韓 靜
西北大學(xué)外國語學(xué)院,陜西 西安 710127
?
模糊語在商務(wù)英語中的語用作用探究
韓靜
西北大學(xué)外國語學(xué)院,陜西西安710127
關(guān)鍵詞:模糊語;商務(wù)英語;語用作用
模糊性作為語言的一種固有屬性,很早以前便吸引了中外學(xué)者的注意。商務(wù)語言一向要求簡潔明晰,避免使用模糊表達(dá),以防引起分歧。但實際上,模糊語言在商務(wù)語言中的使用很常見。商務(wù)語言中的模糊語使用看似是禮貌表達(dá),實則是為了傳達(dá)交際意圖,即取得語境效果。本文嘗試從商務(wù)英語中的模糊語的實用性入手,借鑒前人的研究成果,通過分析商務(wù)場合中模糊語應(yīng)用的一些實例,對商務(wù)英語中的模糊語的功能作用進(jìn)行研究。
一、語用作用
語言模糊性和嚴(yán)謹(jǐn)性是一對矛盾,兩者相互制約又相互補(bǔ)充。在國際商務(wù)英語中,僅僅有嚴(yán)謹(jǐn)性是不夠的,模糊語的適時使用,可以讓其表達(dá)更加的精確、靈活、恰當(dāng)和更具有禮貌。這些都顯示了模糊語在國際商務(wù)英語中的語用功能之強(qiáng)大。主要包括以下四個方面:
(一)提高客觀性和準(zhǔn)確性
模糊語的表達(dá)看似模糊,實則增加了語言的客觀性和準(zhǔn)確性,使其更加的嚴(yán)謹(jǐn)。例如:
(1)In a sense,the improvement of your after-sales service could be favorable for further development of the Middle-east market.
在這個句子中,“in a sense”作為一種模糊語給自己留了一定的余地。而其中情態(tài)動詞“could”的使用使這筆買賣有估計、調(diào)節(jié)的可能性,所以說“in a sense”和“could”在一定的商務(wù)場景下可以用作模糊語言,它們在商務(wù)英語中具有無法替代的語用功能。
(2)In general,our quotation is in compliance with the present market level.
(3)Generally speaking,we pay commission according as the goods are industrial products or traditional products.
In general和Generally speaking表示賣方描述他自己的意見。General所表示的程度,范圍和界限是模糊的。模糊語言在此的使用使交際更為嚴(yán)謹(jǐn),語氣更為溫和。因此,在國際商務(wù)英語中,為了體現(xiàn)客觀現(xiàn)實,避免觀點和意見過于武斷,經(jīng)常使用模糊語言來增強(qiáng)表達(dá)的力度,使其更實用、更客觀。
(二)增加靈活性
在言語交際中,由于主觀和客觀等因素,商務(wù)談判雙方都不應(yīng)將話講地太絕對,而斷送了進(jìn)一步商量的可能性。模糊語的使用可以用來增強(qiáng)談判語言的靈活性,增加達(dá)成一致的可能性。例如:
(4)It seems that your quotation is acceptable.
(5)Your terms and conditions are worth considering.
Acceptable和considering既不明確表達(dá)接受,也不明確表達(dá)拒絕。話語是靈活的,主動權(quán)掌握在自己的手中,這樣事情發(fā)展就要根據(jù)市場的變化。
(三)增加委婉性和禮貌性
在國際商務(wù)活動中,使用模糊語言可以使交流更委婉,特別是對一些關(guān)系到雙方利益沖突的敏感話題。在商務(wù)交際中使用模糊語言,所表達(dá)的禮貌和禮貌對雙方都是有益的。例如:
(6)Under the circumstances we would better discuss the,'matter when opportunity arises.
模糊語Under the circumstances使語篇更為客觀,說明了在特定的條件和情況下才能達(dá)成一致,這樣模糊的表達(dá)更加的委婉,可以相對減少講話人的責(zé)任。而“when opportunity arises”是一種有前提的承諾,并不是一個確切的答案,因此,另一方仍然是保持期望和信心。
(四)增加生動和幽默
在特定的語言環(huán)境中,模糊語言以幽默的特性增加了商務(wù)文章、商業(yè)廣告和商務(wù)談判的優(yōu)雅性。
(7)Ask for More
這是香煙品牌More的廣告,此處雙關(guān)語more的使用起到促進(jìn)幽默的作用。
二、模糊語在商務(wù)英語中的意義
(一)提高客觀性和準(zhǔn)確性
信息的傳遞需要準(zhǔn)確、客觀。模糊語言不是字面上的模糊表達(dá),相反,它可以用更少的精力來傳遞更多的信息。
(1)If the quality is up to our expectation,we shall send further orders in the future.
(2)We ordered goods of average quality,but you have sent us inferior merchandise.
Up to our expectation表達(dá)了需求方的心理需求,也就說增加訂單實在滿意的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。而 “average” 和 “inferior” 的對比使用則反映了產(chǎn)品質(zhì)量無法滿足需求的心理需求。在信息傳遞的過程中,模糊語言在句子中的運(yùn)用提高了客觀性和準(zhǔn)確性。
(二)解決問題、避免沖突
雙方在商務(wù)談判中都要尋求一種和諧的談判氛圍,這樣才能達(dá)成交易。在無法直接、清晰表達(dá)的情況下,使用模糊語言是一種很好的策略。模糊語言可以用來緩和情緒,緩解壓力,平息爭端,這有助于維護(hù)雙方的談判。
(三)斡旋商務(wù)關(guān)系
在國際商務(wù)談判中,模糊語可以作為一種周旋的策略來使用。回答問題和改變或保持關(guān)系。根據(jù)談判的條款,談判人員通常避免直接作出明確聲明。
(3)I will try my best to persuade our home office to accept your terms and conditions but I 'm afraid percent is too bit a difference.
以上這個句子表示談判者不能決定是否同意對方的要求,所以他需要更多的時間來考慮。
三、總結(jié)
總之,模糊語言在商務(wù)英語中的運(yùn)用有多種多樣的語用功能,包括提高話語的客觀性和準(zhǔn)確性、靈活性、禮貌性、生動性。同時在實際的商務(wù)交往中,使用模糊語也可解決問題和避免沖突,斡旋商務(wù)關(guān)系。希望此論文的研究成果可以為國際商務(wù)活動和高校商務(wù)英語教學(xué)帶來啟示和幫助。
中圖分類號:H313
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-0049-(2016)09-0136-01