?
《顏氏家訓(xùn)》
【譯文】財(cái)物為身外之物,即使累積千千萬萬,也比不上讀書的價(jià)值。
【賞析】此條采用對(duì)比手法,將財(cái)物與讀書進(jìn)行一番比較,以反襯和突出讀書對(duì)于人生的重要價(jià)值。該名句告誡人們不要貪戀財(cái)物,而要注重讀書學(xué)習(xí)與提高自己做人的素質(zhì)?!白x書無用論”者當(dāng)為之三思。
【譯文】有道德的人即使絕交也不互相詆毀。
【賞析】古代的君子賢達(dá),絕交時(shí)從不惡語相向,即使受到不公正對(duì)待,離開某個(gè)地方時(shí)也不去說它的壞話。在現(xiàn)實(shí)生活中,友情破裂、同事關(guān)系鬧僵是常見的事,朋友一時(shí)不忿,兩個(gè)人之間頓時(shí)反目成仇也時(shí)有所聞,于是人世間就有了絕交之說。沒有教養(yǎng)的絕交者們大吵大罵,甚至拳腳相向,最后發(fā)誓老死不相往來的結(jié)果固然可悲,絕交之后再用惡語去攻擊對(duì)方就更沒有道德可言。
【譯文】世間的人往往好受蒙蔽,他們重視耳朵聽見的,而輕視眼睛看見的;重視遠(yuǎn)處的,而瞧不起近處的。
【賞析】所謂眼見為實(shí)耳聽為虛,告誡人們凡事不可輕信,而應(yīng)考察比較,然后再下結(jié)論,才能不受蒙蔽。有時(shí)我們對(duì)很多遙不可及的夢(mèng)想太過迷戀,而忽視了身邊最切實(shí)可行的東西,這要求我們做事不要不切合實(shí)際,要腳踏實(shí)地,一步步達(dá)成夢(mèng)想。
【譯文】太誠(chéng)實(shí)了的言論,別人未必會(huì)相信;太高潔的行為,別人往往會(huì)產(chǎn)生懷疑。這都是由于他們的言行名聲太好,沒留余地的緣故。
【賞析】許多事都要留有余地。月滿則虧,水滿則溢。飯只能吃八分飽,瓜只能摘八分熟。話到嘴邊留一線,情到深處余三分。好名聲自然是好處多多。然而,皎皎者易污,堯堯者易折。太好的名聲往往會(huì)招來羨慕嫉妒恨。再者,盛名之下,其實(shí)也難副。
【譯文】現(xiàn)在有些人不注重自身的修養(yǎng),卻企望有個(gè)好名聲傳揚(yáng)于世,就好比容貌很丑而要求鏡子里現(xiàn)出美的影了。
【賞析】現(xiàn)在某些人不注重身心修養(yǎng),卻企求名聲傳揚(yáng),就好比相貌很丑卻要求漂亮的影象出現(xiàn)在鏡子中一樣。德行高的人不顧名聲,一般人努力揚(yáng)名,沒有德行的人竭力竊取名聲。忘掉名聲的人,能夠認(rèn)識(shí)事物的規(guī)律,使言行符合道德規(guī)范,所以用不著去求取名聲;樹立名聲的人,努力提高品德修養(yǎng),謹(jǐn)慎行事,擔(dān)心自己的榮譽(yù)不能顯揚(yáng),所以對(duì)名聲是不會(huì)謙讓的;竊取名聲的人,貌似忠厚而心懷大奸,求取浮華的虛名,因此是不會(huì)得到好名聲的。
【譯文】努力約束自己,使自己的行為符合禮的要求。如果能夠真正做到這一點(diǎn),就可以達(dá)到理想的境界了。
【賞析】孔子強(qiáng)調(diào)隨時(shí)注意不失禮,不是希望弟子都變得循規(guī)蹈矩、謹(jǐn)小慎微??鬃诱J(rèn)為:禮的本質(zhì)是仁愛。如果人們都能夠依禮行事、非禮不行,那么他們就會(huì)在不知不覺之間提升自己的人格而成為一個(gè)“仁者”。也就是說,克己復(fù)禮是“為仁”。這其實(shí)并不是什么高深的理論,而只有在實(shí)踐中才能真正體會(huì)和領(lǐng)悟,所以顏回對(duì)孔子說:我雖然不大聰明,但會(huì)依照先生說的去做。
【譯文】做學(xué)問有快與慢的區(qū)別,寫文章有巧與拙的不同。做學(xué)問緩慢只要肯下功夫,終究會(huì)精通熟練;文思笨拙的人,即使刻苦鉆研思考,終究也難免流于淺陋拙劣。
【賞析】寸有所長(zhǎng),尺有所短。寫文章的人會(huì)各有各的強(qiáng)項(xiàng),各有各的短板。因此寫詩(shī)撰文,也要揚(yáng)長(zhǎng)避短。取長(zhǎng)補(bǔ)短,難,也沒有必要??鬃尤羧懺?shī),李白若去寫散文,朱自清若去寫“論語”,他們恐怕都不是天才了。寫詩(shī)撰文,一技之長(zhǎng)而已。有人會(huì)種地,有人會(huì)做工,有人善烹飪,有人善養(yǎng)殖,有人長(zhǎng)于單打獨(dú)斗,有人長(zhǎng)于鼓動(dòng)……能創(chuàng)造財(cái)富的人都是人才。精神財(cái)富與物質(zhì)財(cái)富,本沒有高低貴賤之分。