郭彤彤遼寧科技大學(xué),遼寧鞍山114051
?
橋或墻——論文化休克與對(duì)外漢語(yǔ)教師能力的培養(yǎng)
郭彤彤
遼寧科技大學(xué),遼寧鞍山114051
摘要
在跨文化交際的過程中,非語(yǔ)言交際越來(lái)越受到重視。對(duì)外漢語(yǔ)教師身處跨文化語(yǔ)境中,為了減緩留學(xué)生的壓力,降低“文化休克”帶來(lái)的負(fù)面影響,培養(yǎng)其跨文化非語(yǔ)言交際能力十分必要。
關(guān)鍵詞
文化休克;對(duì)外漢語(yǔ)教師;跨文化非語(yǔ)言交際
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和國(guó)際地位的穩(wěn)步提高,來(lái)華留學(xué)生的數(shù)量也逐年增加。據(jù)教育部統(tǒng)計(jì),2014年共有來(lái)自203個(gè)國(guó)家和地區(qū)的377,054名各類外國(guó)留學(xué)人員,在31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市的775所高等學(xué)校、科研院所和其他教學(xué)機(jī)構(gòu)中學(xué)習(xí),比2013年增加20,555人,增長(zhǎng)比例為5.77%。大量留學(xué)生涌入中國(guó)高校,他們?cè)诟咝W(xué)習(xí)的過程中,本國(guó)的文化與中國(guó)文化之間的摩擦和碰撞也勢(shì)必變得更為頻繁。這種文化間的摩擦碰撞,對(duì)留學(xué)生而言是一種全新的體驗(yàn),也是調(diào)整自身適應(yīng)中國(guó)文化的開始。如果他們能夠調(diào)整好情緒,逐漸理解并接受中國(guó)文化與其本國(guó)文化的差異,就能增強(qiáng)學(xué)習(xí)的興趣,確立學(xué)習(xí)的信心,成為學(xué)習(xí)的助力,反之,則有可能喪失學(xué)習(xí)的興趣,產(chǎn)生厭學(xué)情緒。渡過這一由不適應(yīng)到適應(yīng)的過程,雖然主要依靠留學(xué)生自身的意志力,但教師的示范引導(dǎo)作用,同樣也不可或缺。特別是在學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,師生間還不能利用漢語(yǔ)交流,教師也未必精通學(xué)生的母語(yǔ)。此時(shí),恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用非語(yǔ)言交際手段就顯得尤為重要,其運(yùn)用的效果直接影響到了學(xué)生對(duì)知識(shí)的接收水平和對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)同程度。
提到交際方式,傳統(tǒng)認(rèn)為其主要的媒介就是語(yǔ)言,而把語(yǔ)言以外的所有交際行為,即非語(yǔ)言交際視為語(yǔ)言交際的補(bǔ)充?!八羞@些動(dòng)作,所有這些非語(yǔ)言符號(hào),都為著一個(gè)目的,加強(qiáng)講話的印象?!盵1][P181~182]事實(shí)上,用語(yǔ)言交際的歷史并不比非語(yǔ)言交際的歷史長(zhǎng),甚至可能比它短得多。早在系統(tǒng)的語(yǔ)言出現(xiàn)之前,非語(yǔ)言就已經(jīng)成了信息承載的主體。我們的祖先,用笑聲表達(dá)興奮,用尖叫表達(dá)恐懼,用哭泣表達(dá)哀傷。語(yǔ)言產(chǎn)生之后,非語(yǔ)言交際的作用仍然非常重要。Samovar指出“在面對(duì)面的交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%是語(yǔ)言行為,其他都是通過非語(yǔ)言行為傳遞的”。[2][P155]Birdwhistell則進(jìn)一步說明在交際中,語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際不僅是同時(shí)進(jìn)行,而且是相輔相成的?!罢Z(yǔ)言體系和非語(yǔ)言體系都不能單獨(dú)構(gòu)成交際體系,只有兩者相結(jié)合并與其他感官渠道的相應(yīng)系統(tǒng)相配合,才能形成完整的交際體系”。[3][P20]
非語(yǔ)言交際都包括哪些內(nèi)容?這些內(nèi)容又該如何歸類?由于個(gè)人研究視角的差異,對(duì)這兩個(gè)問題的解答也有所不同。這里,我們采用從外語(yǔ)教學(xué)角度出發(fā)的畢繼萬(wàn)所作的分類。
畢繼萬(wàn)把非語(yǔ)言交際大致分為四大類,包括體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ),內(nèi)容涉及身體姿態(tài)、語(yǔ)音的調(diào)節(jié)與停頓、個(gè)體修飾、空間信息、時(shí)間信息等。這些非語(yǔ)言交際行為都是文化習(xí)得的結(jié)果,其中蘊(yùn)含何種信息都是由一定的文化環(huán)境決定的,而且往往是下意識(shí)的。因此,同一種非語(yǔ)言交際行為在不同文化中的含義就會(huì)有所不同,甚至南轅北轍。這種情況無(wú)形中增加了跨文化交際中誤解與沖突的頻率。在跨文化交際過程中,對(duì)非語(yǔ)言交際行為的理解和把握就成了決定交際效果是否理想的關(guān)鍵一環(huán)。
但凡跨文化旅居者都會(huì)經(jīng)歷一個(gè)對(duì)新文化從不適應(yīng)到適應(yīng)的過程。Lysgarrd認(rèn)為,個(gè)體從不適應(yīng)異文化到能在新文化中生活,大致要經(jīng)歷四個(gè)階段,即“蜜月期”階段,“文化休克”階段,“個(gè)體適應(yīng)調(diào)節(jié)”階段和“完全適應(yīng)”階段。這就是著名的U曲線假說。Black和Mendenhall在對(duì)大量相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行分析梳理之后,指出只有當(dāng)個(gè)體沒有意識(shí)到新環(huán)境中的負(fù)面因素時(shí),也就是對(duì)一切還感到很理想時(shí),“蜜月期”才會(huì)出現(xiàn)。更多的時(shí)候,開始接觸新文化的個(gè)體,體驗(yàn)到的是一種交織著半接受半質(zhì)疑的感情。[4][P21~22]Ward所做的調(diào)查表明,跨文化交際者心理調(diào)整最為困難的時(shí)期是剛邁入異文化的初級(jí)階段,從第四個(gè)月到第六個(gè)月這種調(diào)整的難度才漸次降低。[5][P153]基于這些研究,“文化休克”其實(shí)從剛剛邁入新文化的時(shí)候就開始了,只不過有時(shí)因?yàn)閷?duì)異文化的認(rèn)識(shí)還摻雜著想象的因素,表現(xiàn)得不那么明顯罷了。
“文化休克是人們對(duì)于另一種不熟悉的文化環(huán)境的心理反應(yīng)。通俗地說,一個(gè)人從一地遷移到另一地,原來(lái)自己熟悉的一套符號(hào)、習(xí)俗、行為模式、社會(huì)關(guān)系、價(jià)值觀念等被另一套新的自己不熟悉的符號(hào)、習(xí)俗、行為模式、社會(huì)關(guān)系、價(jià)值觀念所替代,因而在心理上產(chǎn)生焦慮,在情緒上不安定,甚至沮喪?!盵6][P188]一般說來(lái),個(gè)體剛剛進(jìn)入一個(gè)新文化時(shí),語(yǔ)言交際能力非常有限,對(duì)語(yǔ)言交際障礙有比較充分的心理準(zhǔn)備。但跨文化非語(yǔ)言交際常常是下意識(shí)的,產(chǎn)生的陌生感也多是模糊不清、莫可名狀的。由于是整個(gè)文化環(huán)境而非特定情境造成了這種陌生感,所以,它無(wú)處不在又難以排解。時(shí)間一長(zhǎng),這種陌生感就極易成為導(dǎo)致文化休克的潛在的焦慮源。
拿體態(tài)語(yǔ)來(lái)說,如不理解一種姿態(tài)在某文化中傳達(dá)的意義,就會(huì)造成很多誤解,有些甚至非常嚴(yán)重。如,喚人過來(lái)時(shí),中國(guó)人一般是右手前伸,掌心向外由上而下地向著被呼喚人招手;而在英美等國(guó),招手喚人,是掌心向里或者向里勾動(dòng)食指(但這用在隨便的場(chǎng)合);而在日本,勾動(dòng)食指則用來(lái)招喚狗,如果用這個(gè)手勢(shì)招呼人,就是很大的侮辱。中國(guó)人在街上看到發(fā)生了什么事,常常喜歡駐足圍觀,這一點(diǎn),英語(yǔ)國(guó)家的人卻極為反感。Brosnahan就曾做出這樣的猜測(cè):“中國(guó)人是否將整個(gè)世界看成是一個(gè)大舞臺(tái),在這個(gè)舞臺(tái)上,不認(rèn)識(shí)的人就像公開演出的演員一樣,可以聽?wèi){人們凝視、圍觀。”[7][P158]顯然,這種誤解加劇了個(gè)體對(duì)新文化的疏離感。
在跨文化交際者中,到新文化所屬國(guó)家或地區(qū)旅行、辦公或?qū)W習(xí)的人占有相當(dāng)大的比重。就這三部分而言,受“文化休克”影響最大的,無(wú)疑是到新文化所屬國(guó)家或地區(qū)學(xué)習(xí)的人,即留學(xué)生。因?yàn)槁眯姓咭话阍谛挛幕芯恿舻臅r(shí)間不長(zhǎng),大多情況下,他們還沒完全感受“文化休克”帶來(lái)的痛苦就已經(jīng)回到原屬文化之中了。辦公者雖然要在新文化中常駐,但他們大多會(huì)在親身接觸新文化前得到一些培訓(xùn),而且進(jìn)入新文化后,公司內(nèi)部依然保有其原有的文化特性,在一定程度上降低了“文化休克”的影響。與他們相比,留學(xué)生的情況就相對(duì)困難得多。他們既不能在感受到“文化休克”的沖擊時(shí)返回原屬文化,又不能僅在一個(gè)封閉的小圈子里生活。在“文化休克”階段及恢復(fù)期里,留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和效率都會(huì)大大降低。他們的消極情緒過濾掉了輸入的大部分內(nèi)容,甚至平時(shí)容易理解和記憶的知識(shí)都被擋在了頭腦之外。這個(gè)時(shí)候,對(duì)外漢語(yǔ)教師的行為,對(duì)學(xué)生能否渡過難關(guān)適應(yīng)中國(guó)的生活方式可謂至關(guān)重要。
不過,作為一名對(duì)外漢語(yǔ)教師。等到留學(xué)生的“文化休克”階段來(lái)臨,再去注重自身的行為未免為時(shí)過晚。留學(xué)生很大一部分時(shí)間是在課堂上度過的,教師的言行舉止給他們提供了一個(gè)中國(guó)文化的個(gè)體范本,他們會(huì)大致按照教師有意無(wú)意傳遞出的各方面的信息來(lái)勾畫中國(guó)文化的模樣。非語(yǔ)言交際植根于文化的深層土壤當(dāng)中,日日如是卻習(xí)焉不察,更容易引起誤解和矛盾,有時(shí)一個(gè)小動(dòng)作就可能使交流歸于失敗。消極的情緒積少成多,就會(huì)誘發(fā)“文化休克”。所以,對(duì)外漢語(yǔ)教師必須提高自身的跨文化非語(yǔ)言交際的意識(shí),掌握一定的跨文化非語(yǔ)言交際的技巧。
根據(jù)Matsumoto的研究,要提高對(duì)來(lái)自異文化壓力的管理能力,克服文化休克,推動(dòng)個(gè)人在新環(huán)境下的成長(zhǎng),就應(yīng)該遵循四大原則,即情緒調(diào)節(jié),開放性,靈活性和批判思維。要培養(yǎng)對(duì)外漢語(yǔ)教師的跨文化非語(yǔ)言交際能力,也應(yīng)從這四大原則入手:
首先,根據(jù)情緒調(diào)節(jié)原則,對(duì)外漢語(yǔ)教師要親切熱情,精神飽滿。表達(dá)開心、興奮的體態(tài)語(yǔ)具有一定的共通性。微笑是絕大多數(shù)文化中通行的表示友好的方式。對(duì)外漢語(yǔ)教師在面對(duì)學(xué)生時(shí),要經(jīng)常微笑,營(yíng)造一個(gè)溫暖親近的課堂氛圍,同時(shí)也要時(shí)常運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆钦Z(yǔ)言行為表示贊賞和鼓勵(lì),利用情緒感染學(xué)生,消減學(xué)生因?yàn)槌跞胄挛幕a(chǎn)生的焦慮與恐懼,讓學(xué)生愛上課堂。
其次,根據(jù)開放性原則,對(duì)外漢語(yǔ)教師要平和地對(duì)待其他文化中的非語(yǔ)言行為。了解本文化的非語(yǔ)言行為,無(wú)疑只是第一步,對(duì)外漢語(yǔ)教師要具備寬廣的比較視野和文化相對(duì)主義的價(jià)值觀。要學(xué)會(huì)尊重每一種文化獨(dú)特的價(jià)值系統(tǒng),要明確不論這種價(jià)值系統(tǒng)在中國(guó)人眼中如何的荒誕不經(jīng),它都有其存在的意義。不要輕易地否定某種文化,當(dāng)然也不要輕易地抬高某種文化。
再次,根據(jù)靈活性的原則,對(duì)外漢語(yǔ)教師要避免定型化的傾向。所謂定型化,是指將一種文化確定為某一模式,然后用此模式去看待屬于這種文化的任何一個(gè)個(gè)體的信息辨別方法。這種方法雖然能夠給跨文化非語(yǔ)言交際帶來(lái)一定的便利,但其缺陷也是顯而易見的。畢繼萬(wàn)先生曾說,“在實(shí)際交際中,人們必然會(huì)發(fā)現(xiàn),同一國(guó)家或民族的人非語(yǔ)言交際行為并不是完全一樣的,甚至在同一地區(qū)不同職業(yè)、不同年齡層次和不同文化水平的人之間也千差萬(wàn)別?!盵8][P9]如果對(duì)外漢語(yǔ)教師生硬地把文化模式套用到每個(gè)個(gè)體身上,非語(yǔ)言交際也難免會(huì)失敗。因此,這還要求對(duì)外漢語(yǔ)教師能夠關(guān)注每一個(gè)學(xué)生,掌握他們的性格特點(diǎn),這樣,才能在跨文化非語(yǔ)言交際中做出準(zhǔn)確的應(yīng)對(duì)。
最后,根據(jù)批判思維原則,對(duì)外漢語(yǔ)教師還要了解中國(guó)文化的非語(yǔ)言行為。只有了解中國(guó)文化的非語(yǔ)言行為,與學(xué)生所處文化的非語(yǔ)言行為相對(duì)照,才能理解在學(xué)生面前運(yùn)用這些非語(yǔ)言行為時(shí),是否恰當(dāng)。也就是說,對(duì)外漢語(yǔ)教師要時(shí)時(shí)留意自己的一些下意識(shí)行為。只有注意到,才有可能將其提出并分析比較。同時(shí),也只有注意到,才能把這個(gè)問題跟留學(xué)生講清楚,讓留學(xué)生逐漸地了解中國(guó)文化,從而奠定一個(gè)互相了解,進(jìn)而理解的交際基礎(chǔ),及時(shí)發(fā)現(xiàn)交際中的新問題并有效地解決問題。
對(duì)外漢語(yǔ)教師在留學(xué)生剛剛接觸中國(guó)文化的時(shí)候,極易扮演兩個(gè)截然相反的角色。具備跨文化非語(yǔ)言交際能力的教師架起了一座無(wú)聲之橋,使留學(xué)生在逐漸適應(yīng)中國(guó)文化的同時(shí),不至于產(chǎn)生強(qiáng)烈的焦慮不安,最大限度地降低“文化休克”對(duì)他的影響。不具備跨文化非語(yǔ)言交際能力的教師則豎起了一道無(wú)聲之墻,把留學(xué)生的心與中國(guó)文化隔離開來(lái),甚至加速了“文化休克”的到來(lái)。而著力架起無(wú)聲之橋,避免成為無(wú)聲之墻,正是每一個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)教師的職責(zé)所在。
[參考文獻(xiàn)]
[1]陳原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2009.
[2] Samovar,L.et al.Understanding International Communication[M].Wadsworth.1981.
[3] Knapp,M. Nonverbal Communication in Human Interaction[M]. 2nd ed.Holt,Rinehart& Win?ston.1978.
[4]吳文麗.論文化休克理論和U曲線假說在跨文化旅居者適應(yīng)過程中的相關(guān)性[J].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3).
[5] Helen Spencer-Oatey,Peter Franklin.Intercultur?al Interaction:A Multidisciplinary Approach to In?tercultural Communication[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.
[6]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.
[7] [美]布羅斯納安.中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家非語(yǔ)言交際對(duì)比[M].畢繼萬(wàn),譯.北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1991.
[8]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009.
(責(zé)任編輯:彭琳琳)
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A
中圖分類號(hào)G40
收稿日期2015-12-11
基金項(xiàng)目:本文系遼寧省“十二五”教學(xué)規(guī)劃立項(xiàng)課題“公安院校中外合作辦學(xué)探索與實(shí)踐”(項(xiàng)目編號(hào):JG13DB262)的階段性成果。
作者簡(jiǎn)介:郭彤彤(1981-),男,遼寧遼陽(yáng)人,遼寧科技大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院講師,碩士,研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),中國(guó)文化。