摘 要: 對(duì)外漢語(yǔ)中級(jí)階段民俗文化教學(xué),對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有著重大的意義。本文將從培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)民俗的興趣,語(yǔ)言教學(xué)中兼顧民俗教學(xué)以及民俗教學(xué)中凸顯文化對(duì)比這三個(gè)方面進(jìn)行討論。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);民俗文化
作者簡(jiǎn)介:許衍,男,漢族,1980出生,江蘇東臺(tái)人,揚(yáng)州大學(xué)碩士研究生。
[中圖分類號(hào)]:H195 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-06--02
一、培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)民俗的興趣
“興趣是最好的老師”,想要學(xué)生學(xué)好中國(guó)的民俗,就應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)他們的學(xué)習(xí)興趣。
首先,對(duì)外漢語(yǔ)教師要思考如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)讓他們意識(shí)到學(xué)習(xí)的目的和目標(biāo),讓其有明確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。而學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)又與學(xué)習(xí)效果有關(guān),學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)強(qiáng)則學(xué)習(xí)積極性高,學(xué)習(xí)就效果好。
第二,教師要盡量與學(xué)生保持一種良好的互動(dòng)關(guān)系。學(xué)校的教育是師生雙方共同的活動(dòng),是基于一定的師生關(guān)系維系下進(jìn)行的。良好的師生關(guān)系是提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣的一個(gè)重要因素同時(shí)也是教學(xué)活動(dòng)取得成功的必要保證。
第三,教師應(yīng)該在教學(xué)手段上下功夫,以此提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。首先要精選教材,好的教材能引起學(xué)生的興趣,提高他們的學(xué)習(xí)熱情。選教材要體現(xiàn)中國(guó)民俗的多元性,中華民族是五十六個(gè)民族的集合體,在不斷地融合中,各族習(xí)俗均屬于我國(guó)的民俗,形成了“多民族的一國(guó)民俗學(xué)”(鐘敬文,1998)。[1]因此,“在選材上,要體現(xiàn)中國(guó)民俗文化的多元性特質(zhì),使教材成為名副其實(shí)的‘中國(guó)民俗而非‘漢族民俗?!盵2]其次,要多運(yùn)用多媒體進(jìn)行教學(xué)?,F(xiàn)在有不少的民俗文化方面的視頻和一些民俗動(dòng)畫(huà)加上配音,比單純用新實(shí)用漢語(yǔ)課本來(lái)上課更具有趣味性,能很好提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)中國(guó)民俗文化的興趣,同時(shí)也加深了他們對(duì)民俗內(nèi)涵的理解。此外,教師還可以對(duì)課堂教學(xué)的組織形式下功夫。因?yàn)椴粩嘧儞Q和改進(jìn)的教學(xué)方法也是提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)興趣的一個(gè)因素,比如運(yùn)用講授法教了一段時(shí)間,可以穿插一些游戲,也可以將學(xué)生分組對(duì)某個(gè)話題進(jìn)行討論等等。
總之,提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣的方法很多,教師要善于學(xué)習(xí)和總結(jié),肯定能夠找到適合自己的教學(xué)方法。
二、在語(yǔ)言教學(xué)中兼顧民俗教學(xué)
自上世紀(jì)80年代末到現(xiàn)在的近30年中,對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)研究一直在被關(guān)注著。學(xué)界對(duì)文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)的關(guān)系多注意到在語(yǔ)言教學(xué)中如何將文化導(dǎo)入其中,而對(duì)文化教學(xué)如何進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)卻研究不多。
筆者查閱了相關(guān)資料后發(fā)現(xiàn),王衍軍在《談對(duì)外漢語(yǔ)“中國(guó)民俗”課的教材編寫(xiě)及教學(xué)思路》一文中這樣表述:“……文化依附于語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等系統(tǒng),隱含于語(yǔ)言中,在文化教學(xué)中同樣也可以兼顧語(yǔ)言教學(xué)。特別是‘中國(guó)民俗課的教學(xué)對(duì)象多是高年級(jí)階段的學(xué)生,在教學(xué)中引導(dǎo)他們掌握語(yǔ)言知識(shí)、培養(yǎng)交際能力還是可以的?!弊髡哌€進(jìn)行舉例:“如在婚禮儀式上,人們將半生不熟的食品,如餃子、糕、面條端給新娘吃,當(dāng)新娘咬第一口時(shí),問(wèn)‘生不生?新娘則必須回答‘生。這里的‘生具有兩個(gè)義項(xiàng):一是說(shuō)面食沒(méi)有煮熟,生;一是生育,生兒育女。”[3]
熟語(yǔ)是一個(gè)大家族,它包括俗語(yǔ)、成語(yǔ)、慣用語(yǔ)和歇后語(yǔ)。而它們自身就蘊(yùn)含著豐富的民俗文化。比如,成語(yǔ)中的“精衛(wèi)填?!?,我們學(xué)它的時(shí)候就可以先解釋一下其出處,了解它的文化內(nèi)涵,這樣就非常的好記,也會(huì)讓學(xué)生活學(xué)活用。如俗語(yǔ),“春捂秋凍不生病”;“留得青山在,不怕沒(méi)柴燒”等多反映人們的生活經(jīng)驗(yàn)。像講解歇后語(yǔ),“周瑜打黃蓋——一個(gè)愿打一個(gè)愿挨”就可以將這個(gè)三國(guó)里的故事大體上給學(xué)生講一下。
三、民俗教學(xué)中凸顯文化對(duì)比
“拉多曾指出外語(yǔ)學(xué)習(xí)者普遍存在的一個(gè)問(wèn)題:人們習(xí)慣于將母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的形式、意思及其傳遞的信息照搬到外語(yǔ)和外國(guó)文化中去。這種照搬不僅表現(xiàn)在信息傳遞的言談話語(yǔ)上,也體現(xiàn)在行為舉止之中。然而,他們的意圖卻是要像外語(yǔ)國(guó)家的人一樣地理解和精通外國(guó)語(yǔ)言和文化。”[4]因此,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過(guò)程中就會(huì)不時(shí)地將其固有的母語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比。比如在講到如何送禮的習(xí)俗時(shí),中國(guó)與韓國(guó)就有明顯的差異。按說(shuō)韓國(guó)的經(jīng)濟(jì)很發(fā)達(dá),他們的人均收入比中國(guó)高很多??伤麄?cè)诨ハ嗟情T拜訪的時(shí)候就只帶些飲料、洗衣液等日常用品。像這種拜訪的禮品既對(duì)別人有用又不至于讓人有負(fù)擔(dān),自己也沒(méi)有經(jīng)濟(jì)壓力,還表達(dá)了自己的心意,真可謂是一舉多得!韓國(guó)學(xué)生來(lái)到中國(guó)碰到的一個(gè)難題就是不會(huì)“送禮”了。遇到這種情況,教師就可以“做客如何送禮”、“同事生小孩如何送禮”、“祝壽如何送禮”、“參加婚宴如何送禮”以及“送禮有何禁忌”等等向他們作詳細(xì)講解。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)主要是在跨文化交際的語(yǔ)境中進(jìn)行的。教學(xué)過(guò)程中,一些潛藏的民俗文化沖突必然存在。那么我們?cè)鯓咏鉀Q上述的文化沖突呢?或者說(shuō)教師怎樣向?qū)W生解釋類似的現(xiàn)象?筆者查閱相關(guān)資料發(fā)現(xiàn):我們可以采用研究跨文化交際所使用的對(duì)比分析法來(lái)對(duì)不同文化之間的交際行為以及決定這些交際行為的交際規(guī)則、思維方式和價(jià)值觀念進(jìn)行分析,進(jìn)而從中揭示出造成文化沖突的根源。這樣做的目的是要研究和提出排除文化差異干擾的有效方法,促進(jìn)彼此交流的暢通,保證跨文化交際的順利進(jìn)行。比如,“龍”在中國(guó)人的心中是神圣并具有崇高地位的動(dòng)物。漢語(yǔ)中有很多由“龍”所組成的詞語(yǔ),如,“龍騰虎躍”、“龍馬精神”、“生龍活虎”、“龍盤虎踞”、“龍顏大怒”、“龍鳳吉祥”、“乘龍快婿”等等?!褒垺狈g成英語(yǔ)為“dragon”,這個(gè)詞在一些西方國(guó)家則是邪惡的動(dòng)物,其語(yǔ)義正好和中國(guó)的相反,其實(shí)“中國(guó)龍”應(yīng)該翻譯成“l(fā)oong”。再比如,柯玲的《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的民俗文化思考》[5]一文中有這樣一個(gè)例子:“在某大學(xué)所舉行的運(yùn)動(dòng)會(huì)上,一名漢語(yǔ)教師跑步得了名次,她的留學(xué)生馬上向她祝賀:‘老師,比賽時(shí)你跑得比狗還要快。老師笑得有些勉強(qiáng)。”因?yàn)樵谥袊?guó)的文化視域中狗是帶有貶義色彩的。相反,在英語(yǔ)的詞匯中“狗”的文化色彩則與中國(guó)完全相反,英語(yǔ)中的“You are a luck dog.”表示“你是一個(gè)幸運(yùn)的人?!绷硗?,英語(yǔ)中用“top dog”表示“當(dāng)權(quán)者”。所以教師在講解這些在東西方文化背景差異很大的例子的時(shí)候就要特別注意這種文化的差別,最好將這些文化的背景知識(shí)講給學(xué)生聽(tīng),讓他們有個(gè)心理準(zhǔn)備,以免他們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際的時(shí)候發(fā)生誤會(huì)。
綜上所述,對(duì)外漢語(yǔ)民俗文化的教學(xué)方法應(yīng)該不拘一格、靈活多變,目的就是引發(fā)學(xué)習(xí)者的好奇心,激發(fā)他們學(xué)習(xí)的興趣。讓學(xué)生認(rèn)為漢語(yǔ)原來(lái)是這么的有趣,這樣學(xué)生就會(huì)將漢語(yǔ)的“難學(xué)”化作“有趣”。達(dá)到這個(gè)目的,就需要教師具有一定的中國(guó)文化、中國(guó)國(guó)情和跨文化交際等方面的綜合知識(shí)和相關(guān)必備的教學(xué)技能。
參考文獻(xiàn):
[1]1998年12月北京召開(kāi)的中國(guó)民俗學(xué)會(huì)第四次代表大會(huì)上著名民俗學(xué)家鐘敬文在所作的《建立中國(guó)民俗學(xué)學(xué)派芻議》報(bào)告中提出的“多民族的一國(guó)民俗學(xué)”理念。
[2]王衍軍.談對(duì)外漢語(yǔ)“中國(guó)民俗”課的教材編寫(xiě)及教學(xué)思路.[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào).2007年第1期.
[3]王衍軍.談對(duì)外漢語(yǔ)“中國(guó)民俗”課的教材編寫(xiě)及教學(xué)思路.[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào).2007年第1期.
[4]畢繼萬(wàn).跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué).[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社.2009.
[5]柯玲.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的民俗文化思考.[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版.2006年7月第4卷第4期.