學(xué)習(xí)一門語言,不僅要學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識(shí),更重要的是要感受特定的語言文化。中國人學(xué)習(xí)西方語言,一方面要了解西方文化,另一方面也要在英語學(xué)習(xí)中繼承和傳播中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。而我國目前高校的英語教學(xué)情況卻是,過分強(qiáng)化西方文化的學(xué)習(xí),無視中國傳統(tǒng)文化在英語學(xué)習(xí)中的作用,導(dǎo)致學(xué)生的英語學(xué)習(xí)只是紙上談兵,不能很好的應(yīng)用于英語交流;同時(shí),中國文化的傳播也受到一定阻礙。因此,將中國傳統(tǒng)文化的傳播滲透到英語教學(xué)中,是至關(guān)重要的。
經(jīng)濟(jì)全球化和經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,導(dǎo)致了日益頻繁的國際交流。在當(dāng)今人人爭(zhēng)相學(xué)英語、說英語的熱潮中,各類高校如何在加強(qiáng)學(xué)生英語交流能力的同時(shí)不忘傳播中國文化,是教育界和學(xué)術(shù)界都應(yīng)密切關(guān)注的話題。中國人學(xué)英語,必須有中活人的思維和恰當(dāng)?shù)姆绞?,生硬地照搬照抄西方的方法,必定?huì)影響的英語教學(xué)質(zhì)量。因此,創(chuàng)造中國特色的英語教學(xué)方式是關(guān)鍵。
1.英語教學(xué)中滲透中國文化的意義
1.1對(duì)英語教學(xué)的意義
脫離本土文化的語言學(xué)習(xí),注定只能是空中樓閣,因?yàn)樗狈ξ幕鳛檎Z言的基石。只有結(jié)合中國文化來學(xué)習(xí)英語,學(xué)生才能夠清楚明白地理解英語知識(shí),并且在中國特定的社會(huì)環(huán)境中正確、地道地說英語,真正發(fā)揮英語作為一門語言的交流作用。
只接受過西方文化教育的中國學(xué)生,或許能夠準(zhǔn)確說出白宮和自由女神像,卻不知道萬里長(zhǎng)城和故宮如何表達(dá)。這樣的學(xué)習(xí)可以說是荒廢、失敗的,因?yàn)樗呀?jīng)脫離了語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)。
1.2對(duì)傳播中國文化的意義
將中國文化與英語教學(xué)相融合,一方面,可以以另一種方式向中國學(xué)生傳播中國的傳統(tǒng)文化,加深他們對(duì)本國文化的理解;另一方面,也能夠促進(jìn)中國文化的對(duì)外傳播。
我國對(duì)外開放的外交政策,使中國與世界的溝通日益頻繁。在英語教學(xué)中融合傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),能夠讓中國學(xué)生接受中國文化教育,并且通過英語將中國文化向全世界傳播,加強(qiáng)中國文化的國際影響力,同時(shí)也能夠促進(jìn)中國文化與世界先進(jìn)文化的交流和融合。
2.英語教學(xué)中滲透中國文化的現(xiàn)狀
英語作為世界第一大語言,在國際交流中越來越頻繁地被運(yùn)用,我國高校也將英語教學(xué)擺在很重要的位置上。但是,這些英語教學(xué)方式是否符合中國學(xué)生的狀況,也是值得關(guān)注的問題。過分重視西方文化,忽略語言與本土文化的融合,使英語教學(xué)的效果往往并不理想。
2.1過分強(qiáng)調(diào)語言知識(shí),忽視文化的學(xué)習(xí)
我國在英語教學(xué)中,過分重視對(duì)英語基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),老師向?qū)W生盲目灌輸英語語法知識(shí)、發(fā)音技巧等,認(rèn)為英語專業(yè)知識(shí)是英語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。殊不知,語言的學(xué)習(xí)有別于其他課程,好的語言環(huán)境才是語言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。只有將中國特色的文化知識(shí)與英語教學(xué)結(jié)合起來,創(chuàng)造一個(gè)適當(dāng)?shù)恼Z言學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)生們才能更加有效率地學(xué)習(xí)英語,更加有興趣學(xué)習(xí)英語,英語才能夠發(fā)揮它促進(jìn)交流的作用。
一旦脫離中國的文化環(huán)境進(jìn)行教學(xué),必然會(huì)導(dǎo)致學(xué)生的學(xué)習(xí)效率降低,學(xué)習(xí)積極性下降;老師的教學(xué)過程缺乏生動(dòng)性,課堂氣氛無法活躍起來;英語的學(xué)習(xí)僅僅是知識(shí)和技巧的灌輸,無法發(fā)揮語言交流的作用。
2.2忽視學(xué)習(xí)環(huán)境,對(duì)西方文化生搬硬套
我國英語學(xué)習(xí)使用的書本資料大多沿用西方的文章,強(qiáng)調(diào)的也是西方的特色文化,使中國學(xué)生在學(xué)習(xí)書本知識(shí)的時(shí)候,并不能完全理解其含義,因?yàn)橹袊鴮W(xué)生與西方學(xué)生并不處于相同的學(xué)習(xí)環(huán)境中。英語教材對(duì)西方文章不加改動(dòng)的照搬照抄,固然可以保持英語文章表達(dá)上的標(biāo)準(zhǔn)、地道,卻并不符合中國學(xué)生的思維習(xí)慣。
英語教師在教學(xué)中給學(xué)生灌輸?shù)囊彩钦n本上的西方文化,而忽視本土文化的傳播。這種現(xiàn)象也在一定程度上阻礙了學(xué)生對(duì)本國文化的學(xué)習(xí)。
3.英語教學(xué)中滲透中國文化的方法
3.1改變高校英語教材的內(nèi)容,讓文章更有中國特色
我國高校目前使用的英語教材中的文章,更多的是來自西方教材以及書刊,此類文章對(duì)中國學(xué)生來說是嚴(yán)重脫離現(xiàn)實(shí)的,無疑給英語學(xué)習(xí)增加了難度。很多學(xué)生不能接受本國文化教育,也無法在中國的社會(huì)環(huán)境中準(zhǔn)確地運(yùn)用英語去進(jìn)行交流和表達(dá)。
改變英語教材的內(nèi)容,更多的使用中國學(xué)者的文章,向?qū)W生傳遞更多的中國文化,對(duì)于教師更生動(dòng)、具體地進(jìn)行教學(xué),學(xué)生更靈活、輕松地學(xué)習(xí)語言至關(guān)重要。在中國,用英語學(xué)習(xí)中國文化,對(duì)于中國文化的傳承和傳播也是非常必要的。
3.2加強(qiáng)英語教師的傳統(tǒng)文化教育,讓教學(xué)內(nèi)容更加中國化
教師是人類靈魂的工程師,他們的任務(wù)不僅是傳授語言知識(shí),也要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)文化知識(shí)。教師的文化素養(yǎng)很大程度上決定了學(xué)生的文化素養(yǎng),因此,對(duì)英語教師進(jìn)行中國文化教育,提高教師的文化素質(zhì),是將中國文化融入英語教學(xué)的必經(jīng)之路。
只有教師充分了解了本國文化,并能夠?qū)⑵渑c英語教學(xué)結(jié)合在一起,才能在傳授語言知識(shí)的同時(shí),將傳統(tǒng)文化以英語的表達(dá)方式傳授給學(xué)生,使學(xué)生掌握用英語交流中國文化的技能,而不再是紙上談兵,只知白宮而不知長(zhǎng)城。
3.3在教學(xué)中對(duì)中西方文化差異做更多的對(duì)比,加深學(xué)生對(duì)中國文化的理解
中西方由于歷史淵源、政治體制、經(jīng)濟(jì)制度等的差異,在文化上也存在很大差別。在英語學(xué)習(xí)中強(qiáng)調(diào)文化差異的對(duì)比,能夠使學(xué)生能夠更加深刻地理解文化差異,更加準(zhǔn)確地運(yùn)用英語進(jìn)行表達(dá)。語言學(xué)習(xí)的精髓就在于運(yùn)用語言準(zhǔn)確、地道地表達(dá)出心中所想,不給他人造成誤解,與他人順利地交流知識(shí)和文化。因此,在英語教學(xué)中,對(duì)比學(xué)習(xí)是一種高效的學(xué)習(xí)方式,既能夠讓中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語知識(shí),了解西方文化,也能夠促進(jìn)本國文化的學(xué)習(xí)和傳播。
4.結(jié)論
語言是交流手段,傳播中國文化才是學(xué)習(xí)英語的根本任務(wù)。英語教師要擔(dān)負(fù)起在教學(xué)中融合中國文化,用英語向?qū)W生傳播本國文化的任務(wù);學(xué)生也要承擔(dān)中國傳統(tǒng)文化的傳承以及中國文化向全世界轉(zhuǎn)播的使命。只有將中國優(yōu)秀文化滲透進(jìn)英語教學(xué)中,英語才能真正作為一種語言,發(fā)揮交流情感、傳播文化的作用。
(作者單位:開封市衛(wèi)生學(xué)校)