張婧亭
我覺(jué)得老師也是演員,你要把你所知道的都表演給學(xué)生。所以我在課堂講解中會(huì)恰到好處地使用一些肢體語(yǔ)言,以加深學(xué)生的理解。
——張世華
意大利總統(tǒng)簽署授予他騎士勛章;出版的第一本學(xué)術(shù)著作《意大利文學(xué)史》獲得全國(guó)高等學(xué)校出版社優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作特等獎(jiǎng);克服了重重困難翻譯了意大利如《紅樓夢(mèng)》般的文學(xué)巨著——《約婚夫婦》;退休10年來(lái)依然奮斗在學(xué)術(shù)前沿編纂字典,修訂文學(xué)史。他的性格里有著中國(guó)人做學(xué)術(shù)的嚴(yán)謹(jǐn),也有著意大利人的開(kāi)朗熱情,他的人生普通而精彩,他就是上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)意大利語(yǔ)專業(yè)張世華教授。
張老師怕采訪那天下雨我不方便,特地打電話讓我提前一天過(guò)去。匆匆趕去,迎接我的是張老師慈愛(ài)的笑臉和一塵不染的寓所。70多歲的他臉色紅潤(rùn),身體硬朗,一如當(dāng)年的英氣勃發(fā)。他腳步輕快,給我一種躍動(dòng)的快樂(lè),如同意大利的歌劇,如同流暢的一串串音符。
教師之途始于英語(yǔ)
張世華是家中的老小,父親在他幾個(gè)月大時(shí)突發(fā)急病去世,母親含辛茹苦拉扯大他們四兄妹。張世華從小就特別懂事,知道好好讀書照顧家里。中學(xué)就讀于上海大同中學(xué),眾科目中英語(yǔ)較為突出,一方面是他刻苦,另一方面是先天對(duì)語(yǔ)言文學(xué)的熱愛(ài)和情懷?!拔覐男【蛯?duì)數(shù)理化不太感興趣,而對(duì)文史哲卻是發(fā)自內(nèi)心的熱愛(ài)。中學(xué)的英語(yǔ)比較簡(jiǎn)單,我自己又喜歡外語(yǔ),學(xué)起來(lái)無(wú)須花費(fèi)太多的精力?!?/p>
之后,張世華考入上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專修英語(yǔ)?!霸诖髮W(xué)4年里,我是比較用功的學(xué)生,到了高年級(jí)開(kāi)始廣泛涉獵英文名著,用知識(shí)滋養(yǎng)語(yǔ)言,成績(jī)逐漸領(lǐng)先?!?/p>
虹口校區(qū)圖書館的英語(yǔ)藏書資源很豐富,有許多國(guó)外大學(xué)和基金會(huì)的贈(zèng)書。他經(jīng)常泡在圖書館里沐浴知識(shí)的甘露,從書本中與外國(guó)先哲摩擦思想的火花。就這樣4年的本科生活過(guò)去了,迎接他的是命運(yùn)的安排——分配工作。
張世華小心翼翼地填了第一志愿——上海電影譯制廠,懷著對(duì)文學(xué)、對(duì)電影的熱愛(ài),他等待著命運(yùn)鐘聲的敲響。遺憾的是,當(dāng)年上海電影譯制廠沒(méi)有招收大學(xué)畢業(yè)生的計(jì)劃。
上天關(guān)了一扇門,必會(huì)打開(kāi)另一扇窗,而這扇窗便是他的第二志愿——留校?!爱?dāng)時(shí)心中已做好了去外地工作的思想準(zhǔn)備,沒(méi)想到能留校,真的。我們那屆總共只留了3個(gè)學(xué)生,我、史頌權(quán)和朱嫣華。后來(lái)他們二位一直留在英語(yǔ)學(xué)院貢獻(xiàn)著自己的力量。遺憾的是,我的這兩位當(dāng)年的同窗近年相繼去世?!?/p>
張世華在英語(yǔ)系執(zhí)教近10年,當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)系匯聚了全國(guó)最優(yōu)秀的英語(yǔ)師資,有很多優(yōu)秀的外國(guó)教師和頂尖的中國(guó)教師,如方重教授等?!昂退麄児彩?,我能學(xué)到很多?!币苍S那時(shí)的張世華以為這一生將在英語(yǔ)教學(xué)中平淡度過(guò),只是,命運(yùn)卻挑中他肩負(fù)更重要的使命。
留學(xué)意國(guó)從零開(kāi)始
1973年,為響應(yīng)國(guó)家號(hào)召,張世華前往意大利學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)。“開(kāi)始心里是有些抵觸的,我都29歲了,這么大的年紀(jì)還要從頭學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言。被派到英美多好啊。不過(guò)當(dāng)時(shí)系里的領(lǐng)導(dǎo)開(kāi)導(dǎo)我,外語(yǔ)人才應(yīng)該多學(xué)習(xí)幾門語(yǔ)言。而且當(dāng)時(shí)很少有人能有機(jī)會(huì)出國(guó)學(xué)習(xí)或進(jìn)修的,家人感到很自豪,我就這樣懷著惴惴不安的心情離開(kāi)上海去了意大利?!?/p>
那一年被國(guó)家派去意大利學(xué)習(xí)語(yǔ)言的學(xué)生共12人,6個(gè)進(jìn)修生,6個(gè)人零基礎(chǔ)。除了張世華,其余的都是北京各單位選送的?!拔覀兪菄?guó)家第三批公派出國(guó)學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)的學(xué)生,但卻是第一批進(jìn)入意大利學(xué)習(xí)意語(yǔ)的學(xué)生?!敝幸?970年11月6日建交,在建交之前我國(guó)學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)的學(xué)生只能輾轉(zhuǎn)去俄羅斯或者瑞士學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)。中意建交3年后,張世華及同行11人被派往意大利佩魯賈外國(guó)人大學(xué)學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)。
現(xiàn)在提起意大利,一般人會(huì)想到“陽(yáng)光、歌劇、海灘、美女、狂歡”。這樣的環(huán)境中,中國(guó)學(xué)生一定會(huì)被另一種文化深深熏陶。
“實(shí)際情況是,我在意大利的頭幾個(gè)月可以說(shuō)完全荒廢了。我們6個(gè)零起點(diǎn)的學(xué)生被安排在初級(jí)班里,一個(gè)班好幾十個(gè)學(xué)生。我覺(jué)得我就像個(gè)傻瓜,完全聽(tīng)不懂老師在講什么。他們用意大利語(yǔ)授課,而我連最基礎(chǔ)的都不會(huì)?!?/p>
“第一年我們12個(gè)人被安排在同一所學(xué)校學(xué)習(xí)和進(jìn)修,穿著統(tǒng)一制作的相同款式、相同顏色的服裝,走在中世紀(jì)古城佩魯賈的石板路上,十分搶眼。外人看來(lái)我們?cè)趺茨苓@么‘團(tuán)結(jié)?!?/p>
煎熬,還是煎熬。第一年終于過(guò)去了,第二年張世華他們轉(zhuǎn)學(xué)到那不勒斯東方語(yǔ)言大學(xué)繼續(xù)學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)。這所學(xué)校的前身是意大利傳教士Matteo Ripa創(chuàng)建的中國(guó)學(xué)院,1732年獲教皇克萊門七世正式確認(rèn)。
“第二年我才逐漸開(kāi)始涉獵文學(xué)類書籍。老師還是用意語(yǔ)講課,不過(guò)我可以猜懂50%了?!北緛?lái)張世華根據(jù)中國(guó)駐意大利使館文化處的建議,第三年可以繼續(xù)留在意大利學(xué)習(xí),不過(guò)第一次在意大利的留學(xué)經(jīng)歷讓他覺(jué)得有些壓抑,2年學(xué)習(xí)期限一滿,他便回到了上海。
自編教材
上外的意大利語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)于1972年,第一位教師是陳師蘭。她的意大利語(yǔ)是被派到北京學(xué)習(xí)的,后被調(diào)回上外開(kāi)設(shè)了意大利語(yǔ)課程。張世華返校之后,意大利語(yǔ)教研室的中國(guó)教師除了陳師蘭和他以外,還有2位第一屆留校的意大利語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生——唐建民和陳洪生?!拔母铩敝?,教學(xué)慢慢進(jìn)入正軌。
在外教的幫助下,4人開(kāi)始合力編寫自己的教材?!耙獯罄Z(yǔ)的教材一共編寫了好幾冊(cè)。只有一二冊(cè)是正式鉛印成書的,后面的幾冊(cè)都是一些油印教材。當(dāng)時(shí)選材的來(lái)源非常有限,每一個(gè)字都是我們用笨重的打字機(jī)一點(diǎn)點(diǎn)敲出來(lái)的。”回憶起當(dāng)年的教書生涯,張世華覺(jué)得萬(wàn)事開(kāi)頭難,當(dāng)初的歲月是在摸索中前進(jìn)?!跋道锵群髞?lái)過(guò)好幾位意大利語(yǔ)外教,都是由意大利外交部直接選派的,其中大部分是中學(xué)老師,他們?yōu)樯贤獾囊獯罄Z(yǔ)教學(xué)作出了寶貴的貢獻(xiàn)?!?/p>
“恢復(fù)高考之后,學(xué)生都是考進(jìn)來(lái)的,一個(gè)班10個(gè)左右吧?!币獯罄Z(yǔ)一直堅(jiān)持小班教學(xué),直至今日,每年也只招1個(gè)班,每班20人左右。當(dāng)時(shí)開(kāi)設(shè)的課程有意大利語(yǔ)精讀、意大利語(yǔ)泛讀、意大利語(yǔ)會(huì)話,高年級(jí)會(huì)有寫作、翻譯和文學(xué)史等課程。課程不多,老師教得盡心,學(xué)生學(xué)得認(rèn)真?!拔冶容^喜歡教翻譯,我會(huì)給學(xué)生找各種題材的短文章,打印出來(lái)讓他們回去翻譯,然后進(jìn)行堂上的分析講解?!?
返校以后的教書生活持續(xù)到1983年,之后張世華被派往意大利進(jìn)修。
重返故地汲取甘霖
對(duì)于張世華來(lái)說(shuō),這一次,仰望意大利的太陽(yáng),周身沐浴著光芒;這一次,帶著對(duì)意語(yǔ)的夢(mèng)想,感受藝術(shù)的芬芳;這一次,有別于10年前的懵懂壓抑,落得一身自在逍遙。
“這一次我才感受到真正的意大利,和我同時(shí)被派去威尼斯大學(xué)學(xué)習(xí)的還有新華社、外交部、中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)等單位選派的學(xué)生。中國(guó)人一起住會(huì)說(shuō)中文,有惰性,不利于練習(xí)語(yǔ)言,所以我和一對(duì)意大利年輕夫婦合租一套公寓。與他們近2年的朝夕相處使我在語(yǔ)言方面受益匪淺?!?/p>
威尼斯大學(xué)坐落在水城威尼斯,歷史悠久,風(fēng)景宜人,張世華在這里開(kāi)始進(jìn)修意大利文學(xué)。他如饑似渴,努力融入當(dāng)?shù)匚幕プ∫磺袑W(xué)習(xí)語(yǔ)言的機(jī)會(huì),小本子從不離身,走到哪里,記到哪里?!耙獯罄娪霸簽檎疹櫷诵莸睦先?,經(jīng)常放映一些非首映的電影片子,價(jià)格特別便宜,且座位不對(duì)號(hào),進(jìn)去隨便看。我經(jīng)常連著幾場(chǎng)電影一起看,從中學(xué)到了不少知識(shí)。”
生活的贏家必是生活的有心人。點(diǎn)點(diǎn)滴滴日積月累,成就了張世華深厚的文學(xué)功底、流暢的口語(yǔ)、練達(dá)的翻譯。
“當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)意大利語(yǔ)的口譯人才比較稀缺,上世紀(jì)80年代我有過(guò)多次機(jī)會(huì)陪同國(guó)內(nèi)來(lái)訪的領(lǐng)導(dǎo)人走南闖北,去過(guò)意大利很多地方。那個(gè)時(shí)候當(dāng)翻譯是沒(méi)有報(bào)酬的,是任務(wù)。不過(guò)住的是高檔酒店,享受的服務(wù)都是最好的,還能開(kāi)闊眼界,我覺(jué)得是一樁名副其實(shí)的美差?!?/p>
潛心意語(yǔ)傳播文化
度過(guò)了2年進(jìn)修時(shí)光的張世華回到國(guó)內(nèi),沒(méi)過(guò)多久,威尼斯大學(xué)中文系又邀請(qǐng)他回去授課。等再次回到國(guó)內(nèi),張世華一心撲在了學(xué)術(shù)和翻譯上。
“能否把意大利語(yǔ)譯成通俗的漢語(yǔ)是極具挑戰(zhàn)性的一件事,因?yàn)檫@不僅需要正確理解原文,表達(dá)和輸出更要通順、舒服,符合‘信達(dá)雅的原則?!?/p>
翻譯的標(biāo)準(zhǔn)不同,有人提倡直譯,有人提倡意譯,有人喜歡直白地表達(dá)原文作者的意思,有人卻覺(jué)得如果添加一些文化的元素有利于讀者理解。意譯漢尚且困難,漢譯意更是衡慮困心,張世華在翻譯上傾注了大量的心血,如今還在繼續(xù)修訂并增補(bǔ)著《意漢-漢意字典》,2016年有望付梓出版。
張世華的出書之路并不容易?!拔覍懙牡谝槐緯恰兑獯罄膶W(xué)史》,這本書的出版真的是費(fèi)了很多周折?!?/p>
張世華用3年時(shí)間獨(dú)立完成了《意大利文學(xué)史》,但因?yàn)槌霭娼?jīng)費(fèi)而出版無(wú)門。就在他快要絕望的時(shí)候,意大利外長(zhǎng)來(lái)上海訪問(wèn),他被派去擔(dān)任口譯。其間,他提到了《意大利文學(xué)史》因苦于出版經(jīng)費(fèi)而難以成書,意外長(zhǎng)答應(yīng)由意大利方面提供一部分資金贊助該書出版。后來(lái)這本書修訂過(guò)兩次,第二版47余萬(wàn)字,第三版63余萬(wàn)字。
張世華的另一本著作是《約婚夫婦》,這部180多年前的名著在意大利享有極高的地位,相當(dāng)于我國(guó)的《紅樓夢(mèng)》。在意大利留學(xué)時(shí),張世華就有翻譯這部作品的想法,他希望把最純正的意大利文化分享給國(guó)內(nèi)讀者。
歷時(shí)3年多,張世華獨(dú)自完成了這部巨著的譯作。該書一經(jīng)出版,不僅在國(guó)內(nèi),而且在意大利學(xué)界引起了關(guān)注。這部譯作的序言由意大利前駐華大使亞力山特羅·夸羅尼親自撰寫。
序言中寫到:“《約婚夫婦》一書不僅在語(yǔ)言、文學(xué)方面具有極重要的價(jià)值,而且還是一部有關(guān)歷史、哲學(xué)和倫理的珍貴文獻(xiàn);它宛如一幅浩繁的畫卷,清晰地勾勒出意大利一個(gè)重要?dú)v史時(shí)期的概貌。作為意大利的駐華大使,我為《約婚夫婦》的中譯本深感欣喜,由衷感謝譯者為此付出的心血……”
2002年7月,意大利總統(tǒng)授予張世華“意大利共和國(guó)二級(jí)騎士勛章”,以表彰其為意大利文化在中國(guó)的傳播作出的卓越貢獻(xiàn)。
退而不休獻(xiàn)身字典
如今已退休整整10年,張世華仍在堅(jiān)持工作,與時(shí)間賽跑。他以一人之力編著了《加爾贊第現(xiàn)代意大利語(yǔ)詞典(意漢雙解版)》和《意漢-漢意詞典》,并仍在不斷修訂和增加詞條。
與其他七八十歲依然奮斗在編纂字典前線的老教授們相比,張世華是一位“電腦高手”。他利用電腦修改編訂詞典、增加詞條非常熟練?!半娔X都用了十幾年了,很熟練了。修訂的時(shí)候新建一個(gè)文檔,把增補(bǔ)的詞條加進(jìn)去,在原稿里標(biāo)序號(hào)。我們要善于利用先進(jìn)科技?!?/p>
編纂字典在別人看來(lái)非??菰锲D辛,張世華卻樂(lè)在其中,怡然自得。他之所以堅(jiān)持,一是希望給學(xué)習(xí)意大利語(yǔ)的后輩們留下一些有用的文字資料,二是出于對(duì)這門語(yǔ)言的熱愛(ài)。意大利語(yǔ)伴隨他走過(guò)了大半輩子,伴隨他歷經(jīng)起起伏伏,已然成了他生活的一部分。