張佳梅
?
從“贈(zèng)答”的詞匯發(fā)展看日本贈(zèng)答文化的變遷
張佳梅
摘要:日本是一個(gè)十分講究贈(zèng)答禮儀的國家,在不同的場合,面對不同的人,禮物的形式和還禮的方式都會有所區(qū)別。與此相關(guān)聯(lián),日語中表達(dá)贈(zèng)答含義的詞匯也就格外豐富。語言是文化的載體,也是反映文化的一面鏡子,通過研究日語贈(zèng)答詞匯的語源,可以發(fā)現(xiàn)這些詞匯真實(shí)反映了不同時(shí)代贈(zèng)答文化的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:贈(zèng)答;詞匯;文化;變遷
贈(zèng)答是日本社會一個(gè)儀禮化的習(xí)俗,集中體現(xiàn)了其宗教、政治、經(jīng)濟(jì)、道德等多重社會現(xiàn)象。隨著時(shí)代的發(fā)展,贈(zèng)答文化也在不斷變化,隨之出現(xiàn)了大量與“贈(zèng)答”相關(guān)的日語詞匯,粗略統(tǒng)計(jì)就有上百個(gè)。在不同的使用情境下,“禮物”的表達(dá)會有所區(qū)別,比如“贈(zèng)答品”“進(jìn)物”一般用于中元、歲暮等社交性贈(zèng)禮,“プレゼント”“ギフト”則多用于較為隨意的贈(zèng)禮場合。祝賀時(shí)的禮物稱為“出産祝い”“結(jié)婚祝い”“新築祝い”等,葬禮的奠儀叫做“御仏前”“御霊前”“御香典”等,慰問時(shí)的禮物則包括“病気見舞い”“災(zāi)害見舞い”“殘暑見舞い”等。大多數(shù)人收到禮物后都會還禮,即“お返し”,但還禮的方式也是多種多樣。中元、歲暮原則上不需要還禮,但至少要盡快送上“禮狀”(感謝信);在婚禮或葬禮等宴請結(jié)束時(shí),主辦方會以“引き出物”的形式還禮,“出産祝い”“結(jié)婚祝い”“新築祝い”等則是以“內(nèi)祝い”的形式還禮;病情好轉(zhuǎn)或康復(fù)后回贈(zèng)的禮物叫“快気祝い”,奠儀的回禮稱作“香典返し”,受災(zāi)的慰問禮不需要還禮,待生活穩(wěn)定后送上感謝信即可??傊高^這些豐富的詞匯表達(dá),我們不難窺見日本贈(zèng)答文化的復(fù)雜性和獨(dú)特性。下面,本文將圍繞與“贈(zèng)答”緊密相關(guān)的部分代表性詞匯,對贈(zèng)答文化的歷史變遷略作分析。
一、古代贈(zèng)答的起源
最早研究日本贈(zèng)答習(xí)俗的學(xué)者是民俗學(xué)家柳田國男,他認(rèn)為贈(zèng)答源于神人共食的現(xiàn)象①[日]山口睦:《贈(zèng)答の近代——人類學(xué)からみた贈(zèng)與交換と日本社會》,東北大學(xué)出版會,2012年,第29頁。,即祭神之后,作為神的回贈(zèng),參與祭祀的人可以和神靈一起分享供品。受大陸文化影響,日本自彌生時(shí)代進(jìn)入農(nóng)耕社會后,就形成了稻作文化的農(nóng)耕儀禮和萬物有靈的原始信仰。日本人認(rèn)為,稻谷是神對人的恩賜,于是“初穂”(當(dāng)年最早結(jié)的稻穗)成為祭祀活動(dòng)中的重要供品,它和“直會”(祭神之后分享供品的酒宴)共同構(gòu)成了人與神之間的贈(zèng)答關(guān)系。
先來看“初穗”。在彌生時(shí)代的收獲祭上,人們將“初穂”供奉給神靈和祖先,并和神靈、祖先共同享用由稻谷制成的美酒和食物。后隨著這一方式在人與人之間的普及,人們開始在重要的節(jié)日里互相贈(zèng)送供奉給神靈和祖先的祭品,表達(dá)感謝和祝福之意?!俺醴[”最初僅指稻穗,后來也指當(dāng)年最早收獲的農(nóng)產(chǎn)品和海產(chǎn)品等。不僅如此,其他所有的生產(chǎn)行業(yè)都將其產(chǎn)品的一部分作為“初穂”供奉給神靈。人們甚至將部分新鑄的貨幣作為“初穂”供奉在神社,就連遣唐使帶回的部分舶來品也會供奉在神社內(nèi)。*[日]桜井英治:《贈(zèng)與の歴史學(xué)》,中公新書,2011年,第21頁。時(shí)至今日,每年秋天在伊勢神宮舉行的“神嘗祭”“新嘗祭”上,天皇都會用當(dāng)年收獲的新米供奉神靈,然后親自品嘗這些新米,旨在感謝秋天的收成并祈禱五谷豐登、國泰民安。1873年明治政府采用新歷,將“新嘗祭”固定在每年的11月23日舉行。1948年昭和政府將這一天定為日本國民的法定節(jié)日——“勤勞感謝日”,其意義在于尊重勤勞、慶祝生產(chǎn)、國民互相感謝。
正如法國社會學(xué)家涂爾干在《宗教生活的基本形式》中所指出的那樣,“他們僅僅把從神圣存在那里獲得的一小部分返還給了神圣存在,而他們獲得的卻是神賦予他們的一切”*[法]涂爾干:《宗教生活的基本形式》,渠東、汲喆譯,商務(wù)印書館,2011年,第468頁。。按照涂爾干的說法,筆者認(rèn)為“初穂”既可以理解為人對神的獻(xiàn)祭,也可以理解為人對神的恩賜的一種回禮。與此相對,“直會”則可視為神對人的獻(xiàn)祭的一種回禮。根據(jù)《日本書紀(jì)》關(guān)于“新嘗祭”和“大嘗祭(天皇即位后首次舉行的新嘗祭)”的記載,“嘗”字的古訓(xùn)是“ナフライ”,后來演變?yōu)椤爸睍?ナオライ)”。
“直會”指的是祭神儀式結(jié)束后,祭司和氏子共同享用“御饌御酒”(神饌神酒),從而達(dá)到神人一體,獲得神靈護(hù)佑。關(guān)于“直會”的語源,神社本廳在《神道いろは》中給出了另一種解釋,即“直會”源于“もとに戻る=直る”,意味著借助神人共食來解除禁忌和齋戒,從而回歸平日的生活。雖然關(guān)于“直會”的語源暫無定論,但其核心的意義在于通過神人共食實(shí)現(xiàn)神人一體,反映了日本人敬畏神靈、求神保佑的文化心理。
二、中世贈(zèng)答的特征
法國人類學(xué)家莫斯曾論述過禮物交換行為中的三種義務(wù),即“給予”“接受”和“回報(bào)”,他雖提及“給神的饋贈(zèng)”,卻沒有探討“對神的贈(zèng)與義務(wù)”。由此,法國的另一位人類學(xué)家古德利爾在莫斯的基礎(chǔ)上又增加了第四種義務(wù),即“對神及神的代表者的贈(zèng)與義務(wù)”。在分析中世日本的贈(zèng)答特點(diǎn)時(shí),筆者認(rèn)為第四種義務(wù)格外重要,這是因?yàn)槠湓谌毡巨D(zhuǎn)化為了租稅,形成為中世“上獻(xiàn)下賜”的贈(zèng)答特點(diǎn)。櫻井英治在《贈(zèng)與的歷史學(xué)》一書中概括了石母田正關(guān)于日本租稅起源的觀點(diǎn),即租稅源于將土地的一部分收成作為“初穂”獻(xiàn)給神的代表——地方統(tǒng)治者。*[日]桜井英治:《贈(zèng)與の歴史學(xué)》,中公新書,2011年,第4、17頁。
古代對神的獻(xiàn)祭是一種自發(fā)性的行為,然而中世對神及神的代表者的贈(zèng)與卻表現(xiàn)為一種強(qiáng)制性的賦稅。中世變身租稅的贈(zèng)與中,“有徳銭”“トブラヒ”“タテマツリモノ”是最具代表性的三種?!坝袕凿E”指的是向有錢人征收稅金作為祭神的費(fèi)用。中世民眾推崇一種“有德思想”,即有錢人理應(yīng)出錢。“有徳”也寫作“有得”,這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的人們認(rèn)為品德的“徳”等同于收入的“得”。*[日]桜井英治:《贈(zèng)與の歴史學(xué)》,中公新書,2011年,第11頁。室町時(shí)代的“有德錢”逐漸走向世俗化,開始用于救濟(jì)饑民和修繕公共設(shè)施,于是源自祭神的“有德錢”從人對神的贈(zèng)與過渡到人對人的贈(zèng)與。
“トブラヒ”也稱作“助成”,指的是親屬、同僚間的扶助性贈(zèng)與。一旦某人因招待貴客、進(jìn)獻(xiàn)禮物面臨數(shù)額巨大的支出時(shí),親朋好友便會在經(jīng)濟(jì)上給予支援。這種私人間的扶助贈(zèng)與,在鐮倉時(shí)代呈現(xiàn)財(cái)源化趨勢,即國家財(cái)政開始依存于“トブラヒ”。“タテマツリモノ”又稱作“境迎(さかむかえ)”“三日廚(みっかくりゃ)”等,是一種款待客人的儀禮。當(dāng)中央派遣的官員來到地方時(shí),當(dāng)?shù)匕傩毡阍谶吔缭O(shè)宴招待,并向官員贈(zèng)送“引き出物”(宴會時(shí)由招待方贈(zèng)與的禮物)。*[日]桜井英治:《贈(zèng)與の歴史學(xué)》,中公新書,2011年,第35頁。后來,這種宴請逐漸負(fù)擔(dān)化和貨幣化,成為中世百姓的“公事”(雜稅)之一?,F(xiàn)代日本人將款待客人的習(xí)俗發(fā)展為“歓迎會”的形式,常用于歡迎新同事、新同學(xué)或新朋友等,并在婚宴等場合向客人贈(zèng)送“引き出物”作為回禮。
以上三種從對神和神的代表者的贈(zèng)與發(fā)展而來的租稅,反映了中世贈(zèng)答的世俗化和政治功能,室町時(shí)代出現(xiàn)的“折紙”(目錄)則凸顯了中世贈(zèng)答的功利化和經(jīng)濟(jì)意義。中世后期隨著市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,禮物的交換價(jià)值受到人們的重視,日本人開始將金錢用于贈(zèng)答。不過由于贈(zèng)送金錢省去了籌備實(shí)物所需的時(shí)間和精力,所以當(dāng)時(shí)的觀點(diǎn)認(rèn)為實(shí)物是厚禮,金錢是薄禮。中世的人們在贈(zèng)送現(xiàn)金時(shí)并不是立刻就拿出現(xiàn)金,一般的做法是先送出寫有贈(zèng)與金額的“折紙”,過一段時(shí)間再送上現(xiàn)金。當(dāng)受贈(zèng)者拿到現(xiàn)金以后,便將“折紙”作為清算的依據(jù)還給贈(zèng)送者?!罢奂垺钡淖饔迷谟谔崆皞鬟_(dá)贈(zèng)禮的意圖和方便日后清算,但從送出“折紙”到送上現(xiàn)金并沒有時(shí)間的期限,甚至有人送出“折紙”后好幾年都沒有送上現(xiàn)金。這種方式對贈(zèng)送者而言具有兩點(diǎn)益處:一是即使沒有足夠的現(xiàn)金也能實(shí)施贈(zèng)與行為,而且提供了一個(gè)支付現(xiàn)金的猶豫期;二是不會出現(xiàn)虧本交換,這是因?yàn)橹惺赖暮芏噘?zèng)與都帶有賄賂性質(zhì),萬一受贈(zèng)者不能滿足自己的期待,贈(zèng)送者也不會有什么損失。*[日]桜井英治:《贈(zèng)與の歴史學(xué)》,中公新書,2011年,第142、151-152頁。
作為儀禮的“折紙”,一定程度上緩和了贈(zèng)與中上下關(guān)系的強(qiáng)制力,并為中世后期窮困的貴族社會帶來了贈(zèng)與的合理化選擇,并使得贈(zèng)與的抵消成為了可能。比如,本來需要繳納十貫的“年貢”(租稅),因?yàn)橛邪素灥摹罢奂垺边€沒有兌現(xiàn),所以只需繳納二貫就行了。如此一來,收到“折紙”的一方如果回贈(zèng)相同金額的“折紙”,那么無需現(xiàn)金的流動(dòng)就可以完成兩者之間的贈(zèng)與。因此,中世出現(xiàn)的“折紙”表明不只是實(shí)物,信用本身也能成為贈(zèng)與的對象。但由于這種贈(zèng)與方式帶來的信用問題逐漸威脅到經(jīng)濟(jì)環(huán)境,人們開始嚴(yán)肅對待現(xiàn)金的支付,拖延很久不兌付現(xiàn)金的情況越來越少?,F(xiàn)在的日本人仍然保留著贈(zèng)禮時(shí)附上“折紙”的習(xí)俗,如在委托商場寄送大件物品時(shí),由于不能親自送到,也會提前給對方送上“折紙”。
三、近世贈(zèng)答的發(fā)展
中世的租稅與贈(zèng)答、宴會有著密切的聯(lián)系,是一種贈(zèng)與的特殊形態(tài)。根據(jù)歷史學(xué)家源了圓的觀點(diǎn),日本的贈(zèng)答習(xí)慣形成于中世后期的武家社會。*姜建強(qiáng):《日本人的贈(zèng)答?互酬的文化》,騰訊文化大家專欄,2015年4月19日。到了近世,武士階級登上政治舞臺,義理成為武士必須遵守的原則,于是這一時(shí)期的贈(zèng)答特點(diǎn)主要表現(xiàn)為儀禮性和均衡性。
近世武家文化形成之后,武家禮法逐步完備,贈(zèng)答禮儀也得到嚴(yán)格的確立。武家社會開始使用純白的和紙作為贈(zèng)答的包裝用紙,掌管武家禮法的伊勢家族結(jié)合日本人的美意識,創(chuàng)造了日本獨(dú)有的禮法“折形”(包裝禮物的禮法)。伊勢貞夫?qū)瓚魰r(shí)代以前的口承及古書記載的禮法進(jìn)行系統(tǒng)梳理,寫成了《包結(jié)之記》一書。該書對于禮物的包裝和禮繩從“顏色”“搭配”“系法”等方面都作出正式規(guī)定。可以說,此書的問世象征著日本贈(zèng)答習(xí)俗禮儀化的確立?!栋Y(jié)之記》由“包之記”和“結(jié)之記”兩部分構(gòu)成,“包之記”主要介紹用和紙包裝禮物的做法,“結(jié)之記”主要是用圖形說明“水引”(禮繩)的系法。*李彥:《歴史的な変遷から見る日本贈(zèng)答の文化心理》,西安外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年,第15頁。
“水引”和“熨斗”(禮簽)是日本人贈(zèng)禮時(shí)常用的傳統(tǒng)裝飾品。其中“水引”源于遣隋使小野妹子回國時(shí),同行的答禮使者所帶貢品上的紅白麻繩,從此產(chǎn)生了為獻(xiàn)給宮廷的貢品系上紅白麻繩的習(xí)慣。室町時(shí)代以后,涂過糨糊的紙捻取代了麻繩,正式成為包裝用的禮繩——“水引”。江戶時(shí)代,各種禮繩的系法固定下來,其中主要的系法有“結(jié)び切り”(死結(jié))和“蝶結(jié)び”(蝴蝶結(jié))。其中死結(jié)用于婚禮、葬禮、探病等不希望重來的贈(zèng)禮場合,而蝴蝶結(jié)則用于希望重來的贈(zèng)禮場合?!办俣贰北緛硎秋L(fēng)干的鮑魚片,最初被用作祭神的供品,從江戶時(shí)代起,人們開始把可以長期保存的“熨斗”用于婚禮等喜慶場合的贈(zèng)禮?,F(xiàn)在的禮簽一般都是紙制的模型,與禮繩一起用來裝飾“熨斗袋”(裝現(xiàn)金的禮袋)。根據(jù)禮金的多少,人們可以選擇不同的禮袋。有的禮袋較大且豪華,上面裝飾著精美的禮簽和禮繩;有的禮袋小巧而樸素,上面直接印刷著禮簽和禮繩的圖案。“熨斗袋”現(xiàn)在也叫“祝儀袋”,是一種在婚禮等喜慶場合使用的紅包,若是葬禮等不吉利的場合則使用“不祝儀袋”或“香典袋”。
“風(fēng)呂敷”(包袱皮)也是日本傳統(tǒng)包裝的代表,它源于室町時(shí)代大名洗澡時(shí)把布鋪在地上包裹衣物的習(xí)慣,江戶時(shí)代在庶民中逐漸普及并開始被商人用于包裝物品。當(dāng)時(shí)有個(gè)名為“大文字屋彥右衛(wèi)門”的商號,為祈愿財(cái)運(yùn)亨通,準(zhǔn)備了大量印有圓形“大”字圖案的方巾贈(zèng)送給來店購物的客人,為顧客提供方便的同時(shí)又兼具廣告宣傳作用。*胡連榮:《包袱皮展示的文化天地——日本禮品包裝史話》,《世界博覽》1995第11期。得益于崇尚自然、追求復(fù)古的風(fēng)潮,包袱皮在現(xiàn)代生活中依然吸引了眾多女性消費(fèi)者,但主要功能卻從包裝材料化身為回禮的禮品。
近世之后,日本人在出生、婚禮或者葬儀等重大日子之時(shí),開始使用賬本記錄贈(zèng)送人的姓名、具體禮品及數(shù)量,這種賬本稱作“祝儀帳”(慶賀用)和“不祝儀帳”(慰問用)。人們將賬本作為還禮的重要依據(jù),為了不欠下義理,將來要在相同情況下回贈(zèng)等質(zhì)等量的物品。日本學(xué)者石森修三認(rèn)為,因?yàn)榱x理觀念受到前所未有的重視,所以賬本就成為不缺失義理的重要憑證。*李彥:《從日本贈(zèng)答習(xí)慣的歷史變遷看贈(zèng)答的文化心理》,《黑河學(xué)院學(xué)報(bào)》2012年第6期。
關(guān)于“義理”的產(chǎn)生,源了圓曾說過,其原始形態(tài),其實(shí)在古代社會就已經(jīng)出現(xiàn)了。傳統(tǒng)的稻作生產(chǎn)是以村落為單位進(jìn)行的,這要求人們必須互相幫助,盡管這種幫助不期待任何回報(bào),但得到幫助的人還是會尋找機(jī)會表達(dá)謝意?!傲x理”作為一個(gè)概念來使用,可以追溯到儒家的朱子學(xué)派。江戶幕府時(shí)期,在日本的武士階層中開始學(xué)習(xí)和普及朱子學(xué)說,并且把朱子學(xué)說中的“義理”作為他們在武士社會中應(yīng)該履行的為人之道。*李東輝:《淺析日本人的贈(zèng)答習(xí)俗與“義理”——以“中元節(jié)”為例》,《日語學(xué)習(xí)與研究》2009年第3期。日本人認(rèn)為,在接受禮物的時(shí)候就與送給自己禮物的人建立了“義理關(guān)系”,接受他人的贈(zèng)禮等于背上了無形的債務(wù),如果不返還的話便無法在社會上立足。
四、近代贈(zèng)答的變化
進(jìn)入近代社會以后,隨著日本工業(yè)化的發(fā)展,人口開始向大城市集中,村落共同體逐步瓦解,取而代之的是企業(yè)共同體的形成。于是基于地緣和血緣關(guān)系的贈(zèng)答慢慢轉(zhuǎn)向以社緣為媒介的贈(zèng)答關(guān)系,贈(zèng)答的主體也逐漸由家庭轉(zhuǎn)為個(gè)人。
明治維新以后,日本走上學(xué)習(xí)西方的“脫亞入歐”之路,開始大量引進(jìn)外來詞。盡管日語中“禮物”的表達(dá)已經(jīng)十分豐富,漢語詞匯有“贈(zèng)答品”“進(jìn)物”“中元”“歳暮”“年賀”等,和語詞匯有“贈(zèng)り物”“お裾分け”“おみやげ”“お祝い”“お見舞い”等,但日本還是從西方引進(jìn)了“プレゼント”“ギフト”等外來詞,并派生出許多復(fù)合詞,如“バースデープレゼント(生日禮物)”“クリスマスギフト(圣誕禮物)”“パーソナルギフト(個(gè)人化禮物)”等。在商家的推動(dòng)下,日本引進(jìn)了圣誕節(jié)、情人節(jié)、母親節(jié)等西方節(jié)日。傳統(tǒng)的中元、歲暮是基于義理的贈(zèng)答活動(dòng),在企業(yè)共同體中主要表現(xiàn)為與同事及領(lǐng)導(dǎo)協(xié)調(diào)關(guān)系的社交儀禮,表面上是自愿的,實(shí)際上隱含著強(qiáng)制性。而從西方引進(jìn)的這些個(gè)人化節(jié)日則沒有強(qiáng)制性,人們可以根據(jù)自己的需要選擇在某些節(jié)日表達(dá)真實(shí)的情感,禮物的內(nèi)容也不再千篇一律。在禮品的包裝上,日本人開始采用西式包裝,并根據(jù)需要搭配“リボン(絲帶)”和“ギフトカード(禮品卡)”。
“オウツリ”也叫做“オタメ”“トビ”等,是指收到裝在竹筐或木盒里的禮物時(shí)要在容器中放入一點(diǎn)回禮,通常會放火柴或練字用的白色和紙。放火柴是因?yàn)榛鸩裆嫌辛蚧?,而硫?いおう)的發(fā)音和“祝う(いわう)”一詞很接近,放和紙則是因?yàn)榧?かみ)和神(かみ)的發(fā)音相同。日本人認(rèn)為讓送禮人空手而歸是很失禮的,所以現(xiàn)在的人們在日常的贈(zèng)答中也會送上一點(diǎn)點(diǎn)心或罐頭作為“オウツリ”,特別是晚輩或下屬送上中元、歲暮的禮物時(shí),通常會準(zhǔn)備一點(diǎn)這樣的回禮。お捻り”也屬于“オウツリ”一類的習(xí)俗,它和“心づけ”“チップ”等都表示為感謝別人而給點(diǎn)小錢。“オウツリ”和“お捻り”顯然不同于近世的等價(jià)回禮,而是一種帶有象征性的回禮。*[日]伊藤幹治:《贈(zèng)答の日本文化》,筑摩書房,2011年,第106-107頁。這是由于隨著近代日本民主化的發(fā)展,近世的身份等級制被廢除,人們的“義理”意識發(fā)生了變化,并不是所有的場合都一定需要回贈(zèng)相當(dāng)?shù)亩Y物,寫封感謝信代替回禮或者回一部分的禮也是可以的。根據(jù)美籍日裔學(xué)者別府春海對贈(zèng)與的分類,日本人的回禮大致可分三類:過去接受過禮物,按等額價(jià)值的禮物返還型,如“中元”“歳暮”;接受的禮物給與形式上的返還型,如“オウツリ”“お捻り”“禮狀”;第一和第二類的中間型,即返還的禮物只是接受禮物的一半或者三分之一,如“結(jié)婚內(nèi)祝い”“香典返し”。*姜建強(qiáng):《日本人的贈(zèng)答?互酬的文化》,騰訊文化大家專欄,2015年4月19日。
五、現(xiàn)代贈(zèng)答的走向
從時(shí)代的劃分來看,第二次世界大戰(zhàn)是近代和現(xiàn)代的分割點(diǎn)。戰(zhàn)后日本經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,人們的生活水平有了很大提高,相比使用價(jià)值,禮物的符號價(jià)值顯得更為重要。20世紀(jì)90年代,日本企業(yè)共同體的終身雇用制和年功序列制出現(xiàn)衰退,被上下級關(guān)系所束縛的贈(zèng)答逐漸轉(zhuǎn)向親人、朋友間的贈(zèng)答。進(jìn)入互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,越來越多的人選擇通過網(wǎng)絡(luò)定制個(gè)性化的禮物,并以第三方物流為媒介將禮物送給對方。再加上社交工具的普及,使得人人都可以隨時(shí)隨地在網(wǎng)上為朋友送出一份小小的禮物。
1987年,日本謝迪(Shaddy)株式會社開始推廣一種“カタログギフト”(目錄禮物),它是一種目錄自選形式的禮贈(zèng)產(chǎn)品,每款目錄禮物內(nèi)含同一價(jià)位的多種商品,送禮人支付購買,由受禮人自行選擇任一中意禮物,聯(lián)系郵局或登陸網(wǎng)站即可進(jìn)行兌換和送貨。傳統(tǒng)的贈(zèng)禮一般由送禮人來選定禮物,有時(shí)送出的禮物并不符合受禮人的喜好,而這種方式的最大特點(diǎn)是受禮人可以自由選擇自己喜歡的禮物,送禮人也省去了挑選禮物的麻煩。
如今隨著網(wǎng)絡(luò)社交平臺的不斷發(fā)展,人們通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行交流的機(jī)會越來越多。作為一種新的交流手段,“ソーシャルギフト(社交禮物)”應(yīng)運(yùn)而生,它是一種利用Facebook、Twitter等社交網(wǎng)站向別人贈(zèng)送禮物的方式。這種贈(zèng)禮具有以下兩個(gè)特點(diǎn):一是網(wǎng)友可以通過社交網(wǎng)站共同購買禮物;二是不需要對方的地址,只要通過社交平臺的賬號就能輕松地送出禮物。傳統(tǒng)的贈(zèng)禮一般需要見面交給對方或是詢問地址后寄給對方,而這種方式在因時(shí)空限制難以見面或者不好開口詢問地址的情況下便能發(fā)揮它的巨大優(yōu)勢。截至2012年2月,日本經(jīng)營“社交禮物”的運(yùn)營商主要有“GiftNow”“giftee”“お花サプライズ!”“Birthday Clapper!!”。其中“giftee”株式會社自2011年3月開業(yè)至2015年3月,短短四年間會員數(shù)就超過20萬人,合作的店鋪達(dá)到25000家以上,足可見當(dāng)下這一禮物贈(zèng)與形式的普及與發(fā)展。
“年賀狀”(賀卡)起源于古代日本人新年問候的習(xí)俗,明治維新以后隨著郵政制度的確立和明信片的發(fā)行,人們開始寄送簡單又廉價(jià)的明信片作為賀卡來傳遞新年的問候。1887年寄送明信片成為日本國民的一項(xiàng)慣例活動(dòng),1949年官方正式開始發(fā)行有獎(jiǎng)明信片。如今隨著互聯(lián)網(wǎng)和智能手機(jī)的普及,“電子年賀狀(電子賀卡)”開始受到人們的青睞,它是人們根據(jù)自己的需要,使用圖像、文字等來制作的一種虛擬禮物,既沒有實(shí)物,也不需要花錢,最大的特點(diǎn)是具有個(gè)性化。
2010年,由蘋果應(yīng)用、谷歌市場開發(fā)的賀卡編輯程序開始應(yīng)用于智能手機(jī)。人們利用專門的應(yīng)用程序,將手機(jī)中的照片和賀卡模板進(jìn)行合成,再加上郵戳和文字,就能輕松制作充滿個(gè)性化的新年賀卡。2015年,日本郵局推出了一款賀卡App“明信片Design 2015”,這款A(yù)pp可以讓手機(jī)用戶通過手機(jī)進(jìn)行賀卡設(shè)計(jì),完成后可以選擇打印成卡片寄出或者保存圖片,再通過電子郵箱或者其他社交應(yīng)用發(fā)送給朋友。由于電子郵箱具有即發(fā)即收的特點(diǎn),而且突破了國界的限制,所以越來越多的人選擇新的拜年方式——“年賀メール(賀年郵件)”。
六、結(jié)語
以上,筆者通過分析具有代表性的贈(zèng)答詞匯,對日本贈(zèng)答文化的變遷軌跡做了簡要分析。從中我們可以發(fā)現(xiàn),日本的贈(zèng)答文化有其深厚的歷史文化淵源,并在每個(gè)時(shí)期都體現(xiàn)出一定的自身特點(diǎn)。不過,日本的贈(zèng)答文化雖然在各個(gè)時(shí)期表現(xiàn)出不同的特點(diǎn),但并不意味著新的禮物形式代替了舊的禮物形式,“初穂”“直會”“折紙”“熨斗”“風(fēng)呂敷”“オウツリ”等傳統(tǒng)禮物很好地適應(yīng)了時(shí)代的發(fā)展,與網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的新型禮物并存于現(xiàn)代日本社會。古代對神的獻(xiàn)祭是一種自發(fā)性的饋贈(zèng),歷經(jīng)了封建時(shí)代的強(qiáng)制性稅收和義務(wù)性贈(zèng)答,從近代開始,日本人的贈(zèng)答又逐漸回歸到自發(fā)性饋贈(zèng)的軌道上來。贈(zèng)答文化反映了不同時(shí)代的社會關(guān)系,村落共同體中的贈(zèng)答體現(xiàn)出一種依存關(guān)系,企業(yè)共同體中的贈(zèng)答體現(xiàn)出一種競爭關(guān)系,而當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)社交中的贈(zèng)答既不存在依存關(guān)系,也不存在競爭關(guān)系,它是個(gè)體用來表達(dá)情感、彰顯個(gè)性的一種有效途徑。
[責(zé)任編輯趙彥民]
作者簡介:張佳梅,武漢大學(xué)社會學(xué)系博士研究生,江漢大學(xué)日語系講師(湖北武漢430056)。