呂雪亞 曲明月
(遼寧師范大學 外國語學院,遼寧 大連 116029)
?
關于樣態(tài)助動詞“そうだ”的探究
呂雪亞曲明月
(遼寧師范大學 外國語學院,遼寧 大連 116029)
摘要:針對樣態(tài)助動詞“そうだ”在解釋與接續(xù)的用法相比較過程中的問題,通過對“この池はいかにも大きそうな魚のいる池です”的誤用分析,探討“そうだ”接形容詞、動詞及否定情況的用法。
關鍵詞:樣態(tài)助詞;そうだ;探究
1“そうだ”在詞典中的含義
1.1「スーパー大辭林」中對樣態(tài)助動詞“そうだ”的解釋
そういう様子だ, そうなる様子だということ, すなわち様態(tài)を表す助動詞。動詞および助動詞の 「れる」「られる」「せる」「させる」にはその連用形に付き,形容詞 ·形容動詞, および助動詞「ない」「たい」 にはその語幹に付く。ただし,形容詞のうち,語幹が一字の「ない」「よい」には,「なさそうだ」「よさそうだ」のように, その語幹と「そうだ」との間に「さ」が入る。
1.2「小學館」中對樣態(tài)助動詞"そうだ"的中文解釋
(1)(外から見て判斷した推量, …のように見える)好象(是),象是,(象)……似的,似乎;看樣子,看來。
(2)(根拠·論理にもとづいた推量)好象 (是),象是 ,(象)……似的 ,似乎;看樣子 ,看來 。
(3)(動作·作用の実現(xiàn)の可能性が大である, …しそうだ)好象就要, 似乎就要 ;[必ず]快要, 將要。
2“この池はいかにも大きそうな魚のいる池です”的誤用分析
從第一部分可以看出,在各種語法教科書、參考書中關于“そうだ”的說明中,對其在具體的應用場景的解釋都比較少。甚至在「巖波國語詞典」中的解釋也是:外に現(xiàn)れた狀況から判斷して~だ、もうじき~すると見受けられるという意を表す?!巴猡爽F(xiàn)れた狀況”到底是什么樣的場合呢?如果對這種場合描述不清楚就會出現(xiàn)這樣的誤用:“この池はいかにも大きそうな魚のいる池です”,從語法上來說并沒有錯誤。但作者又是依據(jù)什么做出“大きそうな魚のいる池”這樣的判斷呢?
2.1“大きそうな魚のいる池”的誤用原因
當助動詞“そうだ”用于表示通過對事物外表的觀察,來對某種事項所呈現(xiàn)的狀態(tài)作出判斷時,可以表示說話人能根據(jù)眼前的事物特征,產(chǎn)生對此事物的某種傾向或認識。如:
「おいしそうな料理」(看起來好吃的料理)
「なきそうな顔になる」(看起來要哭的樣子)
「この映畫は面白くなさそうだ」(感覺并不好看的電影)
因為聞起來味道很好,所以判斷“おいしそうな料理”;因為看到魚竿彎曲得厲害,所以判斷“大きそうな魚”;因為電影開始不好看,所以推斷接下來“面白くなさそうだ”。 由此可以看出,情態(tài)助動詞“そうだ”的特征就是從相聯(lián)系的事物的一點來推斷事物其他的性質或傾向。
還以“この池はいかにも大きそうな魚のいる池です”為例。如果要推斷魚的大小,就必須找到能夠反映魚的大小的客觀條件??梢允强吹侥骋粭l跳出水面的魚比較大,也可以是看到釣魚者的魚竿彎曲得比較厲害,等等??傊心軌蚴拐f話人根據(jù)眼前的事物產(chǎn)生魚很大的感覺的表現(xiàn)。但在例句中并沒有任何有關此類的描寫,而是直接就得出了“大きそうだ”的結論。這樣略過推斷的依據(jù),直接得出結論的句子,會讓人產(chǎn)生話題太跳躍的感覺,讓人摸不著頭腦。
2.2“大きそうな魚のいる池”的正確表達
但是,在這種情況下,也并非不可以使用そうだ。從池塘的樣子直接推斷“大きそうな魚”過于跳躍,但可以推斷“魚がいる”即改成“大きな魚がいそうな池です”。 在這里“そうだ” 是用來修飾“いる”的,針對有沒有魚說的。而不是用來修飾“大きい”,針對魚的大小說的。當“そうだ”修飾像“いる”這樣的狀態(tài)動詞時,表示說話人根據(jù)眼前的狀況做出主觀上的推測。這種推測有可能發(fā)生,也有可能不發(fā)生,是不確定的,甚至可以是自由想象的。如:
「何か曰くがありそうだ」(你好像有什么難言之隱)
「蛇でもいそうで怖い」(好像有蛇的樣子,很恐怖)
「タンスの奧にでも在りそうだ」(好像在櫥柜的里面)
「今日は不意試験でもありそうだ」(今天好像有隨堂考試)
“大きな魚がいそうな池です”中,我們不知道魚塘里究竟有沒有大魚,但總之魚塘里是有魚的,這個魚可能是大魚,也可能是小魚,甚至可能是金魚。如:「ネッツーのいそうな池だ」(池塘里好像有尼斯湖水怪),「金の魚でもいそうな池だ」(池塘里好像有金魚)也是可能的。
概括起來就是,“そうだ”前接形容詞或形容動詞時表示說話人對表面狀態(tài)和性質的推測。“そうだ”前接狀態(tài)動詞時則可以表示對該動詞當前狀態(tài)的估測或對眼睛捕捉不到的事物狀態(tài)趨勢的估測,可以是自由的,并加上主觀上的想象。
3“そうだ”接續(xù)形容詞和動詞時的用法
3.1形容詞/形容動詞+表樣態(tài)的“ そうだ”
樣態(tài)助動詞“そうだ”接在形容詞、形容動詞、形容詞形助動詞的詞干(形容詞詞干)后面,表示對該形容詞、形容動詞呈現(xiàn)出來的表面狀態(tài)和性質的推測。推測意義中含有視覺印象感,類似漢語“看樣子,看上去好像……”的意思。如:おいしそうだ、重そうだ。
例1:田中君はあまり行く気がなさそうな返事をした。(田中回了信,似乎不太想去)
例2:彼はいかにも健康そうに見えた。(他看上去的確好像很健康)
有時表示有關第三者感情、感覺等,如:學生がうれしそうです。因為說話人能對自己的感情、感覺作判斷 ,但對于第三者的感情、感覺只能通過外觀來判斷,所以這里只能用“うれしそうです”,即(學生)看上去(也)高興。
堅持早中晚三巡塘制度,尤其是臺風、暴雨、連續(xù)陰雨等極端天氣,更應全天候堅持巡塘,觀察魚池水質變化及魚的活動情況,發(fā)現(xiàn)問題及時采取處置措施。通常采用的魚病防治方法有潑灑法、懸掛法和內(nèi)服法。堅持定期潑灑藥物,按時掛簍掛袋,間隔投喂藥餌,防治結合,嚴格管控,堅決杜絕病害發(fā)生。一般每間隔15~20d,全池潑灑氯制劑一次,魚病高發(fā)時期每間隔15d用出血寧、五黃粉等藥物拌餌或制成藥餌投喂,用量一般為投餌量的0.5%左右。同時打掃好池塘衛(wèi)生,及時清除殘餌及池中雜物,漁具使用后應放在陽光下曝曬,并藥浴消毒,保持池塘環(huán)境衛(wèi)生,消除治病因子。
3.2動詞+樣態(tài)助動詞“ そうだ”
樣態(tài)助動詞"そうだ"接在動詞連用形后面。如:落ちそうだ、笑われそうだ、手を焼きそうだ。
(1)“ そうだ”接表示活動和變化的動詞后,表示其活動和變化發(fā)生前的征兆。
例3:私は今夜早くうちへ帰れそうだ。(看樣子我今天晚上能早點回家)
但不能接表示說話人意志行為的動詞。例如:
例4:私は今夜早くうちへ帰りそうだ。(×)
另外,「そうだ」接在「倒れる、閉まる、発車する、落ちる」等瞬間發(fā)生狀態(tài)變化類的動詞后, 表示緊迫感, 常與表示緊迫感的副詞「今にも、もう少しで、もうすぐ」等共同使用。僅描述充滿緊迫感變化前的情景, 不包含狀況實際是否發(fā)生變化 ,事實上有時并不一定發(fā)生變化。
例5:どこの店でも売っていそうなのに、いざ探すとなかなか見つからない。(感覺似乎哪兒的店都在賣,但卻怎么都找不到)
類似“かかる、できる(可能動詞)、ある”等動詞不表示活動狀態(tài)的變化,而表示狀態(tài)本身,作用與形容詞非常接近。比如:力がありそうだ=力が強そうだ;フランス語ができそうだ=フランス語が上手そうだ。
其有時也表示現(xiàn)在狀況有可能實現(xiàn)。如“上がる”“実現(xiàn)する”“続く”等動詞在接樣態(tài)助動詞“そうだ”時表示該狀況所顯現(xiàn)的可能性, 所以在表示由說話人意志決定的情況時,不能使用。
此外 ,「そうだ」通常只能表示現(xiàn)在或者將來的事情,不接過去式, 無論對當前事物還是眼睛捕捉不到的事物,“そうだ”推測的都是事物未發(fā)生的狀態(tài),不能用于對既定事物的推測。表示過去的事情必須用「ようだ」或者「らしい」。
例6:私は風邪を引いたようだ。(そうだ×)(我好像感冒了)
例7:どこかで君に會ったようだね。(そうだ×)(我好像在哪兒見過你)
4樣態(tài)助動詞「~ そうだ」的否定形
4.1形容詞、形容動詞以及形容詞型的助動詞+樣態(tài)助動詞「そうだ」的否定
樣態(tài)助動詞「そうだ」的否定形式一般要根據(jù)其前所接的形容詞、形容動詞以及形容詞型的助動詞“たい”“ない”,接「そうだ」時,它們的否定形式一般用“なさそうだ”,有時也用“そうではない”。兩者的意思沒有太大差異。
例8:この映畫はあまり面白くなさそうだ。(這部電影好像沒什么意思)
這里的“なさそうだ”可以用“そうではない”來代替。
4.2動詞或助動詞+樣態(tài)助動詞「そうだ」的否定
接表示活動和變化的動詞時,用“そうにもない”的形式也有省略“に”或“も”的形式。
例9:明日までに宿題ができそうにもありません。(明天之前不可能寫完作業(yè))這里的“そうにもない”可以用“そうもない”、“そうにない”來代替。
5結語
綜上所述, 樣態(tài)助動詞「そうだ」的接續(xù)關系相對比較復雜,當它接在形容詞和動詞后所表達的意思會有所不同。以“大きそうな魚のいる池”和“大きな魚がいそうな池です”為例,接在形容詞后就表示對表面狀態(tài)和性質的推測。接在狀態(tài)動詞后就可以是自由的、主觀上的想象。因此對于日語學習者而言,仔細研究詞匯的細微差別,準確表達和理解詞匯的含義,對于學好日語很有意義。
參考文獻:
[1][日]庵功雄,等.初級日語語法精解[M].北京:外語教學與研究出版社,2013.
[2]顧明耀.標準日語語法(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2008,
[3]高紅.表樣態(tài)“そうだ”的引申意義[J].湖州師范學院學報,2009,(10).
[4]吳崇.關于日語“推量”與“推定”表達形式的分析[J].外語研究,2009,(4).
[5]唐燕,石小娟.現(xiàn)代日語中兩類典型的委婉表達方式——推量與拒絕[J].青年文學家,2011,(22).
[6]趙福泉.日語語法疑難辨析[M].上海:上海外語教育出版社,1988.
責任編輯:李增華
中圖分類號:H363.0
文獻標志碼:A
文章編號:1674-6341(2016)01-0159-02
作者簡介:第一呂雪亞(1990—),女,河南洛陽人,碩士在讀。研究方向:課程與教學論(日語)。
收稿日期:2015-05-11
doi:10.3969/j.issn.1674-6341.2016.01.069