• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      互文性與模因論的差異分析

      2016-03-09 15:12:25
      關(guān)鍵詞:模因論指向性互文性

      于 洋 歡

      (1.清華大學(xué) 人文學(xué)院, 北京 100084;2.加州大學(xué)伯克利分校 文理學(xué)院, 美國 伯克利 94720)

      ?

      互文性與模因論的差異分析

      于 洋 歡1,2

      (1.清華大學(xué) 人文學(xué)院, 北京100084;2.加州大學(xué)伯克利分校 文理學(xué)院, 美國 伯克利94720)

      摘要:互文性理論顛覆了長久以來文本自給自足的觀點,為文本分析提供了全新的視角;模因論闡釋了語言和文化在復(fù)制、傳遞和進(jìn)化過程中出現(xiàn)的諸多相似的現(xiàn)象,為探討語言和文化的傳承及演化拓寬了視野?;ノ男岳碚撆c模因論有一定的相似之處。然而,這兩種理論有著本質(zhì)的差異:在理論來源及內(nèi)涵上,互文性源自后結(jié)構(gòu)主義,而模因論基于生物進(jìn)化論;在主要分析單位上,互文性的主要分析單位是文本,而模因論是語言;在指向性上,互文性指向未來,而模因論指向過去;在理論體系上,互文性的理論體系嚴(yán)謹(jǐn)成熟,而模因論處于發(fā)展完善的階段。

      關(guān)鍵詞:互文性; 模因論; 后結(jié)構(gòu)主義; 指向性

      語言是社會文化和觀念的產(chǎn)物,它存儲于人們的記憶和心智之中。傳統(tǒng)的語言研究將其看做是一套封閉的符號系統(tǒng),孤立地研究符號與符號之間的聯(lián)系。隨著現(xiàn)代語言學(xué)的完善和相關(guān)理論的發(fā)展,語言研究已從孤立的、表層的研究轉(zhuǎn)向聯(lián)系的、深層的研究,并將語言置于社會文化的大背景下進(jìn)行考察?;ノ男岳碚摵湍R蛘撜沁@樣的理論。作為文本的基本特征之一,互文性是指一個文本對另一個文本的吸收、轉(zhuǎn)化和引用;作為文化傳遞的基本單位,模因是指在語言、信仰和文化等復(fù)制和傳遞過程中起到與基因在生物進(jìn)化過程中類似作用的抽象單位。兩種理論均強(qiáng)調(diào)語言在社會文化語境中的相互模仿和動態(tài)傳承。

      從歷時的維度看,互文性理論的提出(1966年)與模因論的誕生(1976年)正好間隔十年。兩種理論有其相似之處:其一,二者均可從歷時和共時的維度對事物(文本和語言)之間的聯(lián)系進(jìn)行闡釋;其二,二者均是動態(tài)的、多元的和開放的理論,而不是孤立的、封閉的理論;其三,二者均具有解構(gòu)和重新建構(gòu)的作用;其四,二者均可以應(yīng)用在文學(xué)、語言學(xué)和翻譯學(xué)研究領(lǐng)域,同時解釋文化中“復(fù)制”和“傳遞”的現(xiàn)象。因此,部分學(xué)者認(rèn)為模因論是互文性理論的延伸,是互文性理論在語言和文化研究領(lǐng)域中的應(yīng)用;也有部分學(xué)者認(rèn)為互文性理論是模因論在文本領(lǐng)域中的應(yīng)用,或用模因論解釋互文性的內(nèi)在形成機(jī)制。實則不然,兩種理論存在著本質(zhì)上的差異。

      一、理論來源和內(nèi)涵:后結(jié)構(gòu)主義與生物進(jìn)化論

      從理論來源上看,互文性理論與模因論截然不同?;ノ男岳碚撈鹪从诜▏蠼Y(jié)構(gòu)主義思潮,從本質(zhì)上講是一種帶有文本主義色彩兼具濃厚解構(gòu)主義色彩的文學(xué)理論;模因論則起源于生物進(jìn)化論,更多地表現(xiàn)為一種帶有新達(dá)爾文主義色彩的文化進(jìn)化理論。

      當(dāng)20世紀(jì)結(jié)構(gòu)主義文學(xué)理論大行其道之時,文本被當(dāng)做是一種可以自給自足的、封閉的整體,人們可以通過研究單一文本的結(jié)構(gòu)而洞悉所有文本的規(guī)律。正是出于對這一研究方法的質(zhì)疑與否定,深受后結(jié)構(gòu)主義思潮和“如是”運動影響的法國文論家克里斯蒂瓦(Julia Kristeva)在《符號學(xué):語義分析研究》一書中系統(tǒng)地論述了互文性理論。根據(jù)這一理論,任何文本的生成都不是孤立的和封閉的,都將與過去的文本、現(xiàn)在的文本甚至是未來的文本產(chǎn)生聯(lián)系進(jìn)而發(fā)生互文指涉?;ノ男岳碚摰奶岢鰪母旧项嵏擦私Y(jié)構(gòu)主義視角下文本自給自足的觀點,并將文本置于宏觀的文化語境下去思考和研究。就起源講,互文性理論可以追溯到20世紀(jì)20年代巴赫金(Mikhail Bakhtin)對“對話”的相關(guān)討論中。巴赫金對當(dāng)時的俄國形式主義及其所依據(jù)的結(jié)構(gòu)語言學(xué)模型表現(xiàn)出不滿和質(zhì)疑,他認(rèn)為文學(xué)結(jié)構(gòu)不是事先存在的,而是在與其他結(jié)構(gòu)發(fā)生聯(lián)系的過程中建立起來的。

      20世紀(jì)60年代,結(jié)構(gòu)主義在法國同樣備受質(zhì)疑,一大批才思卓越、勇于創(chuàng)新的學(xué)者涌現(xiàn)出來,如拉康(Jacques Lacan)、德里達(dá)(Jacques Derrida)、巴特(Roland Barthes)、???Michel Foucault)、索萊爾斯(Philippe Sollers)及阿圖塞(Louis Althusser)等,他們分別在《如是》(Tel Quel)雜志上發(fā)表具有獨創(chuàng)性的觀點。這些文章從哲學(xué)、文學(xué)、語言學(xué)等不同領(lǐng)域共同走向?qū)Α敖Y(jié)構(gòu)”“符號”“意義”“主體”等范疇的徹底質(zhì)疑[1]。正是在向西方介紹巴赫金思想、抵制結(jié)構(gòu)主義思想的同時,克里斯蒂瓦形成了互文性思想。因此,互文性理論源于對結(jié)構(gòu)主義和形式主義質(zhì)疑和否定的后結(jié)構(gòu)主義思潮。

      互文性理論提出十年之后,牛津大學(xué)動物學(xué)家道金斯(Richard Dawkins)在其著作《自私的基因》(The Selfish Gene)一書中首次提出文化傳遞的基本單位—模因(meme)。道金斯通過描述基因的自我復(fù)制、相互競爭及進(jìn)化來構(gòu)想出人類社會文化傳遞的復(fù)制因子和基本單位—模因。他在著作中這樣論述:“我們要為這個新的復(fù)制因子起一個名字,一個表示文化傳播單位或模仿單位的名詞?!盵2]“模因”的原詞meme在拼寫上模仿了基因的原詞gene,詞源上它來自希臘語詞mimeme(“模仿”);現(xiàn)在,幾本主要的英語詞典都正式收錄了這個詞,保留著源mimeme的根義[3]。就其本質(zhì)而言,模因是在語言、信仰和文化等復(fù)制和傳遞過程中起到與基因在生物進(jìn)化過程中類似作用的基本單位。關(guān)于這一點迪斯汀(Kate Distin)在其著作《自私的模因》(The Selfish Meme)一書中有這樣的論述:“正如DNA提供了生物遺傳的機(jī)制一樣,這種代表文化模因的表征內(nèi)容,如語言、音樂和數(shù)字等,也為文化傳承提供了機(jī)制。它解釋了模因如何以某種形式在文化代際之間保存信息,并能夠在不同語境中發(fā)揮表型作用,進(jìn)而解釋了構(gòu)成人類文化信息的保存和傳播?!盵4]

      不同的是,基因是可以觀測的、物質(zhì)的;模因是難以觀測的、抽象的。此后,國內(nèi)外的學(xué)者從不同的視角展開對模因的研究,如教育學(xué)、翻譯研究、神經(jīng)學(xué)和宗教學(xué)等等,最為明顯且成果頗豐的是從語言學(xué)視角對模因的研究。在語言學(xué)領(lǐng)域,用模因論解釋語言現(xiàn)象,可以加深或改變我們對語言起源、語言習(xí)得、語言使用等問題的認(rèn)識[5]。模因通過對語言和文化信息的復(fù)制和傳遞體現(xiàn)自身存在的價值,而復(fù)制和傳遞的前提是模仿??梢哉f,任何能夠被模仿(如思想、行為、信息和指示等)并因此被復(fù)制和傳遞的東西都可稱之為模因。道金斯曾提到:“科學(xué)思想能夠被人腦理解和接受并在全世界范圍內(nèi)傳播;宗教這種有很高存活價值的模因能夠向世人傳播信仰,宣揚神的存在和來世的觀念;服飾、飲食、儀式、習(xí)俗,以及科技等通過人群的復(fù)制而得以傳遞,這些都是模因價值的體現(xiàn)。模因儲存在人腦中,并通過模仿而得以傳遞?!盵6]因此,從本質(zhì)上說,模因論是一種基于生物進(jìn)化論的文化進(jìn)化理論。

      二、主要分析單位:文本與語言

      從主要分析單位上看,互文性理論與模因論所關(guān)注的焦點不同。當(dāng)論及兩種理論的主要分析單位時,我們需要考慮一個重要的問題,那就是兩種理論的主要表現(xiàn)型?;ノ男岳碚摰年P(guān)注點更多集中在文本或語篇的層面上,以此來揭示文本或語篇之間的相互作用,它的表現(xiàn)型以文本為主,而模因論雖然可以涵蓋一切因模仿而被復(fù)制和傳遞的事物,如迪斯汀所述,“正如DNA提供了生物遺傳的機(jī)制一樣,這種代表文化模因的表征內(nèi)容,如語言、音樂和數(shù)字等,也為文化傳承提供了機(jī)制”[4]。然而,就理論適用性和目前的研究現(xiàn)狀而言,語言(詞或詞組)是模因論的主要表現(xiàn)型,也是模因論的主要分析單位。

      從1966年至1968年,克里斯蒂瓦先后在《詞、對話、小說》和《封閉的文本》兩篇文章中提及互文性這一術(shù)語,并以多種方式給予其定義。

      水平軸(作者-讀者)和垂直軸(文本-語境)的重合,揭示出這樣一個事實:每一個詞(或一篇文本)都是眾多的詞(文本)的交匯,我們從中至少可以讀到另一個詞(或另一篇文本)。在巴赫金的著作中,這兩支軸分別代表著對話(dialogue)和語義雙關(guān)(ambivalence)。然而,它們之間沒有細(xì)致地區(qū)分。這表面上看似不精確的理論卻是巴赫金帶給文學(xué)理論的一個全新的視角:任何文本都是由形如馬賽克般的引語構(gòu)成;每一篇文本都是對其他的文本的吸收和轉(zhuǎn)化。[7]

      克里斯蒂瓦的互文性理論將巴赫金的“對話”理論發(fā)展到了極致。水平軸意味著作者(生產(chǎn)者)和讀者(接受者)的聯(lián)合,垂直軸意味著文本與先前及以后的所有社會的、文化的文本的融合。水平軸和垂直軸的重合編織出一張巨大的互文性網(wǎng)絡(luò),為文本的生產(chǎn)和消費創(chuàng)造出巨大的空間。誠如巴特所述,我們將文本定義為一種語言跨越的手段,它重新分配了語言次序,從而把直接交流信息的言語和其他已有或現(xiàn)有的表示聯(lián)系起來[8]??梢?在互文性理論中,文本不是個體的、孤立的客體,而是各種已有的文化文本、社會文本的匯集。下面僅以王國維的治學(xué)三境界為例說明互文性的主要分析單位。

      古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種之境界:“昨夜西風(fēng)凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路”,此第一境也?!耙聨u寬終不悔,為伊消得人憔悴”,此第二境也?!氨娎飳にО俣?驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”,此第三境也。[9]

      王國維的《人間詞話》堪稱讀書治學(xué)的千古絕唱。在這里,王國維用三段不同的引語來描述古今治學(xué)的三種境界:第一段引語“昨夜西風(fēng)凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路?!背鲎躁淌獾脑~《蝶戀花》;第二段引語“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”出自柳永的詞《鳳棲梧》;第三段引語“眾里尋他千百度,暮然回首,那人卻在,燈火闌珊處”出自辛棄疾的詞《青玉案》。原詞的三段引語與讀書治學(xué)毫不相干。然而,通過隱喻,王國維賦予所引之文另一個維度,從而揭示了治學(xué)的境界。在這里,王國維將不同的文本鑲嵌在一起,形成一個新的文本,進(jìn)而創(chuàng)造出一個新的意境。在這個互文的意境中,文本相互指涉,經(jīng)緯互換,如日月之更替,萬象更新,新理倍出[10]。由上可以看出,互文性竭力編織一個由文本組成的互文性網(wǎng)絡(luò)。因此,文本自然而然成為互文性的表現(xiàn)型和主要分析單位。

      自從模因這一術(shù)語被道金斯提出以后,人們對模因定義的爭論就沒有停止過。目前為止,一個基本的共識是,模因是從一個個體傳遞給另一個體的認(rèn)知或行為模式,存在于個體的記憶之中且是文化傳遞的基本單位。如前所述,模因的研究視角豐富多樣,目前為止最為明顯且成果頗豐的是從語言學(xué)的視角展開對模因的研究。語言作為文化傳播的基本載體之一,同時也是一種顯性的文化現(xiàn)象,自身存在著模仿、復(fù)制和傳遞的現(xiàn)象,而模因本身也主要依靠語言的交流和模仿才得以復(fù)制和傳遞??梢哉f,模因與語言存在著相輔相成、互為促進(jìn)的密切關(guān)系,語言本身就是一種模因。誠如布萊克摩爾(Blackmore)所述:“人的語言能力是受模因驅(qū)動的,而語言的功能就在于傳播模因。”[6]此話雖有爭議之處,但卻從另一個角度肯定了模因論在語言研究中尤其是語言的演化和交際過程中所具有的重要影響和作用。當(dāng)今,人們生活在一個信息爆炸的社會,網(wǎng)絡(luò)上和社會上的流行詞和新詞以史無前例的數(shù)量和速度在人們的生活中充斥著、傳播著。當(dāng)這些語言信息不斷被模仿進(jìn)而被復(fù)制和傳遞時,語言模因也就因此形成。一些流行語、新詞和網(wǎng)絡(luò)上的各種語體,如“你懂的”“任性”“克隆”,以及“且……且……”體等都是語言模因現(xiàn)象的一個例證,也吸引了大批語言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者從不同的角度對其進(jìn)行研究,如社會語用、語言交際、語言教學(xué)等。然而,同基因一樣,模因的演化也包括選擇、復(fù)制和變異。只有適應(yīng)文化環(huán)境的模因才能復(fù)制生存下來[11]。這也就解釋了為什么大多數(shù)流行詞、新詞和網(wǎng)絡(luò)語體只是曇花一現(xiàn),不能持久存留下來的原因。模因論為研究語言的發(fā)展與演化提供了一個全新的視角,而語言研究也推動了模因論的發(fā)展。因此,語言或更為確切地說詞和詞組,自然而言成為模因的表現(xiàn)型和主要分析單位。

      三、指向性:指向未來與指向過去

      從指向性上看,互文性理論與模因論表現(xiàn)出不同的特征。部分學(xué)者認(rèn)為,互文性理論強(qiáng)調(diào)當(dāng)前文本對先前文本的指涉、吸收和轉(zhuǎn)化,與影響研究或淵源研究相同,更多地呈現(xiàn)出一種歷時的“向后性”特征,而模因論更多地呈現(xiàn)出歷時的“延續(xù)性”特征。實則不然,互文性固然是指當(dāng)前文本對先前文本的吸收和轉(zhuǎn)化,但更強(qiáng)調(diào)文本在新語境下所具有的新的意義,從這一層面來說,互文性的指向更多地呈現(xiàn)出一種“延續(xù)性”或“指向未來”的特點,如上文所提王國維在《人間詞話》中描述的“三境界”,雖然每個“境界”都是引用原有的詞句,但在新的語境下卻表達(dá)出新的含義;模因論雖然是指語言和文化信息的模仿和傳遞,呈現(xiàn)出一種“延續(xù)性”的特征,但究其本質(zhì)而言,模因論更多地體現(xiàn)出一種語言和文化模因起源的“回溯性”或“指向過去”和共時的“感染性”。

      伊·庫茲韋爾指出:“每一個事物在任何時候,都涉及到其他的任何事物;所有的思想聯(lián)想和傳統(tǒng)都可以合法地變成一個文本的一部分;每一個文本都可以通過新的閱讀而發(fā)生別的一些聯(lián)想;各種文本是相互聯(lián)系的。”[12]由此可知,文本的意義來源于文本之間的相互作用。這里提到的閱讀是互文性閱讀,它解構(gòu)了原文本,將其置放于互文性的網(wǎng)絡(luò)之中,進(jìn)而使原文本與其他文本之間發(fā)生互文指涉并無限延續(xù)下去?;ノ男跃哂袆討B(tài)性、多元性和開放性的特點,既指涉過去的文本和同時代的文本,更指涉未來的文本。因此,互文性的指向也具有了面向過去、指涉現(xiàn)在、延向未來的特征。然而,不可否認(rèn)的是,雖然互文性的指向性是“指向未來”的,但在解構(gòu)主義視角下,互文性更多地呈現(xiàn)出一種虛無飄緲的特點,文本不僅沒有獨創(chuàng)性,更毫無意義可言,指向不僅四面輻射,更飄忽不定、難以捉摸。

      如果說互文性更多地呈現(xiàn)出一種指向未來的特點,那么模因論則側(cè)重于探討某個具體的語言(詞組)或文化模因的起源性,因而從歷時的角度來說,模因的指向也就更多地呈現(xiàn)出一種“回溯性”的特征,這也是為什么模因論能很好地解釋思想、習(xí)俗、信仰或宗教的起源性問題。模因的魅力就在于它常常可以超越人而成為人的主宰,進(jìn)而在人的語言文化傳承中行使重要的選擇權(quán)。換言之,模因論不但要考察人如何獲得思想,更要考察思想如何獲得人,即思想如何控制人[13]。因此,當(dāng)一個語言的或文化的模因在社會上復(fù)制進(jìn)而傳播時,我們不僅要關(guān)注模因在共時層面的“感染性”,更應(yīng)該關(guān)注模因在歷時層面的“回溯性”,只有這樣才符合模因指向性的內(nèi)在要求,才能更好地解釋語言、思想及文化的起源性和本質(zhì)性問題。

      四、理論體系:嚴(yán)謹(jǐn)成熟與發(fā)展完善

      從理論體系上看,就目前的發(fā)展?fàn)顩r來看,互文性理論與模因論呈現(xiàn)出不同的狀態(tài)。互文性理論體系嚴(yán)謹(jǐn)、結(jié)構(gòu)分明、基本概念清晰?;ノ男岳碚撾m源于文學(xué)領(lǐng)域,但對其他領(lǐng)域的研究有著很強(qiáng)的輻射性和解釋力。相對而言,模因論缺少針對性和衍生性且存在概念界定上的模糊,沒有形成嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦碚擉w系。

      互文性理論經(jīng)歷了一個從萌芽、確立、審視到成熟的發(fā)展歷程。在這一歷程中,一系列的基本概念,如本文、文本、互文、互文性、內(nèi)互文性、外互文性、超文性,以及互文指涉等都已界定清晰,且兼具操作性和指導(dǎo)性;一些認(rèn)知上的誤區(qū),如影響研究或淵源研究與互文性理論的異同、“對話”理論與互文性理論的異同,以及“作品”和“文本”的區(qū)別等,都已闡釋充分,且對其他相似理論的理解和對互文性理論的認(rèn)知都大有裨益。與之一致的是,互文性的基本分類由最初的水平互文性和垂直互文性、強(qiáng)互文性和弱互文性、共存互文性和派生互文性發(fā)展到后來廣為認(rèn)可的顯性互文性和成構(gòu)互文性;互文性的基本表現(xiàn)方式也由最初的引用、戲擬和合并三種發(fā)展到包括主題、類型、范式和體裁等多種。與此同時,源于文學(xué)中的互文性理論,其研究視角也呈現(xiàn)出多元化和專業(yè)化并存的特點,既有結(jié)構(gòu)主義視角下的互文性研究,也有解構(gòu)主義視角下的互文性研究;既有互文性與語言學(xué)相結(jié)合的研究,也有互文性與翻譯相結(jié)合的研究;既有戲劇中的互文性研究,也有電影中的互文性研究等等,且每一個視角下都發(fā)展出相對成熟的理論體系和研究范式??梢哉f,互文性理論已在一個相對成熟的時期。

      模因論從問世起就飽受爭議,如模因概念的含混性、模因及其表現(xiàn)型的難以識別和判定、模因在傳遞過程中的保真度問題、理論的晦澀,以及缺乏可操作性等等。雖然一些問題已經(jīng)得到澄清和解決,如將模因表示為任何形式的信息復(fù)制和傳播且主要以語言為模因的表現(xiàn)型和主要分析單位,模因的兩種復(fù)制和傳遞方式,即結(jié)果復(fù)制的傳遞和指令復(fù)制的傳遞,并以此消除模因在傳遞過程中保真度的質(zhì)疑等,但就目前的研究狀況而言,模因論本身還未如互文性理論一樣體現(xiàn)出嚴(yán)謹(jǐn)?shù)捏w系和清晰的架構(gòu)。然而,每一個概念和理論都會經(jīng)歷一個由不成熟到成熟的發(fā)展歷程,模因論亦是如此。在歷經(jīng)各個流派的完善和補(bǔ)充后,已然形成以Lynch和Dennett為代表的信息觀、以Gatherer為代表的思想傳染觀、以Gabora為代表的文化進(jìn)化觀和以Deacon為代表的模因符號觀[3]。模因論已展現(xiàn)出強(qiáng)大的生命力、適應(yīng)力和闡釋力,與其他學(xué)科的結(jié)合,如文學(xué)、語言學(xué)和翻譯研究,已逐漸緊密且成果頻出。所有這些對模因論的進(jìn)一步發(fā)展來講都是一個巨大的福音。

      五、結(jié)語

      互文性理論與模因論自誕生伊始就有諸多相似之處,如對文本和語言的歷時性和共時性闡釋,解構(gòu)和重新建構(gòu)的內(nèi)在屬性,以及與其他相關(guān)學(xué)科的結(jié)合等等。因此,一些學(xué)者認(rèn)為兩種理論實為同一種理論的不同表述?;诖?文中從四個方面,即理論來源和內(nèi)涵、主要分析單位、指向性及理論體系,闡釋了兩種理論的相異之處。當(dāng)前學(xué)界對互文性理論與模因論的研究逐漸深入。因此,對互文性與模因論的差異進(jìn)行分析就顯得尤為重要,這樣不僅可以加深研究者對兩種理論的理解,還可以理清兩種理論在認(rèn)知上的誤區(qū),更可以為兩種理論的跨學(xué)科移植掃清理論上的障礙,促進(jìn)兩種理論的跨學(xué)科研究。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 秦海英.互文性理論的緣起與流變[J].外國文學(xué)評論, 2004(3):19-30.

      [2] Dawkins R.The Selfish Gene[M].Oxford: Oxford University Press, 1976:192.

      [3] 何自然,何雪林.模因論與社會語用[J].現(xiàn)代外語, 2003(2):201-209.

      [4] Distin K.The Selfish Meme[M].New York: Cambridge University Press, 2005:200-201.

      [5] 易康.模因論對仿擬的闡釋力[J].外語學(xué)刊, 2010(4):78-81.

      [6] Blackmore S.The Meme Machine[M].Oxford: Oxford University Press, 1999:93.

      [7] Moi T.The Kristeva Reader[M].New York: Columbia University Press, 1986:37.

      [8] 薩莫瓦約.互文性研究[M].邵煒,譯.天津:天津人民出版社, 2003:2.

      [9] 王國維.王國維學(xué)術(shù)文化隨筆[M].北京:中國青年出版社, 1996:190.

      [10] 羅選民.互文性與翻譯[D].香港:香港嶺南大學(xué)翻譯系, 2006:45.

      [11] 龐玉厚.從模因論看互文性的本質(zhì)及其形成機(jī)制[J].清華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2015,30(2):148-155.

      [12] 伊·庫茲韋爾.結(jié)構(gòu)主義時代—從萊維·斯特勞斯到??耓M].尹大怡,譯.上海:上海譯文出版社, 1998:155.

      [13] 謝朝群,何自然,Blackmore S.被誤解的模因—與劉宇紅先生商榷[J].外語教學(xué), 2007,28(3):11-15.

      (責(zé)任編輯: 李新根)

      doi:10.15936/j.cnki.1008-3758.2016.04.018

      收稿日期:2016-01-20

      作者簡介:于洋歡(1986- ),男,遼寧沈陽人,清華大學(xué)博士研究生,主要從事翻譯與跨文化、比較文學(xué)研究。

      中圖分類號:H 0-06

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號:1008-3758(2016)04-0436-05

      On the Differences Between Intertextuality and Memetics

      YU Yang-huan1,2

      (1.School of Humanities, Tsinghua University, Beijing 100084, China; 2.College of Letters and Science, University of California at Berkeley, Berkeley 94720, USA)

      Abstract:The theory of intertextuality has changed the long-standing view of texts as self-sufficient entities and created a new paradigm for textual analysis ever since it was proposed.Meanwhile, memetics puts much emphasis on the elaboration of similar phenomena in the process of replication, transmission and evolution of languages and cultures, which would widen the horizon for research on the inheritance and evolution of languages and cultures.Although similarities could be found between intertextuality and memetics, there exist quintessential differences between these two theories.From the aspect of theoretical origin and connotation, intertextuality originated from post-structuralism whereas memetics originated from the theory of biological evolution; from the aspect of major analyzing units, intertextuality focuses on texts whereas memetics emphasizes languages; from the aspect of directionality, intertextuality directs at the future whereas memetics directs at the past; and from the aspect of theoretical system, intertextuality is a developed theory whereas memetics is still a developing one.

      Key words:intertextuality; memetics; post-structuralism; directionality

      猜你喜歡
      模因論指向性互文性
      一種接收換能器指向性凹陷方法
      《紅樓夢》與《金瓶梅》回目互文性解讀
      人大專題詢問:增強(qiáng)監(jiān)督“指向性”
      聲波測井圓環(huán)陣指向性設(shè)計
      “浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
      模因論在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
      從模因論視角看外語教學(xué)
      考試周刊(2016年96期)2016-12-22 23:12:24
      淺談成語在廣告語言中的偏離現(xiàn)象
      東方教育(2016年3期)2016-12-14 20:19:39
      模因論視域下的網(wǎng)絡(luò)語言漢英翻譯
      忽逢桃林 落英繽紛——我的“指向性寫作”教學(xué)點滴談
      石林| 洛南县| 来凤县| 通化市| 奉贤区| 柏乡县| 锡林郭勒盟| 崇左市| 大洼县| 西平县| 贡山| 南郑县| 金昌市| 驻马店市| 广丰县| 龙门县| 峨山| 运城市| 钟祥市| 西和县| 景洪市| 山阴县| 昌江| 周至县| 武强县| 兴文县| 陇西县| 廊坊市| 会理县| 荔波县| 道真| 休宁县| 宝坻区| 望城县| 新田县| 略阳县| 措勤县| 霸州市| 抚宁县| 仲巴县| 剑河县|