• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論區(qū)域文化外宣翻譯存在問題及對策

      2015-11-28 13:57:18黨獻(xiàn)民
      山東青年 2015年9期
      關(guān)鍵詞:翻譯問題對策

      摘要:本文從新時期文化外宣的新方法和內(nèi)涵、區(qū)域文化如何抓住機遇、翻譯人員如何發(fā)揮其專業(yè)作用等三個方面論述了在實施“社會主義文化強國”戰(zhàn)略過程中,擴(kuò)大“文化領(lǐng)域?qū)ν忾_放”存在的問題,同時提出解決這些問題的對策:一,通過輸入文化宣傳新理念、文化宣傳方法多元化等方式更新文化外宣的理念和方法;二,區(qū)域文化外宣應(yīng)遵從國家文化強國戰(zhàn)略原則、區(qū)域文化的民族化和國家化原則,區(qū)域文化外宣的去偽存真原則;三,充分發(fā)揮翻譯從業(yè)人員自身的專業(yè)優(yōu)勢的同時,調(diào)動其主觀創(chuàng)造性。

      關(guān)鍵詞:區(qū)域文化外宣;翻譯;問題;對策

      1.導(dǎo)語

      2012年11月召開的中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會提出通過“構(gòu)建和發(fā)展現(xiàn)代傳播體系,提高傳播能力。擴(kuò)大文化領(lǐng)域?qū)ν忾_放,積極吸收借鑒國外優(yōu)秀文化成果”等方式實現(xiàn)“扎實推進(jìn)社會主義文化強國建設(shè)”的宏大構(gòu)想,同時指出“一定要堅持社會主義先進(jìn)文化前進(jìn)方向,樹立高度的文化自覺和文化自信,向著建設(shè)社會主義文化強國宏偉目標(biāo)闊步前進(jìn)”。這無疑給文化外宣從業(yè)人員增添了新的工作動力,也為新時期文化外宣翻譯實踐指明了工作的方向。

      2.擴(kuò)大“文化領(lǐng)域?qū)ν忾_放”存在以下三方面的問題

      文化交流自古有之,但在新時期全面推進(jìn)對外改革開放的戰(zhàn)略布局中,文化領(lǐng)域的對外開放除了傳統(tǒng)的方法和內(nèi)涵之外,還應(yīng)賦予其哪些新的內(nèi)容?文化交流應(yīng)有利于實現(xiàn)國家的意志和戰(zhàn)略意圖。因此,為了增強中華文化的整體實力和競爭力,如何將這些因素賦予文化強國戰(zhàn)略的實施過程,成為首先考慮的問題之一。

      區(qū)域文化,作為中華文化必要的組成部分,如何充分利用這一重要時機,搭上中國發(fā)展這趟高速列車,在文化強國戰(zhàn)略構(gòu)想的背景下通過區(qū)域文化“走出國門,走向世界”等文化外宣方式,增強其在世界文化之林的認(rèn)同感和競爭力。

      翻譯人員,作為區(qū)域文化外宣工作中的中堅力量,如何發(fā)揮其專業(yè)作用。

      3.文化外宣的理念和方法更新

      輸入文化宣傳新理念。不可否認(rèn),的確存在強勢文化和弱勢文化這一現(xiàn)實。所謂強勢文化,即在一定時期一定范圍內(nèi)占主導(dǎo)影響地位的文化。相對于弱勢文化,強勢文化的一切先進(jìn)元素都可能成為特定時期特定區(qū)域的國家或人群學(xué)習(xí)和(或)模仿的目標(biāo)。有些國家將學(xué)習(xí)強勢文化甚至上升為長達(dá)數(shù)世紀(jì)不變的國策。如日本較早開始學(xué)習(xí)中國文化,到唐朝時將學(xué)習(xí)唐(即中國)文化定為長期國策,延續(xù)數(shù)百年;從十九世紀(jì)開始,日本遭受西方列強的欺侮,轉(zhuǎn)而學(xué)習(xí)更為先進(jìn)的西方文化,尤其是二戰(zhàn)后,日本更是全面學(xué)習(xí)西方文化,模仿西方的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、社會等制度,成為居于東方的“西方強國”。因此,文化領(lǐng)域?qū)ν忾_放應(yīng)注意從理念上進(jìn)行更新。改革開放三十年的成就表明,中華文化的確具備為世界和人類的進(jìn)步事業(yè)做出更大貢獻(xiàn)的能力和實力,中華文化具有成為強勢文化的資質(zhì)。因此,宣傳中華文化,是時代賦予中國政府的歷史使命,中國政府應(yīng)該勇于承擔(dān)并認(rèn)真實施。除了學(xué)習(xí)和汲取其他先進(jìn)文化,擴(kuò)大不同文化間的橫向交流之外,還應(yīng)積極主動地將中華文化的先進(jìn)元素進(jìn)行整理,并將其制度化、規(guī)范化,以利于文化的對外交流,利于世界進(jìn)一步了解中國,了解中華文化,學(xué)習(xí)中國,學(xué)習(xí)中國的先進(jìn)文化,從而達(dá)到“增強文化整體實力和競爭力”之目的。

      文化宣傳方法多元化。首先,厘清“國家戰(zhàn)略”和“民間交流”的關(guān)系。“國家戰(zhàn)略”從文化宣傳的內(nèi)容到規(guī)范等方面起主導(dǎo)作用,“民間交流”起促進(jìn)作用,兩者相輔相成,缺一不可。當(dāng)“國家戰(zhàn)略”碰到難以逾越的障礙時,“民間交流”即成為文化對外宣傳的突破口。其次,實現(xiàn)文化對外宣傳的多元化。目前存在多種方式的文化對外宣傳。例如,我國政府同世界上一些知名高校或?qū)W術(shù)機構(gòu)合辦的孔子學(xué)院;我國政府主導(dǎo),由國家漢辦負(fù)責(zé)向其他國家或地區(qū)派出的漢語教師志愿者等。同時,近年來,我國政府?dāng)U大了文化對外宣傳的力度。教育方面,從專業(yè)設(shè)置指導(dǎo),到資金投入入手,擴(kuò)大了國內(nèi)高校招收留學(xué)生的數(shù)量;積極幫助世界其他國家培養(yǎng)人才;公共關(guān)系方面,我國政府在世界知名媒體上進(jìn)行國家形象宣傳,這些方式都極大地推進(jìn)了中華文化對外宣傳事業(yè)。第三,作為文化對外宣傳堅實后盾的中國政府,在進(jìn)行文化外宣頂層設(shè)計的同時,又善于從實際出發(fā),以“一帶一路”等傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)文化元素為出發(fā)點,以期在世界上建立中華文化傳播新途徑。

      4.區(qū)域文化外宣應(yīng)遵從的幾個基本原則

      遵從國家的文化強國戰(zhàn)略。區(qū)域文化,作為中華文化的重要組成部分,在一個地區(qū),甚至在某個特定時期對整個國家(文化)或世界可能產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。區(qū)域文化在整個國家文化大戰(zhàn)略中的作用顯而易見。而中華文化的對外宣傳,自然不能缺失區(qū)域文化這個重要成分。因此區(qū)域文化,應(yīng)抓住國家文化強國戰(zhàn)略機遇,追求其應(yīng)有的地位。

      在中華文化大背景下充分挖掘區(qū)域文化的特色元素,完成區(qū)域文化的民族化和國家化升級,實現(xiàn)區(qū)域文化對外宣傳升級為中華文化對外宣傳的目的。相對來講,中華文化更加注重整個中華民族的文化共性,而區(qū)域文化,則體現(xiàn)出中華文化中不同民族和地區(qū)的文化多樣性和獨特性。通過發(fā)掘區(qū)域文化所特有的這些元素,并將其納入中華文化的對外宣傳內(nèi)容,可以更好地體現(xiàn)中華文化兼容并蓄的特性,更加有利于擴(kuò)大世界了解和認(rèn)識中華文化的接觸面。

      文化外宣的去偽存真。中華文化歷經(jīng)五千年的沉淀,的確留下了眾多值得與世界分享的精華文化內(nèi)容,但也遺留了一些不利于民族進(jìn)一步發(fā)展,不利于人類進(jìn)步,不利于人類進(jìn)一步認(rèn)識自我的糟粕。因此,在實施文化強國戰(zhàn)略過程中,尤其是在區(qū)域文化的對外宣傳中,一定要注意做到“有所為有所不為”?!坝兴鶠橛兴粸椤笔侵笇⒄嬲軌蚍从骋粋€地區(qū)或者特定時期的優(yōu)秀文化內(nèi)容通過認(rèn)真整理,制定切實可行的步驟,將其公諸于世,同世界分享,同時,不得將那些有悖于整個中華文化共性的因素,違背世界認(rèn)識常理、不利于世界文化向前發(fā)展、有?;虿焕谌祟愓J(rèn)識自我的因素納入文化外宣的內(nèi)容之中。

      5.充分發(fā)揮翻譯從業(yè)人員的專業(yè)性和主觀創(chuàng)造性

      翻譯界一般對翻譯有兩種認(rèn)識:一、翻譯是科學(xué),其自身具有很強的規(guī)律性。二、翻譯是藝術(shù),其具有的再造性使得在文化外宣實踐中任何他人或機械無可復(fù)制和替代。因此,區(qū)域文化外宣翻譯從業(yè)人員,必須認(rèn)真發(fā)掘翻譯的科學(xué)性和藝術(shù)再造性這兩個特性,在堅持翻譯科學(xué)性的同時,充分發(fā)揮翻譯本身具備的普遍性原則,這可以提高文化外宣翻譯的效度,同時,發(fā)揮從業(yè)人員的創(chuàng)造性,也可以增強文化的獨特性,展現(xiàn)區(qū)域文化的獨特面。

      6.結(jié)語

      隨著我國進(jìn)一步加快實施文化強國戰(zhàn)略,區(qū)域文化的對外宣傳必然出現(xiàn)各種各樣的問題,但只要本著科學(xué)的觀念,加上充分發(fā)揮專業(yè)人員的主觀能動性,無論多么復(fù)雜的問題,在科學(xué)和人的聰明才智面前,都將迎刃而解。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]倫理視角下的中國傳統(tǒng)翻譯活動研究, 彭萍著,外語教學(xué)與研究出版社,2008年9月.

      [2]英漢文化互譯教程,蘭萍主編,中國人民大學(xué)出版社,2013年12月.

      [3]魅力漢中,黨獻(xiàn)民 譯,中國電影出版社,2011年11月.

      [4]區(qū)域文化外宣中特色文化符號翻譯的普遍性和獨特性研究,黨獻(xiàn)民,山東青年,2014年11月.

      [5]十八大報告,http://www.xj.xinhuanet.com/2012-11/19/c_113722546_6.htm.

      猜你喜歡
      翻譯問題對策
      診錯因 知對策
      對策
      面對新高考的選擇、困惑及對策
      防治“老慢支”有對策
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
      韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
      “問題”干部“回爐”再造
      南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
      石家庄市| 敦煌市| 綦江县| 墨竹工卡县| 于都县| 郴州市| 波密县| 友谊县| 嘉祥县| 余庆县| 格尔木市| 宁晋县| 沽源县| 青冈县| 绥滨县| 彩票| 同仁县| 新营市| 伽师县| 扎囊县| 佳木斯市| 怀宁县| 牙克石市| 包头市| 翁牛特旗| 文水县| 吉隆县| 通海县| 化州市| 普陀区| 永宁县| 洪江市| 舒兰市| 曲靖市| 滁州市| 乌鲁木齐县| 民勤县| 正阳县| 凉山| 郯城县| 玉屏|