詞匯史的角度認(rèn)識(shí)常用詞的詞義變遷。王力先生在《漢語(yǔ)史稿》中說(shuō)到兩個(gè)問(wèn)題:一是“詞是怎樣變了意義的”;二是“概念是怎樣變了名稱(chēng)的”。[9]564-587詞義不同于所指,詞義反映的是人們對(duì)所指內(nèi)容的認(rèn)識(shí)和觀念。詞改變意義的表現(xiàn),傳統(tǒng)上從詞義范圍的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移來(lái)說(shuō)明,擴(kuò)大和縮小是比較容易觀察的,轉(zhuǎn)移的情況要復(fù)雜得多,轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象也比前兩者要多,這是歷時(shí)詞匯學(xué)研究的難點(diǎn)。有些以往被歸入轉(zhuǎn)移的實(shí)例甚至很難說(shuō)是真正意義的轉(zhuǎn)移,比如說(shuō)“臉”原來(lái)指的是 “兩頰的上部”,所以人有雙臉 (“笑從雙臉生”),后來(lái)指整個(gè)的“面部”?!澳槨钡脑~義由原來(lái)指稱(chēng)面部的部分到后來(lái)指稱(chēng)整個(gè)面部,這種意義的改變是通過(guò)轉(zhuǎn)喻法得來(lái)的,是部分代替了整體,新義的所指包含了舊義的所指,很難說(shuō)是“轉(zhuǎn)移”。王先生指出,詞義的變化與修辭手段有密切關(guān)系,其中重要的是隱喻法(metaphor)和譬喻法(allegory)。[10]573比如“首”和“題”,“首”原指“人的頭部”,隱喻為“器物的頂端”,進(jìn)一步譬喻為“集團(tuán)的領(lǐng)導(dǎo)者”,即后來(lái)的“首領(lǐng)”,如:
(20)勿為戎首,不亦善乎! (《禮記·檀弓下》)
“題”,本指“額頭”,也隱喻為“物體的一端”,如:
(21)黑齒雕題,鯷冠秫縫,大吳之國(guó)也。(《戰(zhàn)國(guó)策·趙二》)
(22)堂高數(shù)仞,榱題數(shù)尺,我得志,弗為也。(《孟子·盡心下》)
進(jìn)一步隱喻為“標(biāo)題、題目”義,如:
(23)謝看題,便各使四座通。 (《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》)
這些詞的意義發(fā)生變化多數(shù)都是語(yǔ)用認(rèn)知上的隱喻和轉(zhuǎn)喻造成的。
一般來(lái)說(shuō),在人們的認(rèn)知世界里,概念一旦形成,就不會(huì)消失。從這個(gè)角度看,同一個(gè)概念在不同的歷史時(shí)期,用不同的能指來(lái)指稱(chēng),這也是詞義變化的表現(xiàn),正所謂“概念改變了名稱(chēng)”。我們以“仆倒”語(yǔ)義場(chǎng)動(dòng)詞為例,古代漢語(yǔ)里表示該語(yǔ)義場(chǎng)的常用成員有“偃、斃、僵、仆、倒”等。但這幾個(gè)詞并不是在同一個(gè)歷史層面上的,如果籠統(tǒng)地將它們歸為同義詞,就不妥當(dāng),也就是說(shuō)不同的歷史時(shí)期“概念改變了名稱(chēng)”。
“偃”,《說(shuō)文》、《廣雅》皆曰“僵也”;段玉裁《說(shuō)文》注、朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》皆曰“凡仰仆曰偃”。如:
(24)陽(yáng)州人出,顏高奪人弱弓,籍丘子鉏擊之,與一人俱斃。偃,且射子鉏,中頰,殪。(《左傳·定八·一》)
楊伯峻注:“《釋文》以偃且為人姓名,不從。此謂顏高雖倒地,尚有弱弓,臥而仰射,中子鉏面頰,死之。”洪亮吉詁曰“偃是卻倒”,可見(jiàn)“偃”本為“仰仆”,指向后倒,段注又說(shuō) “引申為凡仰之稱(chēng)”,例(24)則是“仰臥”之義,描述“斃”后的狀態(tài)。 朱駿聲說(shuō)“前覆曰仆,后仰曰偃”、“伏而覆曰仆,仰而倒曰偃”。如:
(25)乘輿迤邐入宣政門(mén),訓(xùn)攀輿呼益急,上叱之,宦者郗志榮奮拳毆其胸,偃于地。(《資治通鑒卷第二百四十五·唐紀(jì)六十一》)
胡三省注“偃者,偃仰而仆也”。古代學(xué)者多沒(méi)有嚴(yán)格的歷史觀念,如上面朱駿聲將“偃、仆”相對(duì)就不適合,從考察的歷代文獻(xiàn)看,“偃”到中古以后基本不用,偶爾出現(xiàn)的用例多為存古。與“偃”同時(shí)的還有一個(gè)“斃”,或?qū)懽鳌蔼嫛?,例?4)杜預(yù)注“仆也”,古注多以“仆、踣”釋“斃”,邢昺疏《爾雅》“(斃、踣)皆前覆也。 ”《左傳》“斃”凡23見(jiàn),既可以指具體的“前覆”,又指一般的“仆倒”,進(jìn)而引申為“敗亡、死亡”義。
“僵、仆”最早見(jiàn)于《戰(zhàn)國(guó)策》,如:
(26)本國(guó)殘,社稷壞,宗廟毀,刳腹折頤,首身分離,暴骨草澤,頭顱僵仆,相望于境。(《戰(zhàn)國(guó)策·秦四·頃襄王二十年》)
《說(shuō)文》段注“僵謂仰倒”,古注多用“偃”釋“僵”;《說(shuō)文》“仆,頓也”,段注“仆謂前覆”。 這是就具體義論,若從抽象義看,則“偃、斃、僵、仆”均可表示一般的“倒”。
“仆倒”義的“倒”首見(jiàn)于司馬相如的《子虛賦》,東漢用例都很有限,作為常用詞當(dāng)在南北朝以后[10]77。如果不考慮“渾言”無(wú)別,這樣就可以得出以下“仆倒”義詞匯的歷史變化:
圖1 “仆倒”義常用詞的更替
同樣,上文分析的“行走”概念,在古代用“行”,后來(lái)用“走”;“跑”的概念,古代用“走”,后來(lái)用“跑”。有的概念長(zhǎng)期共用幾個(gè)詞,如“船”這個(gè)概念,很早就有“舟、船”兩個(gè)詞,它們來(lái)源于不同的方言,但進(jìn)入通語(yǔ)的時(shí)間有先后?!爸邸毕冗M(jìn)入通語(yǔ),戰(zhàn)國(guó)時(shí),文獻(xiàn)中始有“船”,然后兩詞長(zhǎng)期共存,大約西漢后期起,舟、船保持著文白關(guān)系,口語(yǔ)中用船。[4]77一般來(lái)說(shuō),某個(gè)概念的名稱(chēng)更替不是突變,都有一個(gè)共存競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)期,如表示“起身”概念的詞,在戰(zhàn)國(guó)中期以前主要是“興、作”,戰(zhàn)國(guó)秦漢時(shí)期與“起”競(jìng)爭(zhēng),在秦漢之際,“起”完全替換了早期的“興、作”。[11]86-101常用詞的變化還與概念外延的擴(kuò)大與縮小有關(guān),如表示“嘴”的概念,古代有“口”(人的嘴)“喙”(鳥(niǎo)獸的嘴)的區(qū)別,“喙”早在先秦偶有作用于人的,但“口”絕不能作用于鳥(niǎo)獸,“嘴”是后起字,開(kāi)始與“喙”同義,《五音集韻》“觜(嘴),喙也”,后來(lái)泛指人和鳥(niǎo)獸的嘴,甚至指稱(chēng)器皿,如“壺嘴”等。從概念外延上講,“嘴”的概念外延擴(kuò)大了。只有具有歷史的觀念,從詞匯史上看常用詞的變遷,才能準(zhǔn)確把握具體語(yǔ)境中的詞義,才不至于犯“想當(dāng)然”的毛病。
總之,重視系統(tǒng)性,是共時(shí)的研究;具有歷史的觀念,是歷時(shí)的研究,兩者結(jié)合,才能更好學(xué)習(xí)、掌握古漢語(yǔ)常用詞詞義,理解常用詞的現(xiàn)狀及歷史演變的正確之道。
古代漢語(yǔ)所說(shuō)的“常用詞”是指與“疑難詞”相對(duì)的“非疑難詞”,“疑難詞”是訓(xùn)詁學(xué)研究的主要對(duì)象,“常用詞”則是詞匯學(xué)研究的主要對(duì)象,因此古代漢語(yǔ)的“常用詞”沒(méi)有一個(gè)嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),在一定語(yǔ)料范圍內(nèi),需要參考相對(duì)頻率來(lái)確定。從古今義的差異看,古漢語(yǔ)常用詞詞義既有“隱別”的部分,也有“殊異”的部分,重點(diǎn)是在“隱別”的部分。掌握這些“隱別”和“殊異”的詞義差別需要樹(shù)立兩種觀念:一是要有詞匯系統(tǒng)的觀念,二是要有歷史層次的觀念。這樣才能更好地掌握古漢語(yǔ)常用詞系統(tǒng),為古代漢語(yǔ)的教學(xué)與學(xué)習(xí)服務(wù)。
高等院校的《古代漢語(yǔ)》課程是為提高大學(xué)生閱讀古書(shū)的能力而設(shè)的,這一目的常被忽視,王先生最初以“文選”為綱,即是這一宗旨的體現(xiàn)。但是,隨著課程學(xué)時(shí)的減少,多數(shù)教員都是以 “通論”為主,古漢語(yǔ)語(yǔ)法理論的教授占用了大量的時(shí)間,而真正讓學(xué)生閱讀古書(shū)的訓(xùn)練非常少,常用詞則更是少有提及。我們?cè)凇丁垂糯鷿h語(yǔ)〉學(xué)習(xí)輔導(dǎo)與習(xí)題集》中專(zhuān)門(mén)為“常用詞”設(shè)了一章①,這里即是在此基礎(chǔ)上增刪修改而成。
注釋?zhuān)?/p>
①洪波,陳祝琴,等.《古代漢語(yǔ)》學(xué)習(xí)輔導(dǎo)與習(xí)題集.中國(guó)人民大學(xué)出版社,即出。
[1]王力.古代漢語(yǔ)(校訂重排本)[M].3版.北京:中華書(shū)局,1999.
[2]符懷青.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯(增訂本)[M].2版.北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[3]李宗江.漢語(yǔ)常用詞演變研究[M].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1999.
[4]汪維輝.東漢—隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2000.
[5]李小華.“僵”之“仆倒”和“僵硬”義演變更替及相關(guān)問(wèn)題[J].古漢語(yǔ)研究,2009(2).
[6]容庚,金文編.[M].北京:中華書(shū)局,1985.
[7]蔣紹愚.古漢語(yǔ)詞匯綱要[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005.
[8]李慧賢.漢語(yǔ)人體部位詞語(yǔ)歷時(shí)演變研究[D].北京:北京大學(xué),2007.
[9]王力.漢語(yǔ)史稿[M].北京:中華書(shū)局,1980.
[10]陳祝琴,裴鳳娟.《說(shuō)文》“釋語(yǔ)”所見(jiàn)東漢“仆倒”義常用詞[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015(2).
[11]陳祝琴,裴鳳娟.姿態(tài)動(dòng)詞“興、作、起”的共時(shí)同現(xiàn)與歷時(shí)替換[J].勵(lì)耘語(yǔ)言學(xué)刊,2015(1).