• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      海外華裔學(xué)生華語詞匯量的研究

      2016-03-01 02:25:22
      小品文選刊 2016年21期
      關(guān)鍵詞:華語大綱華文

      唐 倩

      (暨南大學(xué)華文學(xué)院 廣東 廣州 510000)

      海外華裔學(xué)生華語詞匯量的研究

      唐 倩

      (暨南大學(xué)華文學(xué)院 廣東 廣州 510000)

      本項目受到暨南大學(xué)優(yōu)秀本科推免生科研創(chuàng)新培育計劃(Jinan University’s Scientific Research Creativeness Cultivation Project for Outstanding Undergraduates Recommended for Postgraduate Study)資助。

      本文通過對比對外漢語高級階段教材生詞情況、當(dāng)前中國大陸媒體用詞情況、其他語言作為第二語言時的詞匯量要求,得出《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》對高級階段漢語學(xué)習(xí)者的詞匯量要求過低,并且沒有對海外華裔學(xué)生的詞匯量作出明確的要求。本文將海外華裔學(xué)生分為了A、B兩類,通過參考當(dāng)前對外漢語高級階段留學(xué)生所要掌握的詞匯量,同時結(jié)合當(dāng)前中國大陸媒體用詞情況,擬定了海外華裔學(xué)生應(yīng)掌握的華語詞匯量:A類應(yīng)掌握的華語詞匯量為10000左右,B類應(yīng)掌握的華語詞匯量為11000左右。

      華裔學(xué)生;華語;詞匯量;高頻詞

      引言

      《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》(以下簡稱《等級大綱》)自1992年出版以來,一直是對外漢語教學(xué)界編寫教材、進行詞匯教學(xué)最重要的綱領(lǐng)性文件。大綱共收詞語8822個,包括:甲級詞1033個,乙級詞2018個,丙級詞2202個,丁級詞3569個。

      《等級大綱》是針對留學(xué)生等級考試的詞匯大綱,意味著經(jīng)過漢語高級階段的學(xué)習(xí),留學(xué)生能掌握的漢語詞匯量應(yīng)該在8000左右。那是否意味著留學(xué)生掌握了8000詞就足夠了呢?

      海外華裔學(xué)生是一個獨特的群體,他們既不同于母語為漢語的學(xué)生,也不同于母語非漢語的學(xué)生。有一部分海外華裔學(xué)生已經(jīng)完全接受了所在國的語言,對于這類學(xué)生,華語已經(jīng)是陌生的語言;另一部分華裔學(xué)生基本具備華語的聽說能力,讀寫的能力也越來越弱。因而,把對華裔的華語教學(xué)同母語教學(xué)和漢語作為第二語言教學(xué)區(qū)別開來,并為不同類型的海外華裔學(xué)生的詞匯教學(xué)擬定合適的華語詞匯量是非常有必要的。

      1 《等級大綱》詞匯量設(shè)置不合理造成的問題

      按照《等級大綱》的要求,學(xué)完高級階段漢語的留學(xué)生應(yīng)掌握的漢語詞匯量是8000左右。那這個詞匯量是否就足夠了呢?張凱(1997)認(rèn)為《等級大綱》的詞匯量是不夠的;李清華在(1999)也認(rèn)為《等級大綱》為本科生所定的漢語詞匯量偏低。

      楊德峰(1997)選擇了幾部比較普遍且有代表性的漢語教材:《中級漢語教程》(北京語言學(xué)院出版社1987)、《漢語中級教程》(北京大學(xué)出版社1989)、《現(xiàn)代漢語進修教程》(精讀篇)(北京語言學(xué)院出版社1992),他把其中生詞部分和《等級大綱》進行對照,發(fā)現(xiàn)超綱詞都在50%以上。郭曙綸、楊曉惠(2011)對三套對外漢語高級教材課文字詞進行對比統(tǒng)計與分析,結(jié)果如下:

      表1

      由表1得出的結(jié)論是:用字方面,以HSK漢字等級大綱和3500常用字為參照,郭所編教材超綱字少,常用字多,適合留學(xué)生參加HSK考試;用詞方面,以HSK詞匯大綱為本,3套教材的生詞種數(shù)比例都比較高。馬、肖所編教材超綱字、詞更多,盡管會加重留學(xué)生學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),但是,對于高級階段留學(xué)生來說,詞匯量不足勢必會對其在中國的工作、生活產(chǎn)生一定的不良影響。

      這么多教材在編寫的時候都出現(xiàn)了比較嚴(yán)重的“超綱”現(xiàn)象,這絕非偶然。有人會認(rèn)為是教材編寫不好,脫離了大綱的要求。但是以上所提到的高級漢語教材使用范圍比較廣,師生也比較喜歡,這些教材同時出現(xiàn)超綱現(xiàn)象,說明教材的編寫并沒有太大的問題。筆者同意李清華(1999)的觀點,認(rèn)為“《大綱》詞匯量偏低是造成中高級漢語教材超綱詞過多的重要原因?!?/p>

      2 中國大陸媒體用詞情況

      中國語言文字工作委員會每年都會對中國的語言生活狀況進行調(diào)查和統(tǒng)計,最終將匯總報告以書本的形式呈現(xiàn)——《中國語言生活狀況報告》(亦稱《中國語言生活綠皮書》)。以下是2010、2011兩年中國大陸媒體用詞的調(diào)查結(jié)果:

      表2 詞種覆蓋率

      詞語覆蓋率達(dá)到90%的所有詞語成為高頻詞語。由上表可以看出,高頻詞語的數(shù)量相對穩(wěn)定,均集中在1萬詞語左右。在2010年的13672個高頻詞語中,共使用字種2770個,這些漢字出現(xiàn)在《2010年度媒體用字總表》前3000位的有2683個;而在2011年的13656個高頻詞語中,共使用漢字2732個字種,這些漢字出現(xiàn)在2011年度用字總表前3000位的有2658個。

      由2010、2011兩年的中國大陸媒體的用詞調(diào)查可以看出,母語是漢語的中國人要想了解發(fā)生在身邊的大小事件,能和正常的生活接軌,至少要掌握90%的詞匯量,也就是說這個詞量要覆蓋生活用詞的90%,而這個數(shù)量大概在13000左右。

      漢語是第二語言的學(xué)習(xí)者,在學(xué)到高級階段后,他們?nèi)绻胍嬲谌胫袊说纳睿咀x懂中國的報紙、雜志、網(wǎng)頁等,所需要掌握的漢語詞匯量就要接近母語者的詞匯量。而當(dāng)前高級階段的8000詞離母語90%覆蓋率的13000左右的詞還有很遠(yuǎn)的距離。

      3 其他語言作為第二語言時的詞匯量要求

      錢旭菁(2002)提到學(xué)習(xí)荷蘭語的外國研究生和普通學(xué)生的詞匯量分別為15800和11200。

      李清華(1999)指出北京語言文化大學(xué)外語學(xué)院的一些外語專業(yè)學(xué)生在經(jīng)過四年的學(xué)習(xí)后所掌握的詞匯量為:英語25000,日語12000—15000,西班牙語12000—15000,意大利語15000。

      通過學(xué)習(xí)第二語言,學(xué)生想要接近本地人的水平,能夠正常在二語所在國學(xué)習(xí)、生活,能基本讀懂當(dāng)?shù)貓罂?、雜志等,其詞匯量幾乎都超過10000,而國內(nèi)為高級階段的漢語學(xué)習(xí)者定的量為8000,這恐怕無法滿足他們在中國的發(fā)展。因此,筆者認(rèn)為學(xué)完高級階段的留學(xué)生至少要掌握10000詞才能基本滿足其在中國的正常學(xué)習(xí)和生活。

      4 海外華裔學(xué)生高級階段應(yīng)掌握的華語詞匯量

      海外華裔學(xué)生在生活環(huán)境、華語基礎(chǔ)等方面都有很大的不同,因此,海外華裔學(xué)生也可以簡單分為兩類:

      A類:華語已經(jīng)完全成為第二語言,平時沒有華語語言環(huán)境,學(xué)生華語能力與一般的外國學(xué)習(xí)者無異(會少許甚至完全不會極其簡單的詞匯,幾乎不會書寫華文)。以歐美各國的華裔為代表。

      B類:華語在華裔所在國有一定地位,有一定的華語語言環(huán)境,學(xué)生有一定華語基礎(chǔ)(華語聽說能力較強,讀寫能力較差)。以新加坡華裔為代表。

      4.1 A類海外華裔學(xué)生應(yīng)掌握的華語詞匯量

      A類海外華裔學(xué)生幾乎已經(jīng)融入所在國的語言及文化氛圍,他們從小接觸到的也是所在國語言或其他外語,對于漢語,他們沒有多大的認(rèn)同感。他們中大部分人選擇學(xué)習(xí)漢語的目的、動機和一般的外國人差別并明顯,華語基礎(chǔ)基本為零。在學(xué)習(xí)華語的過程中,他們能在初級階段表現(xiàn)出來的最大“優(yōu)勢”也不過體現(xiàn)在一些簡單的涉及文化的詞匯,如傳統(tǒng)節(jié)日。

      鑒于A類學(xué)生的這些特點,筆者將他們與學(xué)習(xí)漢語的外國人劃等號,也就是說高級階段的留學(xué)生應(yīng)掌握的詞匯總量就是他們應(yīng)該掌握的華語詞匯量,所以,A類海外華裔學(xué)生擬定掌握的華語詞匯量為10000左右。

      4.2 B類海外華裔學(xué)生應(yīng)掌握的華語詞匯量

      B類海外華裔學(xué)生還沒有完全融入所在國,他們接受了一些華文教育,平時也有一定的說華語的語言環(huán)境,加上從長輩那里耳濡目染一些華語表達(dá),這些都使得他們有一定的華語聽說能力,而讀寫能力則比較弱。對于這類學(xué)生,筆者將以新加坡的華裔中學(xué)生作為代表來探討華語詞匯量的問題。

      新加坡華裔的華語學(xué)習(xí)既不同于漢語是母語的學(xué)習(xí),也不同于漢語作為二語的學(xué)習(xí),總的來說,其學(xué)習(xí)難度應(yīng)該是介于母語學(xué)習(xí)者和二語學(xué)習(xí)者的,因此,將其應(yīng)掌握的華語詞匯量擬定為11000左右也是較為合理的。

      4.1.1 新加坡的中學(xué)華文課程標(biāo)準(zhǔn)

      新加坡教育部于2010年5月正式頒布《中學(xué)華文課程標(biāo)準(zhǔn)2011》。課程標(biāo)準(zhǔn)中對認(rèn)讀和書寫漢字的數(shù)量都做了相應(yīng)的要求。具體情況如下:

      表3 新加坡2002年課標(biāo)與2011年課標(biāo)漢字讀寫數(shù)量比照

      (注:新加坡學(xué)制——(1)小學(xué):小一到小四 奠基階段;小五到小六 定向階段。中學(xué):中一到中二 類似國內(nèi)初中階段;中三到中四或中五 高中階段。)

      由上表可知,新課標(biāo)對認(rèn)讀和書寫漢字的要求都有所降低,其中認(rèn)讀漢字量降幅為400—800個,書寫漢字量降幅為300—800個,降幅最為明顯的數(shù)華文(B)課程。

      新課標(biāo)降低對漢字的要求,這和新加坡的國情及華語的現(xiàn)狀是密不可分的。隨著中國的發(fā)展,世界范圍內(nèi)都掀起了“漢語熱”,作為華人占有全國人口數(shù)量約77%的新加坡也開始逐漸重視華語教學(xué),只是迫于英語長久以來在新加坡的強勢地位,華語漸漸被大家忽略,因而華語水平,尤其是華語讀寫能力逐漸變?nèi)?。針對這一棘手的情況,新加坡政府果斷采用減少漢字量的方法來降低華語學(xué)習(xí)難度,吸引更多學(xué)生學(xué)習(xí)華語。

      4.1.2 新加坡華語詞匯量設(shè)置的合理程度分析

      由表3可知,新加坡教育部制定的新華文課程標(biāo)準(zhǔn)較之前的課程標(biāo)準(zhǔn),在漢字的讀寫要求上都有所降低,那這是否會影響到新加坡華裔學(xué)生華語詞匯量的學(xué)習(xí)和掌握呢?

      (1)HSK的字量要求

      HSK詞匯大綱共收漢字2905個,包括:甲級字800個,乙級字804個,丙級字601個,丁級字700個。

      在法國,漢語是10門外語中的一門,白樂桑、張麗根據(jù)《歐洲語言共同參考框架》,結(jié)合自己對漢語教學(xué)的研究和實踐經(jīng)驗,初步制定了針對法國漢語教學(xué)的“漢字門檻”的具體數(shù)量和等級劃分。

      表4

      (注:在語言能力等級方面,框架分為依此上升的三個階段六個等級:A1基礎(chǔ)級,A2初級,B1中級,B2中高級,C1高級,C2精通級。)

      由上表可知,在法國的漢語教學(xué)中,達(dá)到高級C1要掌握的漢字量為2200,而最高級C2的字量則在3000以上,這和國內(nèi)HSK的字量要求以及高級階段留學(xué)生漢字量的要求是差不多的。國內(nèi)外對于將二語學(xué)習(xí)者的漢字要求定為3000左右看來也沒有什么異議。

      (2)中國大陸媒體用字情況

      以下是2010、2011兩年中國大陸媒體用字的覆蓋率:

      表5 字種覆蓋率

      覆蓋率達(dá)到80%、90%、99%的漢字統(tǒng)稱為高頻漢字。由上表可以看出,2010年和2011年字種數(shù)變化不大,無論是母語非漢語的學(xué)習(xí)者還是海外華裔學(xué)生,掌握大約2400個高頻字,在閱讀漢語報刊、雜志、瀏覽網(wǎng)頁等時,就不會出現(xiàn)太多生字不認(rèn)識的情況了。

      根據(jù)HSK漢字大綱的收字情況,學(xué)生如果要達(dá)到大綱的要求,需要掌握3000字,但是從表5的數(shù)據(jù)來看,覆蓋率達(dá)到99%的漢字只有2400個左右。從這個角度來說,目前的漢字大綱對漢字的要求其實是有點高的,學(xué)生學(xué)會了3000個漢字,卻沒有使其發(fā)揮最好的作用,將3000字組成8000個詞實在沒有物盡其用。

      (3)新加坡的華文新課程標(biāo)準(zhǔn)對漢字的要求

      華文(高級)代表了新加坡中學(xué)華文的最高水平,新加坡華文新課程標(biāo)準(zhǔn)對華文(高級)的漢字讀寫要求是掌握2700—2800個漢字。由表5可知,中國大陸媒體用字覆蓋率達(dá)到99%的字種數(shù)為2400個左右。而且現(xiàn)代漢語最常用的字有2500個,這2500個常用字可以組成很多常用詞,學(xué)習(xí)者掌握了這部分漢字,就掌握了同樣構(gòu)詞能力強的語素。因此,如果華裔學(xué)生所學(xué)的2800字是高頻字,且字的構(gòu)詞能力強,由字組成的詞都是高頻詞,那他們所能掌握的華語詞匯量也是相當(dāng)可觀的。甚至可以說2800是比較理想的漢字量,不會挫傷華裔學(xué)生學(xué)習(xí)華語的興趣和信心,同時對學(xué)習(xí)足量的華語詞匯也不會產(chǎn)生障礙,可謂是兩全其美。

      因此,在新加坡華裔中學(xué)生掌握了2800左右漢字的前提下,把華裔中學(xué)生的華語詞匯量定為11000左右是比較合理的。

      結(jié)語

      本文通過對比對外漢語高級階段教材生詞情況、當(dāng)前中國大陸媒體用詞情況、其他語言作為第二語言時的詞匯量要求,認(rèn)為《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》對高級階段母語非漢語的學(xué)習(xí)者的詞匯量要求過低。接著將海外華裔學(xué)生分為了A、B兩類,通過對比當(dāng)前對外漢語高級階段留學(xué)生的詞匯量,同時結(jié)合當(dāng)前中國大陸媒體用詞情況,擬定了海外華裔學(xué)生所需掌握的華語詞匯量:A類需掌握的華語詞匯量為10000左右,B類需掌握的詞匯量為11000左右。

      限于個人能力,筆者對海外華裔學(xué)生華語詞匯的定量問題做了極不成熟的論述,諸多方面還有待改進,如:對于華語詞匯的識別量和讀寫量沒有作細(xì)化的要求;沒有對華裔學(xué)生的生活詞匯量進行調(diào)查,因此沒法為其設(shè)置教學(xué)詞匯;沒有照顧不同類型的學(xué)習(xí)個體學(xué)習(xí)漢語的目的、動機、態(tài)度等。

      [1] 白樂桑、張麗.《歐洲語言共同參考框架》新理念對漢語教學(xué)的啟示與推動——處于抉擇關(guān)頭的漢語教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),2008(3)

      [2] 郭曙綸、楊曉惠.三套對外漢語高級教材課文字詞的對比統(tǒng)計與分析[J].漢語國際傳播與國際漢語教學(xué)研究(下),2011(10)

      [3] 郭熙.新加坡中學(xué)生華語詞語使用情況調(diào)查[J].華語教學(xué)與研究,2010(4)

      [4] 教育部語言文字信息管理司組編.中國語言生活狀況報告[M].商務(wù)印書館,2014、2015

      [5] 李清華.《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的詞匯量問題[J].漢語教學(xué)與研究,1999(1)

      [6] 錢旭菁.詞匯量測試研究初探[J].世界漢語教學(xué),2002(4)

      [7] 王兵.新加坡《中學(xué)華文課程標(biāo)準(zhǔn)2011》解讀——兼與2002年課程標(biāo)準(zhǔn)比較[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版),2013(3)

      [8] 楊德峰.試論對外漢語教材的規(guī)范化[J].語言教學(xué)與研究,1997(3)

      [9] 張凱.漢語構(gòu)詞基本字的統(tǒng)計分析[J].語言教學(xué)與研究,1997(1)

      唐倩(1989年—),女,漢族,四川自貢人,暨南大學(xué)華文學(xué)院在讀碩士,研究方向:海外華文教育。

      H195

      A

      1672-5832(2016)09-0259-03

      猜你喜歡
      華語大綱華文
      50個重要的知識點 一份“學(xué)習(xí)大綱”幫您梳理黨的二十大報告
      工會博覽(2022年33期)2023-01-12 08:53:34
      “和而不同”的華文教育
      華人時刊(2022年11期)2022-09-15 00:54:28
      華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:34
      華文教育中的漢字文化教育
      新加坡華語的語音與流變
      緊貼實戰(zhàn)落實《大綱》要求推進航空體育訓(xùn)練創(chuàng)新發(fā)展
      華文智慧教學(xué)探索
      華語大片經(jīng)典改造的迷失與救贖
      電影新作(2014年5期)2014-02-27 09:14:42
      心靈幽暗處的懸疑風(fēng)景——2013年華語驚悚片述語
      電影新作(2014年2期)2014-02-27 09:08:16
      杭州特產(chǎn)
      海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
      两当县| 佳木斯市| 云龙县| 珠海市| 华阴市| 靖江市| 贺兰县| 克东县| 双柏县| 大悟县| 水城县| 郴州市| 靖远县| 会泽县| 德化县| 开原市| 盱眙县| 沛县| 临沭县| 邵武市| 宁明县| 宕昌县| 镶黄旗| 郓城县| 门源| 南部县| 尚义县| 崇明县| 巴东县| 商水县| 大英县| 安多县| 土默特左旗| 荣昌县| 阿拉尔市| 徐州市| 彩票| 双城市| 阜宁县| 黑河市| 临湘市|