謝子卿
17世紀法國入華傳教士東西交通路線初探
——早期法國遠東擴張和天主教入華傳教的相互關系
謝子卿
〔摘要〕首位入華的法國耶穌會士羅歷山回國后尋覓到陸方濟等人,他們在羅馬教廷的支持下成立巴黎外方傳教會,這個傳教團體努力探索從中東到印度洋海陸結合的路線,同時幫助法國人的遠東勢力擴張至暹羅,為法國傳教士建立起一條通向中國的全新路線。之后在法國耶穌會士的斡旋下法國商船在17世紀末抵達中國,終于打通了法國和中國之間的海路。法國傳教士為此所作出的貢獻有目共睹,這一方面是出于在17世紀已很明顯的民族國家意識,另一方面是希望法國可以為傳教士在遠東的海外傳教保駕護航。
〔關鍵詞〕巴黎外方傳教會耶穌會法國暹羅
17世紀入華的法國傳教士在中國天主教史上占據(jù)著重要位置,對于中西交流做出過重要貢獻。這些年來關于他們在華的傳教、漢學、藝術、科技以及醫(yī)學等各個方面都有新的研究成果陸續(xù)涌現(xiàn),關于東西交通的最新成果有國家清史編纂委員會《編譯叢刊》翻譯出版的研究法國耶穌會士的系列專著*國家清史編纂委員會《編譯叢刊》翻譯出版的這系列專著中,有關法國傳教士入華通道的研究成果可參考:[法]伊夫斯·德·托瑪斯·德·博西耶爾夫人著,辛巖譯:《耶穌會士張誠:路易十四派往中國的五位數(shù)學家之一》,大象出版社,2009年;[丹]龍伯格著,李真、駱潔譯:《清代來華傳教士馬若瑟研究》,大象出版社,2009年;[德]柯蘭霓著,李巖譯:《耶穌會士白晉的生平與著作》,大象出版社,2009年;[美]魏若望著,吳莉葦譯:《耶穌會士傅圣澤神甫傳:索隱派思想在中國及歐洲》,大象出版社,2006年;[法]李明著,郭強譯:《中國近事報道》(1687-1692),大象出版社,2004年;其他還有:[法]杜赫德編:《耶穌會士中國書簡集:中國回憶錄(上中下卷)》(西方早期漢學經(jīng)典譯叢),大象出版社,2001年;杜赫德編:《耶穌會士中國書簡集(4、5、6)》(大象國際漢學研究書系),大象出版社,2005年。[西]閔明我著,何高濟、吳翊楣譯:《上帝許給的土地——閔明我行記和禮儀之爭》(西方早期漢學經(jīng)典譯叢),大象出版社,2009年。,這些著作均對17世紀末期法國耶穌會士以國王數(shù)學家之名入華的過程有著詳細論述。由于種種原因,對于以17世紀所有入華法國傳教士的東西交通為研究對象的考察并不充分,這大致可以體現(xiàn)在以下三點:第一,葡萄牙遠東保教權對于法國傳教士入華通道的影響;第二,巴黎外方傳教會開辟暹羅作為入華中轉(zhuǎn)站的歷史;第三,法國傳教士和母國在開辟遠東路線時的密切合作。針對上述三點,本文試圖以他們的東西交通線路和法國的遠東擴張兩者之間的緊密關系為切入點,將不同傳教團體的法國傳教士作為一個整體進行考察,把早期全球化視野中當時天主教國家“傳教和貿(mào)易并舉”的時代特征在法國傳教士身上的體現(xiàn)論述清楚。
一、早期法國耶穌會士的入華通道
1583-1687年間,據(jù)費賴之《明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773)》*法國耶穌會士費賴之神父所著《明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773)》的譯本有兩種,一種是梅乘騏、梅乘駿的譯本,由天主教上海教區(qū)光啟社出版;另一種是馮承鈞譯本,本文所查耶穌會士資料以光啟社譯本為準。此外,其他法國耶穌會士的傳記可參考:榮振華著,耿昇譯:《在華耶穌會士列傳及書目補編》,中華書局,1995年。也可以酌情參考:[法]榮振華、[法]方立中、[法]熱拉爾·穆賽、[法]布里吉特·阿帕烏編,耿昇譯:《16-20世紀入華天主教傳教士列傳》,廣西師范大學出版社,2010年。的統(tǒng)計,共有20位左右的法國耶穌會士入華,他們都受葡萄牙保教權*自大航海時代起,天主教隨著葡萄牙在遠東的海外擴張而傳播,為此羅馬教廷授予葡萄牙保護傳教士傳教相關權益的相關規(guī)定簡稱為“保教權”,其中要點有:1.為殖民地的傳教事業(yè)提供經(jīng)費,包括神職人員的薪俸及培養(yǎng)費用;2.從歐洲出發(fā)前往亞洲的傳教士搭乘葡國船只,葡王并為傳教士們提供一定的旅費;3.從里斯本出發(fā)的傳教士們,不僅要向天主教和教宗宣誓效忠,還要向葡萄牙國王宣誓效忠??蓞⒁婎櫺l(wèi)民:《“以天主和利益的名義”:早期葡萄牙海洋擴張的歷史》,社會科學文獻出版社,2013年,第343頁。的庇護才得以從澳門進入中國。其中最早入華的是羅歷山神父(Alexandre de Rhode,1591.3.15-1660.11.5),他于1619年4月4日從里斯本出發(fā),大概在7月20日繞過好望角,10月9日抵達印度果阿,在當?shù)囟毫粢欢螘r日后于1622年7月28日抵達當時由葡萄牙控制的馬六甲(Malaque)*現(xiàn)在是馬來西亞的馬六甲市(Malcca),位處馬六甲海峽,與蘇門答臘島相遙望,葡萄牙人在1511年占領該地,不過在1641年被荷蘭占領。。由于天氣原因停留了9個月后再度啟程,終于在1623年5月29日抵達澳門;原先在墨西哥傳教的顏爾定神父(Partin Burgent,?-1629)于1629年橫穿太平洋途經(jīng)馬尼拉抵達澳門;接著方德望神父(Etienne Le Fèvre,1598-1659.5.22)從里斯本出發(fā)于1630年抵達澳門;這三位神父有一共同點,那就是他們最初的目的地是日本而非中國,這主要是因為當時的日本是遠東天主教傳教最成功的地區(qū),因此對傳教士更具吸引力。不過無論是去日本還是中國,澳門都是他們的必經(jīng)之地。當時德川幕府掀起教難使得他們不得不滯留澳門以便轉(zhuǎn)往其他地方繼續(xù)傳教。由此,顏爾定和方德望被耶穌會的上級委派深入中國內(nèi)地傳教直至去世,而羅歷山在1627-1630年、1640-1645年這兩段時期內(nèi)先后在東京和交趾支那*東京(Tonkin)指越南北部;交趾支那(Cochinchine)指越南南部地區(qū)。傳教,1630年到1640年的十年間他在澳門和廣州傳教,1645年12月20日他啟程從澳門出發(fā)于1649年6月29日回到羅馬,在羅馬述職期間撰寫的有關越南和中國傳教見聞的著作出版后,進一步激發(fā)了耶穌會士的傳教熱情,由此耶穌會總會長尼格爾神父(Nickel)在1654-1655年間,先后派出四批傳教士共18人奔赴遠東,其中16人為法國人,他們大部分都先到里斯本,經(jīng)葡萄牙保教權批準后,由葡萄牙方面全額提供經(jīng)費沿著葡萄牙的遠東航線抵達澳門,隨后再根據(jù)耶穌會的指令前往越南、日本或者中國內(nèi)地。
當時海路的兇險非現(xiàn)在所能想象,據(jù)不完全統(tǒng)計,明清時期耶穌會士的海難死亡率約有三成*吳孟雪:《明清時期——歐洲人眼中的中國》,中華書局,2000年,第105頁。,猝不及防的惡劣天氣、險象環(huán)生的暗礁險灘、致命的各類流行病以及海盜打劫等等,使得傳信部和耶穌會都試圖另辟一條新路去中國??倳L尼格爾神父1654年派出的第一批法籍耶穌會士劉迪我神父(Jacques Le Favre,1610-1676.1.28)、聶仲遷神父(Adrien Greslon,1614-1695)、洪度貞神父(Humbert Augery,1616-1673.7.7)等人就沒有從里斯本走海路出發(fā),而是嘗試“取道敘利亞,沿幼發(fā)拉底河道,入波斯灣,進印度洋,然后到了暹羅王國”*[法]費賴之著,梅乘騏、梅乘駿譯:《明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773)》,天主教上海教區(qū)光啟社,1997 年,第328頁。,再北上從澳門進入內(nèi)地。*據(jù)《明清時期——歐洲人眼中的中國》所述,1652年法國耶穌會士已經(jīng)在伊斯法罕建立據(jù)點。而且,羅歷山神父在教廷的支持下成為中東傳教的負責人,他挑選蘇納和白乃心兩位神父試圖通過中亞進入中國,不過未能成功,因此他們二人亦只能最后走海路入華。蘇納去世后,在京的湯若望神父委派吳爾鐸代替蘇納神父,和白乃心神父二人從北京出發(fā)經(jīng)過蘭州、西寧、拉薩、加德滿都、印度阿格拉、達大(Tattah)、忽魯謨斯、伊斯法罕、士麥拉回到歐洲。湯若望神父的繼任者南懷仁神父亦同樣試圖探尋穿越俄羅斯的道路,不過由于中俄尼布楚戰(zhàn)爭而引起俄國警覺,17世紀90年代耶穌會士閔明我神父的努力亦失敗而告終??傮w來說,穿越中亞、俄羅斯或者西藏入華的陸路交通線路探索并未成功,海路依舊是法國傳教士,乃至所有入華傳教士的主要入華通道??蓞⒁姡簠敲涎骸睹髑鍟r期——歐洲人眼中的中國》,第96-136頁;吳莉葦:《17世紀耶穌會士對通往中國之陸上通道的探索》,載《天主教研究論輯》(第四輯),宗教文化出版社,2007年,第154-175頁。由于要穿越奧斯曼帝國、伊朗的薩菲王朝以及莫臥兒帝國三個伊斯蘭國家,這條陸海結合的線路比葡萄牙的海路更危險,所花費的時間更長,不穩(wěn)定因素更多;所以日后入華的耶穌會士絕大多數(shù)還是選擇海路,他們乘坐的葡萄牙船至少可以在葡屬遠東殖民地或者商站補給,還可以躲避陸路上的打劫和宗教迫害。由此可見,若沒有葡萄牙保教權的庇護,耶穌會很難進入中國,因此這一時期入華的法國耶穌會士為保入華通道也會為葡萄牙的國家利益效力,例如當鰲拜等輔政大臣為執(zhí)行康熙元年的“遷海”和“禁?!绷钜庥屍咸讶穗x開澳門時,時任耶穌會南京住院院長的劉迪我神父就即刻進京,同湯若望神父一同商議對策為保澳門出力不少。*黃慶華:《中葡關系史》(上),黃山書社,2006年,第282-283頁。
總體來看,早期法國耶穌會士入華的共性就在于他們將修會利益置于國家利益之上。為了能入華傳教,他們向葡萄牙國王宣誓效忠,得到葡萄牙保教權的許可后才得以進入澳門。因此,對于這些法國耶穌會士來說,效忠葡萄牙和效忠羅馬教廷是一致的;接受葡萄牙保教權的庇護、履行他們對葡萄牙保教權的義務同維護耶穌會在遠東的利益也是一致的;反過來,要保持耶穌會在遠東傳教的優(yōu)勢地位,他們也必須盡全力保護葡萄牙在遠東的殖民地,以免耶穌會入華的交通線有被隔斷的可能。盡管耶穌會為葡萄牙在遠東的海外擴張貢獻良多,但是葡萄牙遠東帝國的衰落已露端倪。當羅歷山于1645年12月20日由澳門啟程回羅馬述職時,他的上級就命令他“優(yōu)先搭乘荷蘭船去歐洲而非葡萄牙船,因為從果阿到里斯本的發(fā)船間隔太長了”*Alexandre de Rhodes, Voyages et missions du Père Alexandre de Rhodes de la Compagnie de Jésus en la Chine et autres royaumes de l’Orient(Julien, Paris:Lanier et Cie,1854),P.343.,這恰恰從側(cè)面反映出葡萄牙在遠東的貿(mào)易地位正在下降。最明顯的例子就是荷蘭人于1641年1月14日,從葡萄牙手中奪走馬六甲從而完全支配了馬六甲海峽。羅歷山于1646年1月14日抵達馬六甲時,同船的葡萄牙人曾告訴他說:“當時只有25人的守軍在沒有得到果阿援助的情況下,依舊堅持抵抗到了最后,并且圍城中有一半人餓死”*Alexandre de Rhodes, Voyages et missions du Père Alexandre de Rhodes de la Compagnie de Jésus en la Chine et autres royaumes de l’Orient(Julien, Paris: Lanier et Cie,1854)PP.340-341.,可見雖然葡方的勇氣令人敬佩,但是葡萄牙的頹勢已依稀可見,一方面當?shù)厥剀娙藬?shù)明顯不足,另一方面葡萄牙遠東的中心果阿也未能及時給予回應,只能坐等荷蘭人“壟斷了蘇門答臘西岸一切香料貿(mào)易和馬來群島大部分香料貿(mào)易”*朱杰勤:《東南亞華僑史》,中華書局,2008年,第30頁。。對此羅歷山深有感觸,他抵達馬六甲的當天看到荷蘭人歡慶占領日的盛大場面,加上隨后他在巴達維亞(Jacquetra)*今天的印尼首都雅加達,荷屬東印度殖民地的中心。因被懷疑傳播天主教而被囚禁10個月的經(jīng)歷,皆讓其產(chǎn)生出一種深刻的危機意識。他已經(jīng)意識到葡萄牙的衰弱已不可避免,為防止天主教的遠東傳教會隨之衰弱,就必須尋找到另一股足以抗衡荷蘭和英國的力量,對于羅歷山而言,路易十四統(tǒng)治下的法國就是最佳選擇。
二、巴黎外方傳教會探索入華通道
羅歷山神父是首個提出天主教傳教和法國遠東擴張并舉的傳教士*Alexandre de Rhodes, Voyages et missions du Père Alexandre de Rhodes de la Compagnie de Jésus en la Chine et autres royaumes de l’Orient(Julien, Pairs: Lanier et Cie ,1854),PP.435-436.有關羅歷山神父研究具有代表性的論文,可參考:蘇一揚著,張廷茂譯:《耶穌會士羅歷山:第一個在澳門的法國人》,載澳門《文化雜志》,2014年,第93期。,他于1652年回國后大力呼吁國人積極參與遠東傳教,除了上文提到的16名法國耶穌會士外,還有一批法國青年響應了他的號召,經(jīng)羅馬教廷批準后他們成立了巴黎外方傳教會(the Society of Foreign Missions of Paris)*有關巴黎外方傳教會東西交通、葡萄牙保教權以及中國禮儀之爭等相關問題的中文研究,可參考吳莉葦:《文化爭議后的權力交鋒——“禮儀之爭”中的宗教修會沖突》,載《世界歷史》2004年第3期;謝子卿:《17世紀法國和暹羅邦交過程中的巴黎外方傳教會》,載《南洋問題研究》2015年第1期;郭麗娜:《清代中葉巴黎外方傳教會在川活動研究》,學苑出版社,2012年;韋羽:《18世紀天主教在四川的傳播》,廣東人民出版社,2014年。有關巴黎外方傳教會東西交通的法文史料和研究,可參考:Adrien Launay , Frédéric Mantienne, Lettres de Monseigneur Pallu: Ecrites de 1654 à 1684(Paris: Les Indes savantes,2008); Adrien Launay , histoire générale de la société des missions étrangères(Paris: Téqui, 1894), tome1;Relation des missions et des voyages des evesques vicaires apostoliques, et de leurs ecclésiastiques és années 1672, 1673, 1674 et 1675(Paris: Angot ,1680). Adrien Launay, Histoire de la mission de Siam,1622-1811; documents historiqlies,(Paris: Charles Douniol and Retaux, 1920).,教宗希望通過任命該組織中的三位成員擔任中國和越南的宗座代牧(Vicaire Apostolique)*宗座代牧又稱之為代牧主教,他是由羅馬教宗欽點派往尚未建立圣統(tǒng)制的傳教區(qū)域管理發(fā)展天主教傳教事業(yè)的最高負責人,他們直接對教宗負責,不受葡萄牙和西班牙保教權的節(jié)制。這三位宗座代牧是陸方濟(Fran?ois Pallu)被封為赫利奧波利斯主教(Héliopoli),“東京宗座代牧,中國云南、貴州、湖廣、四川、廣西以及老撾的管理者”;德拉莫特(Pierre Lambert de La Motte)被封為貝魯特主教(Bérythe),“交趾支那宗座代牧,中國浙江,福建,廣東,廣西和海南島的管理者”;科托呂蒂(Ignace Cotolendi)被封為梅戴洛波里斯主教(Métellopolis),南京宗座代牧,中國直隸,山西,河南,山東以及韃靼、朝鮮的管理者。有關巴黎外方傳教會傳教士的人物檔案簡介,可以參閱巴黎外方傳教會官網(wǎng)的任務資料索引庫搜索查閱,見:http://archives.mepasie.org/.,以此借助法國人的力量突破葡萄牙保教權的壟斷直接管理遠東教務。因此,葡方絕對不會允許巴黎外方傳教會的傳教士從里斯本出發(fā),也絕對不會讓他們在任何葡屬領地和商站補給,更不會讓他們經(jīng)澳門入華,這就迫使他們必須另辟蹊徑。
三位宗座代牧首先謀劃的是海路,其中之一的陸方濟提議與法國馬達加斯加公司聯(lián)合成立一個新公司,這個公司“主要是為了榮耀上帝和拯救靈魂”*Henri Cordier, Histoire générale de la Chine et ses relations avec les pays étrangers: depuis les temps les plus anciens jusqu'à la chute de la dynastie Mandchoue(Paris: P.Geuthner, 1920-1921),tome3,P.303.,而非專門從事貿(mào)易活動。他和公司簽訂的議定中規(guī)定:“給予陸方濟20個登船名額;免費托運傳教士的行李;傳教士分攤首航費用;總計8萬法郎預算由公司和宗座代牧平攤;宗座代牧有參與決定起航和停泊的權力……”*Adrien Launay , histoire générale de la société des missions étrangères(Paris: Téqui ,1894), tome1, PP.56-57.根據(jù)協(xié)議,他們決定建造一艘名為“圣路易號”(Saint Louis)的軍艦,由一個名叫費爾芒(Pierre Fermanel de Favery)*他的兒子Luc Fermanel de Favery是德拉莫特的署務員,巴黎外方傳教會神學院管理會成員。的法國魯昂軍火商設計并在荷蘭建造,法國駐海牙大使圖(de Thou)以路易十四的名義成為所有者,不過完工后卻被荷蘭人扣住無法交付使用,最后“圣路易號”于1660年12月19日不幸在荷蘭特塞爾(Texel)附近水域遭遇風暴而沉沒*Henri Cordier, Histoire générale de la Chine et ses relations avec les pays étrangers: depuis les temps les plus anciens jusqu'à la chute de la dynastie Mandchoue(Paris: P. Geuthner, 1920-1921),tome3, P.304.,這使得他們的計劃暫時擱淺。
無奈三位宗座代牧只能嘗試走陸海結合路線,最先動身的是德拉莫特,他于1660年7月18日在布爾熱*巴黎外方傳教會傳教士檔案編號2:Jacques Bourge(1630.1.1-1714.8.9)他在越南傳教成績斐然,1679年11月25日被任命為東京東宗座代牧,同時冊封為(奧朗主教);1686年被任命為中國傳教最高管理者接替1684年去世的陸方濟,不過他并未到任。的陪同下從巴黎動身,抵達馬賽后同戴迪耶*巴黎外方傳教會傳教士檔案編號3:Fran?ois Dédier(1634.9.28-1693.7.1)他和布爾熱一同在越南傳教,其到達暹羅而后去東京,陸方濟卸下東京宗座代牧之后1679年11月25日和他一同晉封主教,被任命為東京西宗座代牧。會合,10月27日三位傳教士從馬賽搭船出發(fā),次年1月11日抵達伊斯肯德倫(Alexandrette)*土耳其南部地中海沿岸城市,靠近黎巴嫩和敘利亞邊境地區(qū)。,然后途經(jīng)摩蘇爾(Mossoul)和巴格達抵達伊斯法罕,再從這里南下抵達阿巴斯港(Bender-Abbas-si)*阿巴斯市位于伊朗南部波斯灣霍爾木茲海峽,現(xiàn)為伊朗霍爾木茲甘省首府,是控制波斯灣船只出入的“咽喉”,中國古稱“忽魯謨斯”,鄭和下西洋時曾到過此地。天主教傳教士凡走陸路,多選擇在此地搭船前往印度或者東南亞。后,坐阿拉伯人的商船去印度西海岸的蘇拉特(Surate),橫穿印度后再從東海岸的默蘇利珀德姆(Mazulipatam)坐船,到當時由阿瑜陀耶王朝統(tǒng)治下的墨吉(Mergui)*現(xiàn)在的緬甸“丹老”,當時由暹羅統(tǒng)治。,穿過馬六甲半島后抵達湄南河口,最后于1662年8月22日到達暹羅首都阿瑜陀耶(Juthia)。陸方濟于1661年11月8日從巴黎啟程,次年1月2日從馬賽港搭船去伊斯肯德倫,然后從敘利亞的阿勒頗(Alep)去奧斯曼帝國東部城市埃爾祖魯姆(Erzeroum),再北上抵達亞美尼亞首都埃里溫,然后途經(jīng)伊朗的大不里士(Tauris)抵達伊斯法罕;再從阿巴斯港(Bender-Abbas-si)出發(fā)去蘇拉特然后徒步至默蘇利珀德姆,之后沿著德拉莫特進入暹羅的路線,于1664年1月27日抵達阿瑜陀耶。第三位宗座代牧科托呂蒂(Cotolendi)所選路線和他們相仿,不過他于1662年9月20日在印度默蘇利珀德姆8公里遠的Palacol可能因感染了類似痢疾的腸道疾病不幸去世。
兩位宗座代牧會合后決定由德拉莫特長駐暹羅,陸方濟返回羅馬述職,他于1665年1月20日啟程去墨吉搭船抵達烏木海岸,然后坐英國船返回歐洲。*烏木海岸(Coromandel)是與斯里蘭卡相遙望的印度半島東海灣,具體在哪個商站登船并未提及,參見Adrien Launay, Histoire de la mission de Siam,1622-1811: documents historiques(Paris: Charles Douniol and Retaux, 1920), Tome1, P.12.1670年4月11日又搭乘法國鳳凰公司的商船二度奔赴暹羅,不過剛剛繞過好望角就不幸沉沒,千鈞一發(fā)之際偶遇由雅各布·布拉凱(Jacob Blanquet)率領的法國首支赴印度洋的海軍編隊,這支艦隊于1670年從法國的羅什福爾港(Rochefort)出發(fā),擁有9艘各類艦只載有2 100名士兵和4個貿(mào)易公司共計100多人的職員,他們搭救了陸方濟一行人,司令布拉凱同意帶著傳教士上路,于10月23日到達馬達加斯加島南部的太子堡(Fort-Dauphin)*Jules Sottas, Une Escadre fran?aise aux Indes en 1690. Histoire de la Compagnie royale des Indes Orientales, 1664-1719 , Ouvrage accompagné de gravures et d’un appendice de technique navale.(Plon Nourrit et Cie,1905),PP.43-45.。1671年9月27日,其一行人等隨艦隊抵蘇拉特。次年2月17日,陸方濟乘坐法國東印度公司的商船再度出發(fā),于4月30日抵達萬丹,由于季節(jié)不利于航行且又急于上路,他于6月29日搭乘英國商船去了欽奈(Madraspatnam)*舊稱馬德拉斯,英譯為Madras或Madraspatnam。,由于船已滿載,不得不把教宗和路易十四委托其贈送給暹羅國王那萊(Phra-nara?)的禮物留在了萬丹。*Relation des missions et des voyages des evesques vicaires apostoliques, et de leurs ecclésiastiques és années 1672, 1673, 1674 et 1675.(Paris: Angot ,1680),PP.94-95.其一行在8月20日左右抵達孟加拉灣,不過未能在該地進港,最后??吭诟浇姆▏陶景屠?balasson)。在當?shù)囟毫舭肽旰?,他們?月8日搭上暹羅商船,于同月28日抵達墨吉,5月27日進入阿瑜陀耶。10月18日,陸方濟等人正式覲見那萊王,之后于1674年8月20日登上一艘法國人的船去東京,但是在順化附近海域遭遇臺風被帶至菲律賓群島*Adrien Launay, histoire générale de la société des missions étrangères (Paris: Téqui ,1894), tome1,P.224.另一種說法是巴黎外方傳教會傳教士檔案3:Fran?ois Pallu(1626.8.31-1684.10.29)提到陸方濟此次的目的地是中國。,馬尼拉方面將其拘禁,于1675年4月4日下令將其送至馬德里。他于6月1日坐船去西屬墨西哥,12月抵達墨西哥太平洋沿岸港口城市阿卡普爾科(Acapulco),墨西哥大主教令其暫住在大西洋沿岸港口韋拉克魯斯(Veracruz)不遠的一座方濟各會修道院內(nèi),之后途經(jīng)哈瓦那,于1676年11月抵達西班牙本土港口加的斯(Cadiz)。1770年1月陸方濟抵達馬德里覲見了國王卡洛斯二世(1665.9.17-1700.10.1在位),在法國政府和教宗英諾森十一世(1676.10.4-1689.8.12在位)的干預下,陸方濟于1677年獲釋并赴羅馬述職,由此以“環(huán)球旅行”的方式結束其第二次遠東之行。同前兩次相比,陸方濟第三次遠東之行相對順利,他于1681年3月25日帶著10名傳教士登上“會長號”(Président)和 “白松號” (Blancpignon)從法國圣路易港出發(fā),繞過好望角后在蘇拉特與尹大任會合*崔維孝:《明清之際西班牙方濟各會在華傳教研究(1579-1732)》,中華書局,2006年,第297頁。,之后又分別坐船動身,陸方濟于同年7月4日抵達湄南河口。
巴黎外方傳教會探索暹羅入華的過程并不順利。第一個進入中國的是布蘭多*巴黎外方傳教會傳教士檔案編號15:Pierre Brindeau(1636.1.1-1671.1.1)在果阿被釋放后于1669年去交趾支那傳教。,不過他在澳門以未經(jīng)葡萄牙保教權授權而以擅自入境的罪名被捕,后被送至果阿宗教裁判所;德拉莫特坐帆船于1663年7月16日啟程,不過在柬埔寨海岸附近遭遇風暴后不得不退回距離阿瑜陀耶城4公里左右遠的一座小村莊,并在那里險些被果阿派來的人抓走。第一個進入內(nèi)地的是陸方濟,1683年暹羅國王得知其欲赴中國傳教后為他提供船只,并且命令暹羅派赴廣東的使節(jié)待其抵達后資助他2 000埃居的旅費*Adrien Launay, Histoire de la mission de Siam,1622-1811 : documents historiques (Paris: Charles Douniol and Retaux, 1920), Tome1, P.118.。他們一行原本會在廣州登陸,不過7月8日(康熙二十二年六月十四日)施瑯率軍攻臺后澎湖海戰(zhàn)打響,他們在海上被國姓爺*ko-chinga是閩南語的音譯,不過鄭成功1662年就已去世,到底為何人領隊帶走陸方濟一行人等尚待確證。(ko-chinga)的艦隊俘虜,在臺灣被扣近5個月,次年在廈門登陸,并且在多明我會士馬熹諾(Magino Ventallol)陪同下,于1684年1月27日抵達福建漳州。
三、法國傳教士入華通道的初步建立
由上可知,1680年前后巴黎外方傳教會的入華路線基本成型,其中最重要的海路要歸功于國家扶植的法國東印度公司*法國東印度公司(La Compagnie des Indes orientales)成立于1664年,它和英國以及荷蘭的東印度公司不同,是由王室為大股東,由國家領導融資配股的壟斷機構,其目的就是發(fā)展法國在遠東的海外擴張事業(yè)。有關17世紀法國東印度公司在印度和遠東的發(fā)展,可參考:Jules Sottas,Une escadre fran?aise aux Indes en 1690, histoire de la Compagnie royale des lndes Orientales1664-1719, Plon Nourrit et Cie,1905,這一過程中傳教和貿(mào)易并舉的特點一目了然:法國東印度公司負責運送巴黎外方傳教會士;反之,巴黎外方傳教會為公司能在暹羅建立商站居功至偉*巴黎外方傳教會的迪歇納(Pierre Joseph Duchesne)于1679年途經(jīng)蘇拉特時成功說服法國東印度公司蘇拉特商站經(jīng)理巴龍(Baron)派遣三艘商船去東南亞,其中一艘“禿鷹號”(Vautour)載著迪歇納以及巴龍委派的東印度公司代理人布榮·德朗德爾(Boureau Desdlande)駛往暹羅并于1680年9月抵達湄南河口。如此,巴黎外方傳教會就成功幫助了法國東印度公司在暹羅建成商站??蓞⒖迹褐x子卿:《17世紀法國和暹羅邦交過程中的巴黎外方傳教會》,載《南洋問題研究》2015年第1期,第92頁。,不過暹羅到中國的路線由于澳門的阻攔未有突破,待到1685年(康熙二十四年)粵海關成立后,他們?nèi)肴A相對容易些,可以搭乘各國的商船,無需經(jīng)過澳門直接在廣州登陸即可。*順治三年(1646)清廷施行海禁政策,但是一直未真正落實到位;平臺后康熙二十三年(1684)清廷設立粵海關、閩海關、浙海關、江海關管理對外貿(mào)易和征收關稅??滴跷迨?1717),清廷禁止南洋貿(mào)易,但未禁止西洋貿(mào)易。雍正五年(1727),時隔十年后清廷重新開放南洋貿(mào)易。乾隆二十二年(1757)西方人只可以在廣州通商。這個初建的通道大致可分為三部分:第一部分從法國到蘇拉特;第二部分從蘇拉特到暹羅;第三部分從暹羅到中國。第一部分有兩條線路,其一是搭乘法國東印度公司的商船繞過好望角,可在馬達加斯加和留尼汪補給后抵達蘇拉特;其二是橫穿中東和伊朗高原,然后在波斯灣選擇港口坐船抵達蘇拉特。這其中穿越奧斯曼帝國最為危險,一般情況下他們會穿上突厥人的服飾或者像羅歷山一樣偽裝成亞美尼亞商人,跟隨駱駝商隊前行,不過即便如此,也很有可能會遇到強盜土匪和庫爾德人武裝。*Alexandre de Rhodes, Voyages et missions du Père Alexandre de Rhodes de la Compagnie de Jésus en la Chine et autres royaumes de l’Orient(Julien, Paris: Lanier et Cie ,1854),PP.343-439.但是巴黎外方傳教會依舊很重視這條路線尤其是返程,這是因為17世紀的法國沒有能力保障遠東航線的穩(wěn)定性,例如蓋姆(Claude Gayme)*巴黎外方傳教會傳教士檔案編號37:Claude Gayme (1642.1.1-1982.1.1),他于1670年2月3日動身去暹羅,根據(jù)官網(wǎng)檔案記載,推測“東日號”的沉沒時間是1682年1月1日。陪同暹羅使節(jié)出使法國所搭乘的“東日號”(Soleil-d’Orient)就在好望角附近失事,更何況法國船還時不時地會遭到荷蘭人的阻擊。而相對法國和土耳其重新修訂《基督徒在土領事裁判權協(xié)定》(la capitulation)*這份條約旨在保護法國外交官和商人在奧斯曼帝國境內(nèi)享有的優(yōu)惠于其他基督教國家的權益。根據(jù)1604年法王亨利四世與土耳其再次修訂的協(xié)議中規(guī)定:“不得有人阻礙法王的臣民以及他的友人朝圣耶路撒冷。再者,凡在耶路撒冷圣墓教堂(Comame)暫留的基督教教士都應給予厚待和保護,并為其提供必要的幫助,不得阻撓他們朝圣?!?673年6月5日路易十四時期重新修訂協(xié)定新增如下條款:“在加拉達區(qū)(Galata)的耶穌會和嘉布遣會神父可以永久享有他們的教堂。鑒于嘉布遣會的教堂已被拆除,我們特許他們重建。所有人不得滋擾所有法國人在伊茲密爾、塞達(Seyde)、亞歷山大港以及帝國境內(nèi)所有通商口岸建造的教堂,也不得向其征收任何稅收?!眳⒁姡篏ustave Cyrille, le régime des capitulations: son histoire, ses modifications(Paris: E. Plon, Nourrit et Cie, 1896),PP.101-139.后,對于保護法籍傳教士在奧斯曼帝國境內(nèi)的安全起到了更積極的作用。至于波斯,綜合羅歷山的旅行見聞和南志恒整理的史料來看,這段路線相對安全,這主要得益于薩菲王朝的阿巴斯看到了外交同盟關系和國際貿(mào)易的潛在利益,使得他歡迎并保護來自歐洲的商人和傳教士。*[美]丹尼爾著,李鐵匠譯:《伊朗史》,東方出版中心,2010年,第94-95頁。
第二部分的起點蘇拉特是印度半島西岸的貿(mào)易重鎮(zhèn),因此傳教士都將其作為旅行的中轉(zhuǎn)站,莫臥兒王朝蘇丹奧朗則布(Aurangzeb)批準法國東印度公司在那里建立商站后,當?shù)馗浅蔀榘屠柰夥絺鹘虝谋亟?jīng)之路。從蘇拉特橫穿印度半島抵達烏木海岸并非首選,不僅耗時過長而且環(huán)境惡劣,陪同陸方濟首次奔赴暹羅的八位傳教士中兩個死在阿拉伯海,三個死在印度,只有布蘭多和朗莫*巴黎外方傳教會傳教士檔案編號9:Louis Laneau(1637.5.31-1696.3.16)1661年9月從巴黎出發(fā),1664年1月27日抵達暹羅后負責管理由德拉莫特建立的當?shù)厣駥W院,1673年擔任暹羅宗座代牧,1688年暹羅政變,法國勢力被趕出暹羅,其被囚禁。1890年獲釋回到神學院舊址繼續(xù)傳教。幸存下來,不過印度對于德拉莫特和陸方濟來說另具意義,因為他們考慮過從加德滿都北上翻越喜馬拉雅山,然后從西藏進入中國以避開葡萄牙人對他們的阻擊。不過最后還是選擇了橫穿印度抵達默蘇利珀德姆后,再坐船去暹羅,雖然有可能會被抓住,但是“一旦抵達暹羅后找不到辦法進入中國的話,至少可以重新回到印度走陸路進入中國”。*Adrien Launay, Histoire de la mission de Siam, 1622-1811: documents historiques(Paris: Charles Douniol and Retaux, 1920), Tome1, P.71.而隨著法國東印度公司*1667年陸方濟第一次返回法國后就試圖和法國東印度公司合作,其上書法國國王路易十四和首相科爾伯(Colbert),表示愿意為法國遠東的海外擴張?zhí)峁┍匾闹С趾头?。他的目的是希望法國政府也過來支持巴黎外方傳教會在遠東的傳教以保護他們的傳教士免遭葡萄牙保教權的迫害和驅(qū)逐??蓞⒁姡篈drien Launay , Frédéric Mantienne, Lettres de Monseigneur Pallu: Ecrites de 1654 à 1684(Paris: Les Indes savantes, 2008),P.18. (257號信)陸方濟于1670年致信感謝路易十四為巴黎外方傳教會提供津貼;(261號信)1672年1月2日在蘇拉特致信路易十四;(258號信)1671年8月4日在馬達加斯加致信科爾伯;(262、263、264號信)1672年1月2日再度致信科爾伯希望路易十四可以出面支持巴黎外方傳教會在遠東可以不受葡萄牙保教權的限制,同時亦主動提出愿意為法國在印度和遠東的商站提供他國情報和信息;(269號信)1672年6月4日其在萬丹致信科爾伯向其匯報遠東其他歐洲國家海外擴張的情況??蓞⒖迹篈drien Launay , Frédéric Mantienne, Lettres de Monseigneur Pallu: Ecrites de 1654 à 1684(Paris: Les Indes savantes, 2008),PP.601-618,PP.625-627.在默蘇利珀德姆(1669)、本地治里(Pondichéry)(1673)、萬丹以及暹羅(1680)建立商站,穿越馬六甲海峽和巽他海峽已非難事,例如從曼谷出發(fā)在萬丹補給后,可以北上去本地治里或者蘇拉特,也可以南下去馬達加斯加或者留尼旺*當時名叫波旁島(l’le Bourbon)。,補給后繞過好望角返回法國,反之亦然。還有一條路線是在墨吉登陸后走陸路去阿瑜陀耶,這樣就可以避開荷蘭人控制的馬六甲海峽,1685年法暹結盟后法軍駐扎墨吉控制了這條線路,不過暹羅政變后法軍于1689年撤回本地因此失去了控制權。
第三部分的難點在于澳門,因為自從巴黎外方傳教會進入暹羅后,葡萄牙人就對所有法國人都心存芥蒂,1665-1687年間連法籍耶穌會士都不可以經(jīng)澳門入華,更不用說德拉莫特等人了。對此巴黎外方傳教會只有兩種選擇,第一是穿越泰國北部進入中國,第二是搭船去中國。德拉莫特選擇了后者,這是因為一方面北上的路途過于艱難,另一方面納萊王統(tǒng)治時期“不論在暹羅或海外的一切海上事務和商業(yè)事務都是交由中國人經(jīng)理的”*[美] G.威廉·史金納著,王云翔譯:《古代的暹羅華僑》,載《南洋問題資料譯叢》1962年第2期,第112頁。,由此就可以搭乘華僑控制的官船或者私船避開澳門進入中國*法國雜志《優(yōu)雅信使》(Mercure Galant)歷史悠久(1672-1965年)并享有王室特許,在17世紀主要刊登詩歌為特色的文學作品以及各地的奇聞逸事。1691年1月刊中有一篇《一封有關印度見聞的信》(lettre contant plusieurs nouvelles des Indes)披露一些關于遠東法國傳教士在中國和印度之間航行的相關信息。其中提到的第一點:“據(jù)大家從暹羅入華的安排以及剛剛洪若翰神父那里收到的信,大家考慮借用英國人在馬德拉斯(金奈, Madras)去Emouy(可能指的是廈門)和廣東的商船?!眳⒁姡篗ercure galant ,1691.01,P.91.第二點:“由于英國東印度公司和荷蘭東印度公司在打仗,使得去中國的商船不得不推遲一個月出發(fā)。最后,馬德拉斯的執(zhí)政官還是同意我們坐上一艘名為“奧德里奇”號(Mr.Eldrich)的英國小商船。船長一開始對我們很是為難,因為有消息說有一個法國傳教士坐他們的船偷偷從廣東溜進中國,于是澳門方面威脅沒靠港的英國船只。不過執(zhí)政官大人對我們一直很友善,他看到國王Sa Majesté(路易十四)給我們的特許狀后,無謂的擔心就此煙消云散了。我們于1689年3月30日登船?!眳⒁姡篗ercure galant ,1691.01,PP.100-101.第三處提到:“事實上,梁弘仁主教也曾經(jīng)和我們一樣在馬德拉斯等去中國的船有一個月,他在我們來到(據(jù)全文所述該城市叫Malaque)之后曾逗留數(shù)日。他在一由波爾多和英格蘭去馬德拉斯的猶太商船上,他們要去中國的Emoüy(可能指的是廈門)。和他在一起的是讓·潘,他在中國曾呆了超過10年,后于1689年2月返回(羅馬)?!眳⒁姡篗ercure galant ,1691.01,p107-108.Notice bibliographique de Artus de Lionne,Archives des missionnaires des MEP/EDA,N.78(巴黎外方傳教會傳教士官方傳記檔案編號78);梁弘仁(Artus de Lionne)(1655.1.1-1713.2.8),1687年2月5日由教宗英諾森十世晉升為Rosalie主教,但被其婉拒;1689年入華;1693年閻當發(fā)布禁止諭令時,其認真研究過后支持其決定。祝圣后,其被巴黎外方傳教會神學院領導迅速召回巴黎和羅馬參與制定傳教會會規(guī)和應對中國禮儀問題,1702年10月帶黃嘉略抵巴黎,并攜其一同于1703年至羅馬覲見教宗,在那里呆至1706年。。而陸方濟及時調(diào)整了遠東傳教戰(zhàn)略,他向路易十四奏報說法國東印度公司若以暹羅為遠東中心,不僅可以“打通南至印尼群島,西至印度和馬達加斯加的路線;也可以有助于在越南、中國以及日本建立據(jù)點”。*Adrien Launay, Siam et les missionnaires fran?ais(A. Mame et fils, 1896),P.71.由此可見,雖然暹羅至中國內(nèi)陸的航線未能成功開辟,不過由于清廷放開海禁,法國傳教士可以搭乘各國船只往來東西,由此可以避開澳門,免遭葡萄牙保教權的騷擾。不過他的夢想并未實現(xiàn),一方面法國東印度公司駐暹羅代表布榮·德朗德爾(Boureau Desdlande)不相信中國商人,不太愿意與之交往*另一個可能的原因是中國商人在巴黎外方傳教會神學院和法國人發(fā)生沖突以致于納萊王親自干預,參見:Pierre Margry, Relation et mémoires inédits pour servir à l’histoire de la France dans les pays d’outre-mer, tirés des archives du ministère de la Marine et des colonies(Paris: Challamel, 1867),PP.162-166.;另一方面康熙解除海禁后3年就發(fā)生了暹羅政變,除巴黎外方傳教會以外的所有法國勢力均被驅(qū)逐出去,因此法國開辟暹羅至中國的航線就此失敗。*1688年5月暹羅的象隊統(tǒng)帥帕·碧羅阇(Pretatcha)在納萊王病危之際發(fā)動政變稱王,華爾康被殺,法軍被逐被迫退回本地治里(Pondichéry),法國東印度公司的商站被關閉,所有未能離開的法國人都被囚禁,巴黎外方傳教會在當?shù)氐纳駥W院也被查封,法國勢力幾乎都被清除干凈,直至法軍于1691年最終放棄重回暹羅后碧羅阇才將神學院歸還給朗莫主教。有關法國人在1688年暹羅政變時候的情況,可參考的中文研究有:[蘇聯(lián)]別爾津著,陳遠峰譯:《十七世紀下半葉法國殖民者在暹羅的活動》,載《東南亞資料研究》1963年第2期;呂穎:《17世紀末法國與暹羅外交的斡旋者——塔查爾》,載《南洋問題研究》2012年第2期;謝子卿:《17世紀法國和暹羅邦交過程中的巴黎外方傳教會》,載《南洋問題研究》2015年第1期。
四、17世紀末期法國耶穌會士的入華通道
這一時期法國耶穌會士的入華路徑除了經(jīng)葡萄牙保教權允許由澳門入華外*他們有羅斐理神父(Philippe-Félix Carossi 1687年入華)、樊西元神父(Jean-Joseph-Simon Bayard 1694年入華)、馮秉正神父(Moyriac de Mailla 1703入華)等人。,大致分兩種:第一種是巴黎外方傳教會的路線;另一種是在此基礎上的新開拓,指的是法國船“安菲特利特號”(Amphitrite)搭載兩批法籍耶穌會士于1698和1701年直接登陸廣州。
據(jù)費賴之的《明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773)》可查,當時有四位法國耶穌會士蘇安當神父(Antoine Chomel,1669-1702)、赫蒼璧神父(J.P.Hervieu,1671.1.14-1746.8.26)、隆盛神父(Guillaume Melon,1663-1706.6.7)以及聶若翰神父(Fr.-Jean No?las,1669.6.17-1724)穿越中東抵達蘇拉特后搭船于1701年抵達廣州,他們走的是巴黎外方傳教會走過的陸海結合路線。
1687年入華的法國耶穌會士洪若翰神父(Jean de Fontaney,1643.2.17-1710.1.16)、白晉神父(Joachim Bouvet,1656.7.18-1730.6.28)、李明神父(Louis Le Comte,1655.10.10-1728.4.18)、張誠神父(Jean-Francois Gerbillon,1654.6.11-1707.3.22)以及劉應神父(Claude de Visdelou,1656.8.12-1737.11.11)走海路入華。他們以“國王數(shù)學家”的身份來中國進行科學考察和傳教,由于他們是路易十四委派的,所以對于里斯本而言他們和巴黎外方傳教會士并無區(qū)別,都是葡萄牙保教權的敵人,因此他們很難經(jīng)澳門入華。正當他們?yōu)槿肴A途經(jīng)擔心時,巴黎外方傳教會陪同的暹羅使團正在凡爾賽與政府洽談派遣法國特使回訪暹羅的事宜,于是路易十四就決定利用載法國大使的船送他們一程。*[美]魏若望著,吳莉葦譯,《耶穌會士傅圣澤神甫傳:索隱派思想在中國及歐洲》,大象出版社,2006年,第27頁。有關法國耶穌會士東西交通的經(jīng)過可參考本文開篇注釋[1]所舉書目。由狄考(Henri Cordier)校對的《張誠神父從北京發(fā)出的五封信》可在法國國家圖書館網(wǎng)上免費獲取,其中前三封都關于其等的航海以及在暹羅的經(jīng)歷,可參見:Jean-Fran?ois Gerbillon, Cinq lettres inédites du P.Gerbillon, S.J., missionnaire fran?ais à Pe-King: (XVIIe et XVIIIe siècles), 1906.1685年3月3日他們就跟隨著法國使團登上“飛鳥號”(L’oyseau)從布雷斯特啟程,5月30日繞過好望角,6月19日抵達馬達加斯加,他們沒有北上而是一直西行??堪瓦_維亞(雅加達),9月23日抵達湄南河口。1686年7月2日他們坐船啟程去澳門*杜赫德的《中華帝國全志》中有一篇《華人記載開辟暹羅至中國陸路交通的摘要》(Route par terre depuis Siam jusqu’à la Chine tirée des Mémoires de quelques Chinois qui en ont fait le chemin)說明在暹羅的耶穌會士也曾經(jīng)研究過經(jīng)老撾進入中國的方式,參見:le P.J.-B. Du Halde, Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l’Empire de la Chine et de la Tartarie chinoise(Pairs: P.-G. Le Mercier ,1735), Tome 1, PP.105-108.,不過由于遇到船體漏水又遇到臺風他們不得不折返并于9月回到暹羅,由于缺少去中國的船只,他們不得不等到1687年6月19日搭乘“暹羅附粵商人王華士的中國帆船”*吳旻、韓琦校注:《熙朝崇正集 熙朝定案(外三種)》,中華書局,2006年,第342頁。于7月23日抵達寧波。
這批法國耶穌會士很受康熙信任,皇帝決定委派白晉作為特使回法國招募耶穌會士來華籌建中國科學院,同時試圖與路易十四建立聯(lián)系。*柯蘭霓著,李巖譯:《耶穌會士白晉的生平與著作》,大象出版社,2009年,第26頁。由于他是朝廷的特使,澳門當局不敢怠慢,他從廣州去澳門于1694年1月10日搭乘英國船啟程,途經(jīng)蘇拉特后于1697年3月才抵達法國的布雷斯特。白晉覲見路易十四后請求派王室官船入華,不過法國不愿意以番邦朝貢的形式委曲求全*耿昇:《從法國安菲特利特號船遠航中國看17-18世紀的海上絲綢之路》,載《西北第二民族學院學報》(哲社版),2001年第2期,第5-7頁。,因此搭載白晉第二次赴華的“安菲特利特號”同他先前搭乘的“飛鳥號”不同,“安菲特利特號”不是官船而是法國東印度公司于1697年在白晉游說下授權給商人儒爾丹(Jean Jourdan)去中國從事貿(mào)易的商船。由此“安菲特利特號”承載著兩項使命,第一是試圖與中國進行直接貿(mào)易;第二是運送白晉、瞿敬臣(Charles Dolzé,1663-1701.7.24)、雷孝思(Jean-Baptist Régis,1663.2.2-1738.11.24)、利圣學(de Broissia)、馬若瑟(Joseph-Henry-Marie de Prépare,1666.7.17-1735)、巴多明(Dominique Parrenin,1701.7.31-1741.9.29)、顏理伯(Philibert Geneix,1665-1699.9.30)、衛(wèi)嘉祿(Charles de Bellebille,1656-?)、孟正氣(Jean Domenge,1666.4.7-1735.12.9)和卜納爵(Ignace-Gabriel Baborier,1663.9.4-1727.6.14)共計10名法籍耶穌會士入華。他們于1698年3月6日從拉羅歇爾港(la Rochelle)出發(fā),6月10日繞過好望角,8月18日抵達班達亞齊*位于蘇門答臘島最西北端,是印尼穆斯林麥加朝圣的樞紐。,轉(zhuǎn)入馬六甲海峽后??狂R六甲,然后北上于10月5日抵達上川島,在沙勿略墓地逗留一天后于24日抵達澳門,11月6日抵達廣州。“安菲特利特號”是第一艘登陸中國的法國船。
白晉物色的另一批法籍耶穌會士搭乘德奧熱(M.des Augers)指揮的艦隊于1698年1月出發(fā),傅圣澤(Jean-Fran?ois Foucquet,1663.3.12-1739或1740)和樊繼訓(Pierre Frapperie,1664-1703.11.2)乘坐“拉邦號”(le Bon)、卜納爵乘坐“拉澤蘭號”(la Zelande)、殷弘緒(Fran?ois-Xavier d’Entrecolles,1662-1741.7.2)和孟正氣乘坐“卡斯特里肯號”(Castricon)。*[美]魏若望著,吳莉葦譯:《耶穌會士傅圣澤神甫傳:索隱派思想在中國及歐洲》,第82頁。他們和“安菲特利特號”在赤道和好望角兩度相遇,在好望角時白晉安排卜納爵和孟正氣與之同船,剩下三人則北上抵達孟加拉灣的金德訥格爾(Chandernagor)*1688年成為法國殖民地,是孟加拉灣的貿(mào)易中心。,并遇到宋若翰(Jean-Fran?ois Pelisson,1657-1736?)和羅德先(Bernard Rhodes,1645-1715.11.10),他們五人于12月乘坐“喬安娜號”(Joanne)去烏木海岸的金奈(Madras)*古稱“馬德拉斯”是當時英國屬地,距離法屬本地治里很近。,1699年1月29日又從當?shù)卮畛擞皢贪材忍枴庇?月10日抵達雅加達,5月20日傅圣澤、殷弘緒和羅德先三人轉(zhuǎn)乘另一艘英國船“薩拉加利號”(Saragalley),23日抵達巨港(Palembang)*蘇門答臘島東南方面的荷蘭商站,中國古稱“巴林馮”或“舊港”。之后駛向馬六甲,6月24日啟程于7月24日抵達廈門,而其余兩位也于次日搭乘“喬安娜”號搭乘順利抵達。
“安菲特利特號”在廣州逗留一年多后于1700年1月26日啟程回國,8月3日回到法國圣路易港。1701年3月7日又搭載第二批法籍耶穌會士共八人再赴廣州,他們是由1684年入華的洪若翰帶領從圣路易港出發(fā),繞過好望角直奔爪哇島,然后繞過巽他海峽和邦加海峽(Banka)北上,途經(jīng)西沙群島,7月1日登上上川島瞻仰沙勿略之墓。清朝官員坐船前來接走了卜文氣(Louis Porquet,1671.4.7-1752.7.14)、沙守信(Emeric de Chavagnac,1670.3.1-1717.9.14 )、戈維里(Pierre de Goville,1668-1758.1.23)、顧鐸澤(Eienne-Joseph le Couteulx,1667或1669.7.31-1731.8.8)、杜德美(Pierre Jartoux,1668-1720.11.30)、方全紀(Jérme Franchi,1667-1718.2.13)*他是意大利人,抵達中國后原屬耶穌會法國傳教區(qū),后劃歸葡萄牙副省區(qū)。,于9月9日抵達廣州。湯尚賢(P.-V. Du Tartre,1669.1.22-1724.2.25)和龔當信(Cyr Contancin,1670.5.25-1733.11.21)留在“安菲特利特號”上任執(zhí)勤司鐸職,隨后于11月25日抵達廣州*費賴之著,梅乘騏、梅乘駿譯:《明清間在華耶穌會士列傳(1552-1773)》,第711頁。,而這艘法國船在廣州停留了四個月后于1703年8月17日返回法國布雷斯特港。
五、試評法國傳教士東西交通路線的影響
(一)對遠東傳教格局的影響
巴黎外方傳教會和法國耶穌會積極幫助法國開辟遠東交通路線最直接的受益者正是他們自己,這不僅使得17世紀下半葉成為法國傳教士進入遠東的峰值期,而且在深度和廣度上都在遠東傳教史上達到了一個新高度。
1679年,先是迪歇納*巴黎外方傳教會傳教士官方檔案編號65:Pierre Joseph Duchesne(1646.11.829-1684.6.17):1678年12月22日出發(fā)去暹羅。成功說服法國蘇拉特商站經(jīng)理巴龍(Baron)委派東印度公司代理人布榮·德朗德爾在暹羅建立商站。不久后瓦歇*巴黎外方傳教會傳教士官方檔案編號31:Bénigne Vachet(1641.10.31-1720.1.2)暹羅政變后去波斯傳教后回國。于1684年全程陪同暹羅使團出訪法國,順利促成兩國建交,從而打通了法國通向暹羅的道路,其結果是暹羅成為巴黎外方傳教會的勢力范圍,一舉打破了葡萄牙保教權對遠東教務的壟斷。不僅如此,他們從暹羅進入越南后,在當?shù)氐膭萘σ惨呀?jīng)完全可以達到和耶穌會分庭抗禮的程度,例如布爾熱于1672-1677年間在東京為34605人受洗,戴迪耶光1670年一年就在東京當?shù)貫?萬余人受洗。1684年陸方濟攜閻當*巴黎外方傳教會傳教士官方檔案編號77:Charles Maigrot(1652.1.1-1730.2.28)他于1687年被任命為福建宗座代牧,之后發(fā)布禁止中國教徒祭孔祭祖的《閻當訓令》,是中國禮儀之爭中最主要的當事人之一,也是巴黎外方傳教會在陸方濟去世后在中國的實際負責人,是耶穌會傳教政策最主要的反對者之一。等人抵達中國后,也對耶穌會在華傳教的傳統(tǒng)地位發(fā)起挑戰(zhàn)。
“飛鳥號”(1687)和“安菲特利特號”(1698、1701)運送入華的三批法國耶穌會士中涌現(xiàn)出許多對中西交流功勛卓著的知名傳教士,如洪若翰、白晉、李明、張誠、劉應、馬若瑟、巴明多、傅圣澤以及殷弘緒等人,他們在當時東西方的影響力和學術成就已經(jīng)遠遠超越了葡萄牙籍的耶穌會士*持有類似見解的有耿昇《從基督宗教的第3次入華高潮到西方早期中國觀的形成》的代序,[法]謝和耐等著,耿昇譯:《明清間耶穌會士入華與中西匯通》,東方出版社,2011年,第7-10頁。;更關鍵的是他們和巴黎外方傳教會一樣繞過葡萄牙保教權,依靠法國人自己開辟的路線來華,此舉勢必威脅葡萄牙在遠東的利益,由此直接導致了耶穌會內(nèi)部葡萄牙籍和法籍耶穌會士的分裂。
因此,法國傳教士開辟的新路線對于遠東傳教格局產(chǎn)生了深遠影響,耶穌會的優(yōu)勢地位因內(nèi)訌而被削弱,從而轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N多層次錯綜復雜的混亂關系。對于巴黎外方傳教會來說,一方面它代表羅馬教廷進入遠東最終目標是要從葡萄牙保教權手中拿回傳教事業(yè)的主導權,此舉勢必和法國耶穌會士忠于本會的意愿產(chǎn)生矛盾;另一方面他們又要和法國耶穌會士攜手合作幫助法國在遠東擴張,對此他們至始至終并未能處理得當。*傳信部于1678年10月10日重申了1673年12月23日發(fā)布的赦令Decet romanum 和Illius qui Caritas以及1674年6月8日的赦令Christianae religionis,要求所有遠東傳教士,無論任何修會和團體皆須向管轄教區(qū)內(nèi)宗座代牧宣誓效忠。問題是派赴遠東的宗座代牧都是由巴黎外方傳教會的傳教士擔任,這就等于是說所有遠東傳教修會或者團體的傳教士進入代牧區(qū)都必須聽命于巴黎外方傳教會的領導,這自然會引起其他修會、尤其是耶穌會的反彈,一份1680年1月29日傳信部秘書的報告顯示有四位耶穌會神父拒絕宣誓,結果陸方濟致信耶穌會總會長要求其召回這四位耶穌會傳教士;就在同一天,一封以教宗英諾森十一世名義寫給耶穌會總會長的信則要求他立刻召回這四位神父,同時還要求今后派赴遠東宗座代牧轄區(qū)內(nèi)的耶穌會士要事先效忠以免引起不必要的麻煩。對此,時任的總會長奧利瓦(Oliva)宣布召回四位耶穌會士,同時他也提到不必強迫在中國的耶穌會士向他們宣誓,因為宗座代牧的權限僅限于越南和暹羅兩地,他還警告說若中國和日本的宣誓問題處理不當,里斯本可能會停止資助耶穌會在中國活動的經(jīng)費。有關宣誓問題的內(nèi)容可參考:Notice bibliographique de Fran?ois Pallu ,Archives des missionnaires des MEP/EDA,N.12(巴黎外方傳教會傳教士官方傳記檔案編號12)。[法]維吉爾·畢諾著,耿昇譯:《中國對法國哲學思想形成的影響》,商務印書館,2000年,第63頁。Adrien Launay, Documents histoires relatifs à la Société des Missions étrangères, 1905, PP.89-94.
對于法國耶穌會來說,一方面他們作為耶穌會士需要和巴黎外方傳教會競爭以盡力維持耶穌會在遠東傳教的領導地位,另一方面他們同為法國人卻又應該攜手共助法國的遠東擴張一臂之力,這必然使得他們身處于修會利益和國家利益沖突的夾縫中左右為難;對于忠于葡萄牙保教權的耶穌會士來說,他們要面對來自巴黎外方傳教會和法國耶穌會的雙重壓力。因此,三方混戰(zhàn)是造成中國禮儀之爭在康熙朝后期嚴重激化的重要因素,最具諷刺意味的是雖然法國到中國的海路最終打通了*“1699年至1833年法國商船入粵共計141艘。”參見王巨新:《清朝前期涉外法律研究——以廣東地區(qū)來華外國人管理為中心》,北京人民出版社,2012年,第443-452頁。,但是由于中國禮儀之爭引起的百年禁教使得他們在中國的傳教事業(yè)人為地被暫停下來。
(二)對法國遠東擴張的影響
法國傳教士積極參與法國的遠東海外擴張,主動探索東西交通的初衷是希望一個強大的法國可以為傳教提供足夠的安全保障,但是隨著新路線的建立法國的野心也隨之膨脹,17世紀后半葉的法暹交往就是明證。荷蘭控制馬六甲海峽后在印度洋和東南亞的勢力已達巔峰,納萊王從巴黎外方傳教會士口中得知法國是西方最強大的國家后寄希望于以夷治夷提防荷蘭對暹羅的饞涎*Adrien Launay, Siam et les missionnaires fran?ais(A. Mame et fils, 1896),PP.69-79.,巴黎外方傳教會敏銳地察覺到這一點于是引領兩國建交,并且事實上在東南亞形成了法國(暹羅)和荷蘭(印尼)雙雄并立的局面,這對于在遠東是后起之秀的法國來說可謂占盡便宜。但是,法國人并沒有把握住這次機會,法國傳教士利用東方國家的專制王權為傳教和母國利益牟利,但是權力反過來也會以彼之道還之彼身。法國耶穌會士塔查爾(Guy Tachard)*他原本應跟隨洪若瀚于1687年入華,但是被那萊王挽留下來,因為他希望塔查爾神父可以回法國招募耶穌會士來暹羅,參見呂穎:《17世紀末法國與暹羅外交的斡旋者——塔查爾》,載《南洋問題研究》,2012年第2期。被暹羅權臣華爾康(Constance Phaulkon)*他是希臘人,原本受雇于英國東印度公司去暹羅開設商站,后來成為那萊王的左右手,他知道暹羅一直憂心荷蘭人會入侵,所以一直向國王鼓吹和法國結盟,他撇開巴黎外方傳教會和法國特使,瞞著那萊王和暹羅朝廷,誘使塔查爾神父擔任兩國結盟的秘密聯(lián)絡人,目的只是鞏固他在暹羅宮廷中岌岌可危的地位。所蒙蔽,為路易十四帶去不實情報,致使法國方面做出派兵進駐暹羅的錯誤決定,最終引起1688年的暹羅政變使得法國人的勢力被基本清除出暹羅。由此,法國失去了通往中國的中轉(zhuǎn)站,“安菲特利特號”以及18世紀入華貿(mào)易的法國商船在東南亞只能??亢商m人的商站補給,整個東南亞都拱手讓與了荷蘭*暹羅政變后只有西方人中的荷蘭人被允許留下經(jīng)商,1703年推翻華爾康的碧羅阇去世后他的兒子又在巴黎外方傳教會士西塞(Louis Champion de Cicé,1648.9.24-1727.4.1)的斡旋下重新和法國建立聯(lián)系,這位新國王同意法國東印度公司在當?shù)卦诖嗽O立商站并且給予他們同荷蘭人一樣的貿(mào)易地位,而這15年間西方國家中只有荷蘭人被允許在暹羅進行貿(mào)易活動。西塞出發(fā)傳教之日為1682年4月6日,目的地不詳,只知道他曾經(jīng)赴中國和暹羅傳教,1700年1月19日被封為Sabule主教,管轄地為暹羅,其入華和離華之日皆不詳。參見Adrien Launay, Siam et les missionnaires fran?ais, A. Mame et fils, 1896.,直至第二次鴉片戰(zhàn)爭第二帝國重返印度支那和中國為止。
六、結語
綜上所述,巴黎外方傳教會和法國東印度公司相互配合在17世紀中后葉開辟出法國到印度和暹羅的遠東交通網(wǎng)絡,法國耶穌會在此基礎上于17世紀末更進一步打通了法國到中國的航線。由此可以得出結論,認為法國傳教士對于法國遠東擴張事業(yè)的起步和發(fā)展貢獻良多,傳教和貿(mào)易并舉的時代特征在法國傳教士探索入華通道的過程中得以充分體現(xiàn),不過他們過度參與政治以及相互之間爭斗競逐也同時破壞甚至毀滅了他們自己努力開創(chuàng)的傳教事業(yè)。
作者謝子卿:上海師范大學哲學學院宗教學專業(yè)博士研究生(上海:200234)
Abstract:Alexandre de Rhode, the first French Jesuit to China, on his return met up with Francois Pallu. They established the Society of Foreign Missions in Paris, which tried to explore a route from Middle East to the Indian Sea, while at the same time helped the French to expand its power to Siam so as to open up a new route to China for the French missionaries. Later with the help of the French Jesuit, French merchant boats arrived in China at the end of the 17th century, finally opened the sea route between France and China. The French missionaries made great contribution to the influence of France. This was not just out of their strong sense of patriotism, but also because they wanted their country to protect them when they preach overseas.
Keywords:The Society of Foreign Missions in Paris; Society of Jesus; France; Siam