戴淑琴
摘 要:《哈利·波特與密室》是一部很暢銷的小說,尤其是其語言豐富多彩,本文將重點(diǎn)探討其中的修辭語言,修辭語言不僅僅只是辭藻華麗,還可以支撐和發(fā)展主題。本文將會分析書中修辭手法中的習(xí)語和暗喻的例子,來得出結(jié)論即修辭語言有助于主題的傳達(dá)。
關(guān)鍵詞:修辭語言;習(xí)語;暗喻
《哈利·波特》,由J.K.羅琳寫的一系列小說,是聞名于世的著作。自此書問世以來,迅速風(fēng)靡全世界且被翻譯成多種語言?!豆げㄌ嘏c密室》是這系列的第二冊,主要講述哈利(Harry)在羅恩(Ron)和赫敏(Hermione)的幫助下如何找到密室及打敗伏地魔(Voldemort),在此過程中,展示了很多不同的主題,主要有關(guān)于勇氣、希望、友誼、信念、邪惡及互相幫助等主題。本文將分析習(xí)語和暗喻這兩種修辭語言是如何幫助發(fā)展主題的,本文認(rèn)為書中的修辭語言支撐和發(fā)展了勇氣和希望兩大主題。
一、習(xí)語與勇氣
習(xí)語支撐了勇氣的主題,本文將用書中的三個例子來證明習(xí)語是如何支撐和發(fā)展主題的。在書中,海格(Hagrid)告訴韋斯萊先生(Mr. Weasley)馬爾福(Malfoy)是“Rotten ter the core” (Rowling 55),意思與“一鍋湯中的老鼠屎”有異曲同工之妙。這句習(xí)語說明了馬爾福家族邪惡的本質(zhì),他們是魔法界的恥辱。他們總是與哈利為敵,哈利代表正義和公正,而馬爾福代表邪惡和黑暗,他們總是想盡辦法害哈利,甚至威脅到哈利的生命。眾所周知,世界上好人占多數(shù),而壞人則是少數(shù),馬爾福家族就屬于少數(shù),就像“一鍋湯中的老鼠屎”一樣。這個習(xí)語很好的表達(dá)了人們的本質(zhì)有時是天性使然。除此之外,韋斯萊夫人對韋斯萊先生說“Dont go biting off more than you can chew.” (49)意思是“不要一口吞下一個大胖子”。這個習(xí)語是說當(dāng)人們要對抗比自己強(qiáng)大的人時,應(yīng)先好好衡量一下自己的力量。韋斯萊先生明知盧修斯·馬爾福(Lucius)比自己強(qiáng)大,他仍然選擇和盧修斯為敵,盡管盧修斯的職位比他高,但他經(jīng)常與盧修斯的意見相左,有時甚至?xí)馉巿?zhí)。所以對于韋斯萊先生來說,與盧修斯對抗,是需要勇氣的,這個習(xí)語很好地支撐了勇氣的主題。另外,哈利認(rèn)為在斯內(nèi)普(Snape)的課堂上搗亂就像是 “about as safe as poking a sleeping dragon in the eye.” (157) 意思是擾亂他的課堂就像是捅睡著的龍的眼睛一樣,這形象表達(dá)了擾亂斯內(nèi)普教授的課堂是很困難且危險的。在學(xué)生眼中,斯內(nèi)普是很嚴(yán)格且冷酷的老師,他對每個學(xué)生都很嚴(yán)厲除了斯萊特林(Slitherin)的學(xué)生。一旦有學(xué)生犯錯,他就會建議開除這個學(xué)生,所以在他的課堂上搗亂對于哈利來說是艱難且危險的任務(wù)。然而,哈利還是決定要做,這足以體現(xiàn)他的勇氣。從這三個習(xí)語中,就能很好地看到修辭語言支撐和發(fā)展了勇氣的主題。
二、暗喻與希望
暗喻在支撐希望這一主題中發(fā)揮著不可替代的作用,什么是暗喻呢?“當(dāng)比喻兩個不太相像的事物且不用‘像和‘比如類的連接詞時,例如:a是b而不是a像b,這就是暗喻?!保↘irszner & Mandell 2006) 在書中,草藥學(xué)的教授名字叫斯普勞特(Sprout),sprout的意思是發(fā)芽,也意味著生長,用來描寫植物的生長,但是一般不形容人。在課堂中,她培育曼德拉草,曼德拉草可以用來治愈石化的人,所以曼德拉草是石化的人的希望。無論是學(xué)生還是老師,他們都希望她可以盡快培育出曼德拉草,所以她就是他們的希望。因此,這個名字暗喻的使用支撐了希望這一主題。另外,在校醫(yī)院時,多比(Dobby)跟哈利說“We house-elfs were treated like Vermin.” (150) 意思是在伏地魔的控制下,小精靈被當(dāng)成害蟲一樣。從這句話可以看出,在伏地魔的時代,小精靈的地位是低下的?!癡ermin”是一種有害且具有破壞性的害蟲,是被人們嫌棄的。多比把小精靈的遭遇比喻成害蟲的遭遇,展現(xiàn)了他們活的很辛苦且經(jīng)常被虐待。然而,他并有放棄生活,因為哈利是他們的希望,他相信哈利有一天會打敗伏地魔,打敗邪惡的力量,所以,多比這個遭遇的比喻可以更好地襯托希望這個主題。除此之外,還有一個暗喻“There was an explosion of cheering.” (243)意思是突然爆發(fā)出的歡呼聲,句子表達(dá)了高興的氣氛。當(dāng)麥格教授(McGonagall)宣布說曼德拉草已經(jīng)快成熟了,很快就可以治愈石化的人,學(xué)生們很開心,把他們的開心和興奮比喻成“explosion”,突出了他們即使在最黑暗的時期也要存有希望。而這個比喻也很恰當(dāng),因為曼德拉草,石化的人可以被治愈,他們也不用再害怕石化這個危險。通過分析以上暗喻的例子,可以得出結(jié)論,即修辭語言支撐和發(fā)展了希望這個主題。
三、結(jié)語
綜上所述,修辭語言在支撐和發(fā)展主題中有著不可忽視的作用,尤其是習(xí)語和暗喻。通過分析,可以看出J.K.羅琳的修辭語言使用的很成功,習(xí)語主要支撐和發(fā)展了勇氣這個主題,而暗喻是支撐和發(fā)展了希望這一主題。所以,修辭語言不僅可以豐富語言,更可以支撐和發(fā)展主題。
參考文獻(xiàn):
[1]Kirszner, L. G. Mandell, S. R. Literature: Reading, Reacting, Writing(Fifth Edition)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[2]Rowling, J. K. Harry Potter and the Chamber of Secrets. New York: Scholastic, 2000.