彭媛
江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西南昌330013
漢語(yǔ)常規(guī)物量詞變異搭配實(shí)證研究
彭媛*
江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西南昌330013
以轉(zhuǎn)喻和隱喻為理論框架統(tǒng)計(jì)分析現(xiàn)代漢語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)篇中的常規(guī)物量詞變異搭配語(yǔ)料,發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)常規(guī)物量詞變異搭配之言語(yǔ)現(xiàn)象貌似紛繁蕪雜,其實(shí)存在固有的成因、程式與規(guī)律。在轉(zhuǎn)喻視角下,形成了四種構(gòu)式:(N1的)Q +N2(N2是N1的音響)、(N1的)Q+N2(N2是N1的屬性特征)、(N1的)Q+N2(N2是N1的象征意義、文化內(nèi)涵)、(N1的)Q+N2(N2是N1帶給認(rèn)知主體的心理感受);在隱喻視角下,也形成了四種構(gòu)式:(喻體N1的)Q+N2(本體)、N1(本體)+(本體N1的)Q+N2(喻體)、(擬體N1的)Q+N2(本體/本體的領(lǐng)屬物)、(本體N1的)Q+N2(擬體的屬性特征)。以此為基礎(chǔ),構(gòu)建出常規(guī)物量詞變異搭配的轉(zhuǎn)喻模式和隱喻模式,以期促進(jìn)對(duì)該類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)與研究。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);常規(guī)物量詞;變異搭配;隱喻;轉(zhuǎn)喻
彭媛.漢語(yǔ)常規(guī)物量詞變異搭配實(shí)證研究[J].西南石油大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2015,17(6):82–87.
Peng Yuan.An Empirical Study of the Deviational Collocation of Chinese Conventional Measure Words[J].Journal of Southwest Petroleum University:Social Sciences Edition,2015,17(6):82–87.
量詞變異搭配是現(xiàn)代漢語(yǔ)中普遍存在的語(yǔ)言現(xiàn)象。她以其結(jié)構(gòu)的精簡(jiǎn)、意味的曲包、信息的豐厚、音韻的優(yōu)美等特點(diǎn)而倍受人們喜愛(ài)的同時(shí),也吸引了眾多學(xué)者對(duì)其展開(kāi)研究。據(jù)所查文獻(xiàn)來(lái)看,學(xué)者們主要是從修辭和語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用三個(gè)平面來(lái)圍繞量詞變異搭配中所蘊(yùn)含的辭格現(xiàn)象、變異量詞的來(lái)源、語(yǔ)義特征、語(yǔ)用功能、變異量詞與修飾事物之間的關(guān)系、量詞變異搭配的界定及其動(dòng)因等方面來(lái)展開(kāi)論述的,如沈小仙[1],許艷平[2],程國(guó)珍[3],彭媛[4]。近幾年隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的蓬勃興起,從范疇化、意象圖示、轉(zhuǎn)喻、隱喻理論來(lái)研究量詞變異搭配、漢外表量結(jié)構(gòu)中的異常搭配等論著也日益增多,如彭媛[5-6],王文斌[7],劉晨紅[8],毛智慧[9]等。
可見(jiàn),隨著語(yǔ)言學(xué)理論的興替,量詞變異搭配的研究也隨之跟進(jìn)。從宏觀(guān)整體來(lái)看,量詞變異搭配的研究在廣度與深度上都取得了長(zhǎng)足進(jìn)展;從微觀(guān)局部來(lái)看,針對(duì)量詞變異搭配中某一特定言語(yǔ)現(xiàn)象進(jìn)行由表及里、由淺入深地觀(guān)察、分析、描寫(xiě)與闡釋的文章似乎沒(méi)有。據(jù)此,本文擬以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論為主線(xiàn),從修辭、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等維度,對(duì)所收集到的現(xiàn)代漢語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)篇中的常規(guī)物量詞變異搭配進(jìn)行觀(guān)察、描寫(xiě)、闡釋?zhuān)角笃渥儺惖臉?gòu)式,建構(gòu)出其變異搭配的模式。
量詞從其限定的對(duì)象來(lái)看,有物量詞和動(dòng)量詞之分;從其使用頻率來(lái)看,有常規(guī)量詞和臨時(shí)量詞之分。本文所涉及的是物量詞中的常規(guī)量詞,即現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中收錄的獲得量詞“詞籍”的一類(lèi)物量詞。這類(lèi)物量詞絕大多數(shù)是由名詞、動(dòng)詞、形容詞轉(zhuǎn)化而來(lái),并保留著其固有的語(yǔ)義特征。這主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:其一,標(biāo)明修飾對(duì)象的性質(zhì)、范疇;其二,賦予修飾對(duì)象鮮明形體;其三,傳達(dá)語(yǔ)體、情感色彩。常規(guī)物量詞一般有符合其自身語(yǔ)義特征的搭配對(duì)象,當(dāng)這種搭配固定化、常態(tài)化之后,常規(guī)物量詞的運(yùn)用會(huì)對(duì)其所修飾限定的對(duì)象名詞起著超前的語(yǔ)義制約功能,即“固定搭配的量詞……在人們頭腦中已形成了一種固定的認(rèn)知模式,這種認(rèn)知模式有提示所搭配詞的語(yǔ)義及語(yǔ)法特性的作用。如果量詞的語(yǔ)義極其明確,它對(duì)名詞的選擇和結(jié)合是單一的,即使名詞不出現(xiàn)也不會(huì)引起誤解”[1]11。如我們看見(jiàn)常規(guī)物量詞“滴”、“朵”的瞬間就會(huì)聯(lián)想到與之匹配的“水”、“花”。人類(lèi)的這種心理完形更強(qiáng)化了常規(guī)物量詞的語(yǔ)義特征。
從物量詞分布的語(yǔ)法位置上看,物量詞位于名詞之前,構(gòu)成“定+中”結(jié)構(gòu),即物量詞的語(yǔ)法位置決定了它可以修飾名詞,“表量成分本質(zhì)上也是名詞的修飾語(yǔ)”[10],因而其語(yǔ)義也就自然流溢滲透到后面名詞的語(yǔ)義上。
常規(guī)物量詞具備的以上兩個(gè)特點(diǎn),即固有的語(yǔ)義特征和特殊的語(yǔ)法位置,給人們的表情達(dá)意提供了可能。語(yǔ)用者為了表情達(dá)意的需要,在語(yǔ)境的關(guān)照下,常常充分利用常規(guī)物量詞的這兩個(gè)特點(diǎn),在審美心理感知的作用下,刻意打破其常規(guī)搭配,讓常規(guī)物量詞固有的語(yǔ)義特征流溢滲透到另一語(yǔ)域名詞上,從而使名詞臨時(shí)獲得該物量詞的某種語(yǔ)義特征,實(shí)現(xiàn)跨范疇的變異搭配。
何杰將這種常規(guī)物量詞被臨時(shí)移用來(lái)修飾與其語(yǔ)義特征相背離的名詞或名詞性成分的現(xiàn)象稱(chēng)為“遷嫁(又稱(chēng):規(guī)約性背離)”[11]。這似乎突破了“一個(gè)名詞能否與一個(gè)量詞進(jìn)行搭配,取決于它們各自的語(yǔ)義特征有無(wú)吻合之處”的原則[12]。細(xì)究之,我們發(fā)現(xiàn)這種變異搭配的自由并非隨心所欲,雜亂無(wú)章,而是“透過(guò)不相一致的表面你會(huì)發(fā)現(xiàn)這種‘變異’的配搭背后實(shí)質(zhì)上還是以其深層的語(yǔ)義關(guān)系作依托的。只不過(guò)是通過(guò)特定的語(yǔ)境制約影響,或通過(guò)一定的修辭手段以及創(chuàng)造語(yǔ)境等手法從而使得這些本來(lái)不可以搭配的詞獲得了搭配的可能”[13]。那么語(yǔ)用者是通過(guò)何種構(gòu)式、運(yùn)用何種思維方式來(lái)實(shí)現(xiàn)常規(guī)物量詞的變異搭配呢?
通過(guò)分析常規(guī)物量詞變異搭配的大量語(yǔ)料,我們發(fā)現(xiàn),常規(guī)物量詞的變異搭配對(duì)象與其常規(guī)搭配對(duì)象之間存在轉(zhuǎn)喻或隱喻的關(guān)系。而常規(guī)物量詞在常規(guī)搭配或者變異搭配時(shí),它的主體構(gòu)式都是“數(shù)+量+名”或者“名+數(shù)+量”。為便于論述,我們把常規(guī)或者變異搭配構(gòu)式中的名詞、名詞性成分相應(yīng)地以“N1”、“N2”來(lái)代指,物量詞則以“Q”來(lái)指代。
2.1 轉(zhuǎn)喻視角下的變異搭配構(gòu)式
轉(zhuǎn)喻是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要概念之一。轉(zhuǎn)喻不僅是一種修辭手段,還是人類(lèi)的一種重要思維方式。轉(zhuǎn)喻是“根據(jù)‘接近’和‘凸顯’原則在一個(gè)認(rèn)知框架內(nèi)用一個(gè)方面代替另一個(gè)方面。轉(zhuǎn)喻是兩個(gè)相關(guān)認(rèn)知域(屬于同一認(rèn)知模型)之間的替代關(guān)系。例如名人跟其成就、貢獻(xiàn)、理論、作品之間會(huì)建立起固有的聯(lián)系”[14]。常規(guī)物量詞變異搭配同樣映現(xiàn)出人類(lèi)的轉(zhuǎn)喻思維認(rèn)知方式,這主要表現(xiàn)在語(yǔ)用者在認(rèn)知的作用下,用與描述對(duì)象常規(guī)搭配的物量詞去修飾和描述對(duì)象處在同一認(rèn)知框架內(nèi)的、可以取代或象征描述對(duì)象的其他事物,從而形成以下四種構(gòu)式。
2.1.1 “(N1的)Q+N2(N2是N1的音響)”構(gòu)式
因情緒的流動(dòng),生命體常發(fā)出喜怒哀樂(lè)等音響。言語(yǔ)創(chuàng)作者將與生命體常規(guī)搭配的物量詞(Q)直接和該生命體(N1)所發(fā)出的音響(N2)銜接碰撞從而產(chǎn)生變異搭配。
(1)纜車(chē)從山下擒下一廂笑,/扔上北洋的峰巔。(丁芒《纜車(chē)穿空》)
(2)椰林深深院深深——一彎新月,一群歡笑,一壇酒……。(王爾碑《夢(mèng)蘇軾歸來(lái)》)
分析上例可知,“一廂笑”、“一群歡笑”的“數(shù)+量+音響(N2)”的量名搭配是對(duì)“數(shù)+量+人(N1)”的常規(guī)搭配的變異。音響(N2)與人(N1)處于同一認(rèn)知框架,且在語(yǔ)境的參與下,“一廂游人”和“一群文人”很容易補(bǔ)出。同一框架內(nèi)視覺(jué)“人”的隱省,聽(tīng)覺(jué)“笑”的凸顯使得句子言簡(jiǎn)義豐、妙趣橫生,從而取得了如臨其境,如聞其聲的審美效果。
2.1.2 “(N1的)Q+N2(N2是N1的屬性特征)”構(gòu)式
世間萬(wàn)物具有色、香、味等屬性特征,而這些表示性狀的屬性特征往往依附于某種具體的事物。換言之,具體事物與屬性特征存在于同一認(rèn)知框架。一談及某種具體事物,其屬性特征往往也附帶被激活。借助語(yǔ)境,物量詞跳過(guò)與之常規(guī)搭配的名詞N1,而直接與屬于同一認(rèn)知框架內(nèi)的N1所具有的屬性特征N2組合,從而形成變異搭配。
(3)湖邊,掬起一汪清涼,便覺(jué)沁人肺腑。(曾建明《工耳海的思緒》)
(4)你總是佇立著像一炬火,/直到飄落最后一瓣冷香。(劉征《秋天的荷花》)
例(3)是“一汪水之清涼”的縮減,例(4))則是“一瓣荷花之冷香”的縮略。由此可知,此類(lèi)變異搭配是由隱省名詞N1而來(lái)。
2.1.3 “(N1的)Q+N2(N2是N1的象征意義、文化內(nèi)涵)”構(gòu)式
在語(yǔ)言之濤濤江流中,某些客體被人為地賦予了特定意義或增添了某種文化元素。這也必然使得某些事物與其蘊(yùn)含的象征意義或文化內(nèi)涵互為依存,處于同一認(rèn)知框架。當(dāng)創(chuàng)作主體將修飾事物(N1)的量詞(Q)直接用于其所指代的象征意義、文化內(nèi)涵(N2)時(shí),變異表達(dá)就產(chǎn)生了。
(5)一盞相思,/山風(fēng)沉入了化外。/兩杯離愁,/江水流出了六合。/趔趄的漁帆無(wú)法起身,/搖晃的竹林忘了拔節(jié)。(金軍《酒家》)
(6)浩浩然一輪中國(guó)魂,/年年高懸。(慧瑋《中國(guó)之月》)
例(5)描繪的是酒家。酒在中國(guó)往往與悲歡離合、興衰榮辱相關(guān)聯(lián)。諸如“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人?!保ㄍ蹙S)“呼兒將出換美酒,與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁?!保ɡ畎祝皩?duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?(曹操)”“功名萬(wàn)里外,心事一杯中?!保虾迫唬┑仍?shī)詞隨處可見(jiàn)。其中,“心事一杯中”已是量詞的變異搭配。例(5)的作者僅僅是挪用酒的慣用量詞“盞”、“杯”來(lái)修飾與其歸屬于同一認(rèn)知框架內(nèi)的“相思”、“離愁”。例(6)同樣運(yùn)用了“月”的文化底蘊(yùn)。“月圓人團(tuán)圓”是中國(guó)人的美好祝愿,每逢中秋佳節(jié),分散各地的國(guó)人情不自禁地思念故鄉(xiāng)、親友,高空懸掛,光照寰宇的圓月便成了其“千里共嬋娟”的精神慰藉?!耙惠喢髟隆本褪恰耙惠喼袊?guó)魂”,因?yàn)椤懊髟隆迸c“中國(guó)魂”在國(guó)人眼里屬于同一認(rèn)知框架。
2.1.4 “(N1的)Q+N2(N2是N1帶給認(rèn)知主體的心理感受)”構(gòu)式
認(rèn)知主體是情感豐富、文思細(xì)膩的萬(wàn)物之靈——“人”。當(dāng)他們和外在的豐富多彩的大千世界進(jìn)行能量交換、雙邊互動(dòng)時(shí),外在的搖曳多姿的花花世界往往會(huì)在認(rèn)知主體內(nèi)心留下某種豐厚的心理體驗(yàn)。當(dāng)認(rèn)知主體以敏銳的眼光,縝密的思維,靈動(dòng)的心房感受到大自然在內(nèi)心帶來(lái)的波動(dòng)時(shí),便自然地呈現(xiàn)出自己獨(dú)特的人生體驗(yàn),表現(xiàn)在文字上就是直接以修飾客觀(guān)事物(N1)的量詞(Q)來(lái)修飾其所激發(fā)的特定心理感受(N2)。
(7)在范公的書(shū)院,我采下一串鮮靈的小紅花,也采下一串鮮嫩的感受。(廖華歌《漫步花洲書(shū)院》)
(8)你折下一枝燈籠草給我,……我的心都將升騰起一蓬永遠(yuǎn)不熄的希望的光焰。(廖華歌《那片陽(yáng)光,那座山》)
通過(guò)例(7),我們可清晰地復(fù)原出作者在生成該類(lèi)量詞變異搭配時(shí)的心理運(yùn)作過(guò)程。徜徉于書(shū)院的作者在踏青賞花中摘下“一串鮮靈的小紅花”,因而也“采下一串鮮嫩的感受”。例(8)則是作者在接受“你”折下的“一枝燈籠草”時(shí)感知到“你”的溫柔與體貼、關(guān)懷與鼓勵(lì),因此內(nèi)心便升騰出“一蓬希望的光焰”,在文字表達(dá)時(shí)就隱省了量詞的常規(guī)搭配名詞N1而直接與內(nèi)心的感受N2鏈接,變異表達(dá)就此誕生??梢?jiàn),這種心理感受是作者在與外界互動(dòng)中生發(fā)的,屬于同一認(rèn)知框架,變異搭配的生成也就順理成章了。
2.2 隱喻視角下的變異搭配構(gòu)式
隱喻也是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要概念,是人類(lèi)的一種重要思維方式。與轉(zhuǎn)喻所不同的是,隱喻是“將始源域的圖式結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域之上,讓我們通過(guò)始源域的結(jié)構(gòu)來(lái)構(gòu)建和理解目標(biāo)域”[15]。常規(guī)物量詞的變異搭配同樣體現(xiàn)出人類(lèi)的隱喻思維認(rèn)知模式,這主要表現(xiàn)在語(yǔ)用者在確定描述對(duì)象(目標(biāo)域)后,在認(rèn)知的作用下,用處在不同認(rèn)知框架但和描述對(duì)象存在相似關(guān)系的事物(始源域)的常規(guī)搭配物量詞去修飾限制描述對(duì)象(目標(biāo)域),從而形成以下四種構(gòu)式。
2.2.1 “(喻體N1的)Q+N2(本體)”構(gòu)式
在該構(gòu)式中,N1是喻體,N2是本體。根據(jù)喻體N1是否出現(xiàn),大致概括為兩種情形:
A.句中出現(xiàn)比喻,喻體N1明顯。
(9)而兩只眼睛更使你覺(jué)得你從前的印象簡(jiǎn)直沒(méi)有道理,那棕黑的兩粒,如珠如豆,晶晶閃亮,無(wú)一絲陰森、更無(wú)一絲怨毒……。(曹文軒《一根燃燒盡了的繩子·烏鴉》)
(10)回頭,雪地里立著一株少女,水仙花似的。(邢奎《問(wèn)路》)
例(9)中本體N2是“眼睛”,喻體N1是“珠、豆”。因此便有了以“珠、豆”的常規(guī)搭配物量詞“?!眮?lái)修飾“眼睛”的妙筆。例(10)中的本體N2是“少女”,喻體N1是“水仙花”,因此便有了“一株少女”的特異表述,在語(yǔ)境的參與下,作者從“少女”的整體形象上作比喻,刻畫(huà)出了“少女”體態(tài)的纖細(xì)婀娜。
B.句中蘊(yùn)涵著比喻,喻體N1隱省。
(11)從窗縫漏進(jìn)一滴月光,洗亮你的眼睛。(傅天琳《晨》)
(12)他驀然俯下頭去,把自己炙熱迫切的唇緊緊壓在她那朵笑容上。(瓊瑤《昨夜之燈》)
在長(zhǎng)期的言語(yǔ)積淀、浸染中,一些比喻因人們的反復(fù)使用而固化為原型意象,我們一遇見(jiàn)這些詞,便會(huì)在審美記憶中激活這些原型意象,作者正是利用這層關(guān)系來(lái)形成變異搭配。如與人類(lèi)長(zhǎng)期共存的“月光”,其成語(yǔ)“月光如水”、“月華瀉地”與詞匯“月波”、“月浪”已為大眾所接受并廣為使用,“一滴月光”的變異搭配便是由前所說(shuō)的原型意象搭的橋引的線(xiàn)。更妙的是,因有了“一滴月光”的超常搭配,從而觸發(fā)了動(dòng)詞“漏”和“洗亮”的連用,使得整個(gè)句子熠熠生輝,晶瑩剔透。同樣的,“笑容”與人如影隨形,它常令人產(chǎn)生“燦爛如花”的心理幻覺(jué),正如李白所贊美的“美人如花隔云端”、“云想衣裳,花想容”,“一朵花”到“一朵笑容”的“遷嫁”就不顯突兀了。
2.2.2 “N1(本體)+(本體N1的)Q+N2(喻體)”構(gòu)式
在此構(gòu)式中,N1是本體,N2是喻體。
(13)晨曦早早造訪(fǎng)竹林,黃昏則捷足先登來(lái)到了杉樹(shù)間。此時(shí)正是白晝。竹葉宛如一叢叢蜻蜓的翅膀,同陽(yáng)光嬉戲作樂(lè)。(川端康成《春天的景色》)
(14)一本《詩(shī)經(jīng)》是從一條河畔寫(xiě)起的水鳥(niǎo)和鳴,荇菜飄浮,好一卷澄澈無(wú)渣滓的歌。(張曉風(fēng)《萬(wàn)物伙伴》)
從語(yǔ)義指向來(lái)看,例(13)與例(14)中量詞“叢”、“卷”之語(yǔ)義并不是直接指向其所限定的N2(喻體)“翅膀”和“歌”,而是指向其前的N1(本體)“竹葉”、“《詩(shī)經(jīng)》”。即因本體量詞Q(“叢”、“卷”)處于喻體N2(“翅膀”、“歌”)之前,由此本體量詞Q的語(yǔ)義特征又滲透傾注至喻體N2上,量詞Q(“叢”、“卷”)就處于其慣常搭配的本體N1(“竹葉”、“《詩(shī)經(jīng)》”)和喻體N2(“蜻蜓的翅膀”、“歌”)之間。這種量詞位置的變換使得“一叢叢蜻蜓的翅膀”和“一卷歌”的變異使用靈動(dòng)豐盈,合情合理。
2.2.3 “(擬體N1的)Q+N2(本體/本體的領(lǐng)屬物)”構(gòu)式
在此構(gòu)式中,N1是擬體,N2是本體或本體的領(lǐng)屬物。根據(jù)辭格蘊(yùn)含的情感褒貶,可細(xì)分為兩種情況。
A.降格擬物以表達(dá)某種特定情感。
(15)這把子后生,成天溜溜達(dá)達(dá)的也不會(huì)看點(diǎn)書(shū)什么的。(老舍《二馬》)
(16)他有什么了不起?不過(guò)就是一個(gè)什么“長(zhǎng)”加上有幾個(gè)臭錢(qián),神氣什么?他不過(guò)就是一匹混蛋罷了。(柯慧《小秉回城》)
例(15)與例(16)是分別將本體“人”降格為擬體“物”、“動(dòng)物”,再以擬體“物”、“動(dòng)物”的常規(guī)物量詞來(lái)限定“人”。我們知道,“把”、“匹”常與表“物”、“動(dòng)物”的名詞搭配,如一把雨傘、一匹馬,作者借“把”來(lái)限定“后生”,通過(guò)將之降格為“物體”以傳遞出對(duì)這類(lèi)“后生”渾渾噩噩、空虛散漫的鄙夷;同理,作者借“匹”來(lái)修飾“混蛋”,以傳達(dá)出對(duì)“他”的目空一切、趾高氣揚(yáng)的蔑視與不屑。
B.升格擬人以表達(dá)某種特定情感。
(17)耳目所及的分野內(nèi)看不出一縷炊煙,聽(tīng)不出一句雞鳴。(郭沫若《楚霸王自殺》)
(18)歌聲與樂(lè)聲戛然停止/慰問(wèn)團(tuán)的演員都驚奇地抬起眼睛/天空,小雪一群群翩然而至了。(蔡春《六月雪》)
例(17)是將本體“雞”升格為擬體“人”,再以擬體“人”的話(huà)語(yǔ)的量詞“句”和動(dòng)物“雞鳴”搭配,烘托出荒涼死寂、了無(wú)生機(jī)的蕭條哀戚氛圍。其實(shí),若追根溯源,我們可發(fā)現(xiàn),“句”與“雞鳴”的搭配也蘊(yùn)藏沉淀著深厚的語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),如“茅店村前,皓月墜林雞唱韻”,“雞曉唱,雉朝飛”(《笠翁對(duì)韻》),透過(guò)句子中的動(dòng)詞“唱”,我們知曉原來(lái)古人早已將“雞”升格擬“人”了。同理,例(18)是認(rèn)知主體在特定的審美情境下,抬望眼,見(jiàn)片片雪花飄然而至,恍若雪花仙子翩然降臨人間,便情不自禁將“小雪”“升格擬人”。這樣,與擬體的慣用搭配量詞“一群群”就順勢(shì)與“小雪”遷嫁而成變異搭配。
2.2.4 “(本體N1的)Q+N2(擬體的屬性特征)”構(gòu)式
該構(gòu)式中,N1是本體,N2是擬體的屬性特征。
(19)那季盛大的喧嘩,/早已一盞盞,/斟給了藍(lán)天和太陽(yáng)。(廖志理《秋荷》)
(20)金達(dá)萊一大片一大片的,鮮紅嬌艷,一朵花,一朵青春,每朵花都是展開(kāi)眉眼,用笑臉迎著春天。(楊朔《三千里江山》)
例(19)與(20)是作者在特定語(yǔ)境的審美關(guān)照下,先將類(lèi)屬于植物領(lǐng)域的“秋荷”、“金達(dá)萊”升格為萬(wàn)物之靈的“人”,再賦予人的屬性特征,然后借助文本語(yǔ)境,分別將這些本體N1如“秋荷”、“金達(dá)萊”的習(xí)慣搭配量詞“盞”、“朵”移來(lái)修飾“人”所特有的屬性特征如“喧嘩”和“青春”。
可見(jiàn),常規(guī)物量詞的變異搭配之言語(yǔ)現(xiàn)象貌似紛繁蕪雜,其實(shí)暗含內(nèi)在的秩序,存在著一定的構(gòu)式。這些構(gòu)式反映出人類(lèi)特有的轉(zhuǎn)喻、隱喻認(rèn)知思維模式。
3.1 常規(guī)物量詞變異搭配的轉(zhuǎn)喻模式
轉(zhuǎn)喻思維方式下形成的常規(guī)物量詞變異搭配是認(rèn)知主體在審美感官的推動(dòng)下,巧用借代的修辭手段,凸顯出特定語(yǔ)境下感知的外在環(huán)境或激活的內(nèi)在情感與文化底蘊(yùn),即以常規(guī)物量詞Q去修飾與其慣常搭配對(duì)象N1存在相關(guān)關(guān)系的N2,從而形成變異搭配。N2與N1屬于同一認(rèn)知框架,是事物及其音響、屬性特征、象征意義和文化內(nèi)涵,或者是事物給主體帶來(lái)的心理感受的關(guān)系。N1在句中隱省,如圖1所示。
圖1 常規(guī)物量詞變異搭配轉(zhuǎn)喻模式圖
3.2 常規(guī)物量詞變異搭配的隱喻模式
隱喻思維方式下形成的常規(guī)物量詞變異搭配是認(rèn)知主體在審美感知的推動(dòng)及語(yǔ)境的影響下,巧用比喻、擬人等修辭手段,以始源域來(lái)映射、構(gòu)建目標(biāo)域,即以常規(guī)物量詞Q去修飾與其慣常搭配對(duì)象N1存在相似關(guān)系的N2,從而形成變異搭配。值得注意的是,當(dāng)常規(guī)物量詞Q修飾與其慣常搭配對(duì)象N1存在相似關(guān)系的事物的屬性特征、附屬物(N2)時(shí),既運(yùn)用了隱喻也運(yùn)用了轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知思維方式,是在隱喻基礎(chǔ)上的再轉(zhuǎn)喻表達(dá)。N1在句中要么顯現(xiàn)要么隱省,如圖2所示。
圖2 常規(guī)物量詞變異搭配隱喻模式圖
綜上可知,常規(guī)物量詞的變異搭配之言語(yǔ)現(xiàn)象主要是由三個(gè)方面支撐的:首先,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中存在著為數(shù)甚多的物量詞,獲得“詞籍”后的物量詞因其特殊的形成方式而保留了固有的語(yǔ)義特征,并在長(zhǎng)期的使用中形成了“自動(dòng)化”的搭配對(duì)象;其二,詞匯所指概念在語(yǔ)言的長(zhǎng)期使用中積淀裹挾了廣厚的文化底蘊(yùn)和原型意象;其三,認(rèn)知主體在特定的語(yǔ)境下,其審美感知在人類(lèi)特有的轉(zhuǎn)喻、隱喻思維模式關(guān)照中捕捉到世間萬(wàn)象的相關(guān)或相似的聯(lián)系??傊?,本文在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)喻和隱喻兩大理論框架內(nèi),對(duì)所收集的語(yǔ)料從修辭、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等維度對(duì)漢語(yǔ)常規(guī)物量詞的變異搭配進(jìn)行描述,歸納、提煉出其在轉(zhuǎn)喻、隱喻視角下形成的構(gòu)式和模式,有利于對(duì)這類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)、應(yīng)用與進(jìn)一步研究。
[1]沈小仙.當(dāng)代詩(shī)歌語(yǔ)體中量詞的變異搭配現(xiàn)象描述[D].安徽大學(xué),2001.
[2]許艷平、馮廣藝.張曉風(fēng)散文量詞的變異運(yùn)用及其功能[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(3):51–53.
[3]程國(guó)珍.現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞的變異使用現(xiàn)象探析[D].暨南大學(xué),2004.
[4]彭媛.量詞變異搭配之正名[J].西南石油大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(5):91–95.
[5]彭媛.現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞變異搭配的動(dòng)因[J].西南石油大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2013(1):96–101.
[6]彭媛.漢語(yǔ)“一量多名”現(xiàn)象的范疇化解析——以量詞“串”為例[J].贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):71–74
[7]王文斌、毛智慧.漢英表量結(jié)構(gòu)中異常搭配的隱喻構(gòu)建機(jī)制[J].外國(guó)語(yǔ)文,2009(3):48–53
[8]劉晨紅.臨時(shí)名量詞與名詞匹配的認(rèn)知機(jī)制[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2011(2):20–23
[9]毛智慧、王文斌.漢英名量異常搭配中隱喻性量詞的再范疇化認(rèn)知分析[J].外國(guó)語(yǔ)文,2012(6):61–64
[10]李先銀.漢語(yǔ)個(gè)體量詞的產(chǎn)生及其原因探討[J].保定師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2002(1):64–67.
[11]何杰.現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞研究[M].北京:民族出版社,2001:118.
[12]邵敬敏.漢語(yǔ)語(yǔ)法的立體硏究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000:43.
[13]沈小仙.量詞與名詞的相互制約及其修辭色彩[J].畢節(jié)師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2001(6):50–52.
[14]陳忠.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究[M].山東教育出版社,2006:682.
[15]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:112.
編輯:陳海燕
編輯部網(wǎng)址:http://sk.swpuxb.com
An Empirical Study of the Deviational Collocation of Chinese Conventional Measure Words
Peng Yuan*
School of Foreign Languages,Jiangxi University of Finance and Economics,Nanchang,Jiangxi,330013,China
Within the cognitive linguistic rationale of metonymy and metaphor,this paper presents a statistical analysis of the variational collocation of measure words(hereafter VCMW)in Chinese data from the dimensions of rhetoric,lexicogrammar,semantics and pragmatics.We find that VCMW in Chinese,although appearing complicated,has its inherent causes,structural formula and laws.From the metonymy perspective,is formed in four structures.From the metaphorical perspective,there are also four structures of VCMW.Based on the above analysis we construct the metonymy and metaphor patterns of VCMW,which we wish can facilitate better understanding and research of this linguistic phenomenon.
cognitive linguistics;conventional measure words;variational collocation;metaphor;metonymy
10.11885/j.issn.1674-5094.2015.06.04.01
1674-5094(2015)06-0082-06
H136.1
A
2015–06–04
彭媛(1977–),女(漢族),江西于都人,講師,碩士,研究方向:修辭學(xué)及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究。
2012年國(guó)家社科基金項(xiàng)目“應(yīng)用體裁語(yǔ)篇翻譯質(zhì)量評(píng)估模式研究”(12BYY131);江西省社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃課題“基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢三類(lèi)詞語(yǔ)之轉(zhuǎn)類(lèi)研究”(08WX14);江西財(cái)經(jīng)大學(xué)校級(jí)青年課題“漢英自然名物類(lèi)量詞對(duì)比研究”;2013年度河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“互文性全息模式的功能語(yǔ)言學(xué)研究”(013BYY013);2013年河南工業(yè)大學(xué)高層次人才基金“互文性模式的功能語(yǔ)言學(xué)研究”(2013BS034)。
西南石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年6期