張雅婧
(山西師范大學,山西 臨汾 041000)
淺析二胡移植小提琴曲《查爾達什》
張雅婧
(山西師范大學,山西 臨汾 041000)
《查爾達什》原是小提琴曲,后改編為二胡曲。本文對這首移植曲進行了詳細的分析,并對二胡演奏這首移植曲中的一些技巧和難點做了介紹,同時分析了移植曲對二胡發(fā)展的促進作用。
演奏風格;演奏技巧
《查爾達什》是西方音樂中一首小提琴曲的代表作。這首樂曲是意大利著名小提琴演奏家維托里奧·蒙蒂所創(chuàng)作的一首的小提琴曲。這首樂曲是根據(jù)19世紀中期的一種匈牙利同名民間舞蹈音樂為題材所創(chuàng)做的。它的慢板以略帶傷感的旋律開始,快板以激情熱烈的旋律結束。后來作曲家根據(jù)這首著名的小提琴曲《查爾達什》,改編了很多自己樂器所能演奏的獨奏曲和合奏曲,流傳非常的廣泛,不論是演奏家還是聽眾都被這首樂曲的旋律深深的吸引。
二胡移植曲《查爾達什》,與小提琴的原版樂曲相比,曲式結構沒有發(fā)生變化,都采用了復三部的曲式結構。
《查爾達什》這首樂曲,不論是二胡版還是小提琴版,開始都是由一個廣板節(jié)奏的引子來引入,旋律深沉又略含憂愁,規(guī)整的節(jié)奏中又帶有一些特有的自由,再加上二胡中特有的滑音,讓每一句的情感都達到了極致,很好的引出了查爾達什舞曲特有的“拉紹”段落。
在引子結束之后,又來到了“拉紹”段落。在這個以a小調為主的旋律線條上,有著非常明顯的匈牙利舞曲的特點,與二胡中傳統(tǒng)樂曲表達情感方式不同,重點并不在音符的強弱變化與揉弦變化,而是以有特點的附點音符和一連串的琶音以及一些小倚音來表現(xiàn)的。
接著樂曲轉入了活潑激烈的“弗里斯”,節(jié)奏變?yōu)榱丝彀澹c之前所展現(xiàn)的“拉紹”樂段形成了鮮明對比。整個樂段由大量的十六分音符和富有節(jié)奏感的切分音組成,密集的音符成為整首樂曲中緊湊而又華麗的部分,再加上華麗的經(jīng)過音,在活潑的氣氛中別有一番風味。
在接下來的段落里,是一個具有歌唱性的主調旋律,由小調轉入了明亮的A大調。整段旋律給人以甜美寬廣的感覺,仿佛讓人的心靈在經(jīng)過滄桑之后得到了安寧。緊接著是極具二胡特色的一段人工泛音的再現(xiàn)。二胡中的人工泛音有清澈透亮的特點,讓人仿佛身居幽谷。泛音與之前的旋律形成了完美的對比統(tǒng)一,主旋律相似,但之前的大調更顯輝煌寬廣,泛音部分則更顯幽靜。這樣的對比統(tǒng)一,可以讓音樂走進聆聽者的內心深處。
在樂曲的結束部分,旋律又重新回到了快板部分,并與原有的快板段落形成了對比,兩段之間歡快的氣氛相似,但是在結尾處將原有的旋律從下行變?yōu)榱松闲?,這樣的改動讓整個音樂氣氛更加的高漲熱烈,最終全曲的結束在了剛勁有力的大調上。
這首二胡版的《查爾達什》,不管是拉奏手法還是技巧都與小提琴有很多地方相似甚至相同。
首先二胡僅有兩根弦,在演繹過程中很多時候需要翻高八度或翻低八度來演奏,這就使得二胡在演奏時有一定的局限性。其次便是揉弦這個技巧,揉弦不管是在二胡還是小提琴中都是非常重要的一個技巧。揉弦分為滾揉、壓揉和滑揉。在《查爾達什》的引子部分和慢板中都需要大量的揉弦,揉弦不光單單是左手的技巧,同時還需要右手的配合,對演奏者的基本功也有很高的要求。二胡與小提琴相比沒有指板,所以二胡在揉弦的過程中可以有更多的變化和更細膩的表現(xiàn),在滾揉的過程中還可以有力度的變化,從而使音樂表達的更加深入,具有更深刻的感染力。
這首樂曲對于學習者來說有一定的難度,首先,二胡要想演奏出小提琴的效果,把位跨度就會非常的大,這就對于演奏者來說音準的把握會非常的重要。樂曲開始便是一個直接跳三個把位的大跨度換把,這就要求演奏者必須很熟練的掌握換把的技術,一步到位并且按到準確的音高。第一部分還出現(xiàn)了很多的前倚音,在演奏倚音的時候,要準確的把握倚音的時值,左手必須非常靈活迅速并且和右手很完美的配合才可以達到理想的效果。
在二胡音樂發(fā)展的歷史過程中,還有許多其他音樂題材改編為二胡曲的作品,比如《流浪者之歌》,《霍拉舞曲》等作品都是西方音樂作品改編成的二胡曲。對于這一類的二胡曲作品來說,在音樂演奏技巧和情感處理上可以相互借鑒。比如這些作品都對二胡把位的控制要求非常高,還有對作品的音樂表現(xiàn)和音樂風格的把握要求非常嚴格。
二胡移植曲對二胡的演奏技藝有很大的促進作用。首先,二胡作為中國傳統(tǒng)民族民間樂器,過去演奏曲目大多是民族音樂,是民間藝人根據(jù)風土人情和民間音樂改編的。并且大多數(shù)是根據(jù)民族五聲調式所做的,很少出現(xiàn)變音和半音音階,而移植曲很好的彌補了這個缺陷。移植曲中會有很多半音和變音,這樣對于二胡演奏家來說,就需要更加敏銳的聽覺和精湛的技藝,從而很好的提高了演奏者的演奏技術。
《查爾達什》作為一首移植小提琴的樂曲,節(jié)奏鮮明。這首曲子可以讓二胡演奏家和學習者在學習移植曲時學習到外國的風格和特點,從而使技術和感覺更上一層樓,使得對曲子的理解也更加的深入。為學習移植曲目,首先必須對這首樂曲的背景進行了解和分析,這樣可以多了解到外國的文化及不同地域的音樂文化,從而更好的詮釋和演繹不同風格的作品,對學習不同風格作品以及表達不同情感有非常好的促進作用。
《查爾達什》這首移植小提琴曲,對于廣大的二胡愛好者來說,既可以接觸到外國的樂曲并且演繹它,可以提高自己的音樂修養(yǎng),而對于二胡,這個在中國民樂中扮演重要角色的一件樂器來說,擴展二胡曲目的風格,對于二胡的發(fā)展也很有幫助,最終使二胡可以讓更多的人欣賞,讓世界人民喜歡上二胡!
[1]趙寒陽.二胡技法與名曲演奏提示 [M].北京:北京大學出版社,1994
[2]丁煒娜.淺析二胡演奏藝術中的樂感與演奏技巧[J].戲劇之家,2015,(19):77.
張雅婧(1993-),女,漢族,山西省洪洞縣人,山西師范大學音樂學院2013級本科音樂學專業(yè)。