• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      日語借詞的模因現(xiàn)象及語用意義

      2016-03-04 18:04曹莉
      關(guān)鍵詞:模因日語

      曹莉

      摘要:從十九世紀(jì)中期開始就有很多日語借詞傳入中國,各個(gè)時(shí)期的日語借詞的變遷反映了我國各個(gè)時(shí)期的社會(huì)特征。本文從模因論視角探討近年來日語借詞的特征及語用意義。

      關(guān)鍵詞:日語;借詞;模因;語用

      中圖分類號:H36文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1671—1580(2015)10—0144—02

      一、日語借詞

      所謂借詞是指音和義都借自另一種語言的詞,并在大眾交際層面被使用。借詞分為:“音譯”、“半音半意”、“音譯附加漢語語素”、“音意兼顧”等。音譯的借詞指用發(fā)音相似的漢字將外來語翻譯過來的外來詞,如:黑客(hacker)、克?。╟lone)等。半音半意指借詞構(gòu)詞一部分采用音譯,一部分采用意譯。如:因特網(wǎng)(internet)、奶昔(milkshake)等。音譯附加漢語語素的借詞如:桑拿?。╯auna+?。?、酒吧(酒+bar)等。音意兼顧指用接近外來詞詞義的漢字翻譯。如:香波(shampoo)、銷品茂(shoppingmall)等。

      漢語中的日語借詞指漢語中從日本引入的借詞。據(jù)記載,中國與日本早在東漢時(shí)期就有往來交流。古代時(shí)期,中日之間的文化交流傳播幾乎都是由中國傳入日本,但日本古代時(shí)期也曾有少量的人名、地名、官名等專有名詞傳入中國,國名如“末盧國”、“奴國百里”等,官名如“爾支”、“伊支馬”等。人名如“卑彌呼”、“夜邪拘”等,這些都是日名音譯詞,日名音譯詞是漢字當(dāng)作純粹的記音符號來記錄日語詞的讀音。這只是出現(xiàn)于直接記述日本的史籍等專用語境,而日常的文章、詩歌中及口語中并不被使用,因此,古代時(shí)期從日本傳入的詞匯尚未進(jìn)入大眾交際用語層面,還不算日語借詞。漢語從日本借用詞匯主要發(fā)生在近代以來,尤其以21世紀(jì)居多。

      羅常培、呂叔湘先生曾經(jīng)說過:“信息傳遞的第一個(gè)要求是準(zhǔn)確無誤,第二個(gè)要求是省事省力,合起來可以稱為效率原則。對于語言來說,最理想的效果是在保證準(zhǔn)確的前提下,用最經(jīng)濟(jì)的手段達(dá)到交際的目的。”[1]

      21世紀(jì)以來的日語借詞具有簡潔易懂的通俗性,符合了快速傳播信息的語言特征,因此日語借詞能夠迅速捕捉事物的特征,及時(shí)反映某段時(shí)期的社會(huì)潮流,快速傳播社會(huì)事件及現(xiàn)象。另外,當(dāng)代的日語借詞出現(xiàn)模因化現(xiàn)象。下面對日語借詞的模因化現(xiàn)象及其語用意義進(jìn)行一下論述。

      二、模因論概述

      模因論(memetics)是基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)來解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。“模因”(meme)一詞最早是由英國牛津大學(xué)著名動(dòng)物學(xué)家和行為生態(tài)學(xué)家Richiard Dawkins(1976)提出,模因是一種與基因相似的現(xiàn)象,模因是通過模仿而傳播。模因的表現(xiàn)形式很多,如“服裝樣式、音樂曲調(diào)、語言”等。模因可分為基因型和表現(xiàn)型:基因型模因的特征為“相同的信息異型傳遞”,表現(xiàn)型模因的特征為“不同的信息同型傳遞”。日語借詞大多是表現(xiàn)型模因,如“購物達(dá)人”、“史上最強(qiáng)”、“微博控”等。除此之外,還有雖然不是來自日語,但是模仿日語的造詞結(jié)構(gòu)的詞匯,如“房叔”、“表哥”等也屬于不同信息的同型傳遞,從而構(gòu)成各種內(nèi)容各異、形式相同的表現(xiàn)型模因。

      三、日語借詞中的模因現(xiàn)象

      模因是社會(huì)實(shí)踐的產(chǎn)物,社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)引發(fā)模因的產(chǎn)生。它常常與某個(gè)社會(huì)現(xiàn)象與時(shí)弊有關(guān)聯(lián)。模因?qū)W者認(rèn)為,一些語言模因的成功是由于它們對我們?nèi)祟惐磉_(dá)確實(shí)有用。隨著社會(huì)的發(fā)展,大量新事物、新現(xiàn)象不斷出現(xiàn),為滿足人類交際的需要,人們需要對這些新事物、新現(xiàn)象尋找新的語言表達(dá),語言信息表達(dá)出來的意義準(zhǔn)確適用,人們就會(huì)復(fù)制并傳播,從而形成模因現(xiàn)象。

      日語借詞中的模因大多由2至4字組成,語言濃縮且具有較強(qiáng)的語言表現(xiàn)力,因此具有易傳播性。以下兩個(gè)范例較為典型:

      1.××控。“控”源于英文單詞complex(情結(jié))的前頭音(con),日本人模仿其發(fā)音創(chuàng)造出一詞,含義為“著迷、受制和不由自主”,按照日元語法形成“某某控”的語言景觀重構(gòu)。“控”是一種新式的社會(huì)認(rèn)知的自我投射,如“手機(jī)控”、“眼鏡控”等,該詞也成為表現(xiàn)型模因的典型日語借詞之一。

      2.史上最強(qiáng)?!妒飞献顝?qiáng)弟子兼一》是日本漫畫家松江名俊的作品,臺灣在2008年播放該劇,開播后不久,“史上最…”成為2008年最熱門的網(wǎng)絡(luò)流行語。“史上”在日語中的含義為:歷史上,有歷史記載的范圍內(nèi)。該詞也經(jīng)常出現(xiàn)在日本的各種媒體中。中國在此之后也模仿該詞,模因出“史上最強(qiáng)”、“史上最?!钡仍~。

      四、日語借詞的語用研究

      系統(tǒng)功能語言學(xué)的蓋然性思想認(rèn)為,人類在表達(dá)時(shí),根據(jù)不同的人及不同的語境而選擇不同的詞匯。只有具有共同文化背景的人才能進(jìn)行有效的交際。要想正確使用日語借詞,必須對其進(jìn)行符號化解釋,理解日語借詞個(gè)性結(jié)構(gòu)中“語用文化”的內(nèi)涵。

      我們首先看一下怎樣才能形成有效的交際。交際是受社會(huì)、文化、心理、語用等多種因素制約的符號活動(dòng)和信息轉(zhuǎn)換的共享過程,“共享”是交際的基本特征,符號活動(dòng)和信息轉(zhuǎn)換則是交際的本質(zhì)屬性,而社會(huì)、文化、心理等因素則是達(dá)成有效交際的必要前提。[2]

      語用文化包括修辭文化、語體文化及文化伴隨意義。日語借詞中的修辭文化兼有褒義和貶義的感情色彩,以貶義居多。根據(jù)接頭詞、交際動(dòng)機(jī)等不同而帶有不同的感情色彩。

      語體文化指影響語體選擇的文化因素,包括性別、年齡、職業(yè)等。由于不同文化群體所處的包括性別、年齡、職業(yè)等在內(nèi)的生態(tài)環(huán)境不同,因而各自的語言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語言特征。群體認(rèn)同的強(qiáng)化離不開文化符號的運(yùn)用。正是透過具體的與眾不同的各種象征符號,人們獲得了自身的群體身份,構(gòu)建并強(qiáng)化了自己的群體意識。

      在一個(gè)并非同質(zhì)化的社會(huì)中,總存在著不少亞文化群體,也有不少的邊緣群體,這些群體通常會(huì)以特定的文化符號,如特定的俚語來表達(dá)自己的存在、價(jià)值或訴求。[3]

      網(wǎng)絡(luò)流行語是青年亞文化現(xiàn)象,而日語借詞是網(wǎng)絡(luò)流行語中非常重要的一部分,因此體現(xiàn)了作為亞文化群體的青少年通過日語借詞符號強(qiáng)化群體認(rèn)同的心理特征。

      文化伴隨意義是由話語引發(fā)的語言個(gè)性對事物的信息聯(lián)想。語言國情學(xué)理論把詞語的義位分為概念義素和非概念義素,概念義素即構(gòu)成詞語的概念,而非概念義素則為詞匯背景義素。背景義素是通過同一語言文化背景的人們的各種信息聯(lián)想而獲取的。背景義素中包含外顯義素和內(nèi)隱義素。前者所體現(xiàn)的詞語與詞語的搭配組合的外部特征。后者是詞語的感情評價(jià)義素即文化伴隨意義,文化伴隨意義是能引發(fā)感情、倫理和審美聯(lián)想的詞語。如經(jīng)常使用的“××男”和“××女”的外顯義素為具有某種特征的男性或女性,“××控”表示的是“對某事物的強(qiáng)烈癡迷和受制”,但其內(nèi)隱義素根據(jù)不同的語境及交流主體帶有不同的倫理或?qū)徝赖睦斫狻?/p>

      我們在使用日語借詞時(shí),只有交際對象是相同生態(tài)環(huán)境的文化群體時(shí)才能進(jìn)行有效交際,否則就可能出現(xiàn)因語言的誤用而產(chǎn)生的“文化失誤”。

      漢語中的日語借詞既是一種詞匯現(xiàn)象,也是反映當(dāng)代社會(huì)文化的符號。語言和文化相互影響、相互作用,而詞匯承擔(dān)著表達(dá)文化的功能。因此,漢語中日語借詞被青年亞文化群體的廣泛使用也是語言在流行文化中的體現(xiàn)及當(dāng)代中國的社會(huì)現(xiàn)象與時(shí)弊在語言中的投射。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]姚漢銘.新詞語·社會(huì)·文化[M].上海:上海辭書出版社,1998.

      [2]趙愛國.應(yīng)用語言文化學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

      [3]蔣立松.文化人類學(xué)概論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,2008.

      [4]冉永平.語用學(xué)縱橫[M].北京:高等教育出版社,2007.

      [5]孫煒.社會(huì)語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:世界知識出版社,2010.

      [6]李運(yùn)博.中日近代詞匯的交流[M].天津:南開大學(xué)出版社,2006.

      猜你喜歡
      模因日語
      從推量助動(dòng)詞看日語表達(dá)的曖昧性
      贏在耐心
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      試析大專日語教學(xué)的主要障礙及對策
      An Analysis on Advertising Language from the Perspective of Memetics
      基于模因論的大學(xué)英語口語習(xí)得研究
      共生日語和共生日語教育的實(shí)質(zhì)
      基于模因論的大學(xué)英語寫作教學(xué)模式構(gòu)建
      看漫畫,學(xué)日語
      阿拉尔市| 于都县| 甘洛县| 清镇市| 舞阳县| 桦川县| 阜城县| 浑源县| 南岸区| 安图县| 拉萨市| 嘉荫县| 汕尾市| 交口县| 隆化县| 五莲县| 兴海县| 邯郸市| 景德镇市| 临泽县| 吉木萨尔县| 揭阳市| 寿阳县| 山西省| 漳州市| 略阳县| 松江区| 开封县| 阳江市| 韩城市| 会东县| 商南县| 红河县| 宁夏| 阳谷县| 乾安县| 甘南县| 西乌珠穆沁旗| 徐汇区| 宁安市| 河池市|