唐穎萍
中圖分類號(hào):H316 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1578(2016)07-0022-01
“日語授受動(dòng)詞句”是日語句法研究的難點(diǎn)之一,也是非日語母語學(xué)習(xí)者難以掌握的表達(dá)形式。本文通過日語教學(xué)實(shí)踐的心得,對(duì)授受動(dòng)詞“くれる”的使用意義做了簡單的總結(jié)歸納。
1 恩惠性
第一人稱“我”或者說話人一方的人成為動(dòng)作或者移動(dòng)物的承受者,而且承受的是恩惠性的行為(日語表達(dá)中如果動(dòng)作承受者承受的不是恩惠性的行為時(shí),要使用被動(dòng)句表達(dá))。
例1、試験が落ちてがっかりしていた時(shí)、友人が勵(lì)ましてくれた。/正在我考試落榜非常沮喪的時(shí)候,朋友鼓勵(lì)了我(朋友給了我鼓勵(lì))。
例2、財(cái)布を落として困っていると、知らぬ人がお金を貸してくれた。/正當(dāng)我丟了錢包很無助的時(shí)候,陌生人借錢給我了。
例3、ふざけていた時(shí)、父に叱られた。/搞惡作劇的時(shí)候,被爸爸批評(píng)了。
例1、例2都表達(dá)了說話人在沮喪、無助、有困難時(shí)因得到他人幫助(恩惠)從而內(nèi)心感到溫暖,體現(xiàn)了說話者的感恩之心。
例3因?yàn)槌惺艿氖欠嵌骰菪缘男袨?,所以不能用授受?dòng)詞,而要用被動(dòng)句。
2 受益性
表明說話者從某種行為中受益
例4、子供が寢ていてくれて、私は買い物に行けた。/孩子睡了,我才能出去買東西。
例5、友達(dá)が私の代わりに上海へ行ってくれた。/朋友替我去了上海。
例4、例5都表達(dá)了說話人的動(dòng)作、行為是在某種條件下才能得以實(shí)施的,這種動(dòng)作、行為的達(dá)成對(duì)于說話人來說是從中受益的。
3 授受性
單純表達(dá)第一人稱“我”或者說話人一方的人成為動(dòng)作或者移動(dòng)物的承受者,
所承受的可以是食物、書信、金錢等實(shí)物類,也可以是時(shí)間等虛擬物
例6、「お客はたいてい旅の人なんですもの。私なんかまだ子供ですけど、いろんな人の話を聞いてみても、なんとなく好きで、その時(shí)は好きだとも言わなかった人の方が、いつもなつかしいのね。忘れられないのね。別れた後ってそうらしいわ。向うでも思い出して、手紙をくれたりするのは、たいていそういうんわ?!梗ā秆﹪梗? 客人大多是游客,雖然我還是個(gè)孩子,聽過形形色色的人說,那些人心理喜歡你而當(dāng)面又不說,總使你依依不舍,流連忘返。即使分別之后,也還是那個(gè)樣子。對(duì)方有時(shí)想起你,給你寫信的,大體都是屬于這類人。
例7、今年のお正月、彼は自分に、愛の印だと言って、ネックレスをくれた。
今年過年,他給了我一條項(xiàng)鏈,說是愛的信物。
例8、お醫(yī)者はノイローゼーと診斷して、一週間の休暇をくれた。/醫(yī)生診斷我患了神經(jīng)衰弱,并給了我一個(gè)星期的病假。
例6中說話人一方承受的是信件,例7是項(xiàng)鏈,兩者都是實(shí)物,而例8則承受的是時(shí)間,是虛擬物。
4 方向性
用于對(duì)于說話人而言向心性的動(dòng)作,利用授受動(dòng)詞所具有的方向性,在談話中即使省略名詞,也明白所指是什么,可以表明動(dòng)作的承受者。這種方向性可以是面向說話人方向,也可以由說話人轉(zhuǎn)向第三者方向。
例9、(a)名越さんはすべてのことを話した。/田中把所有事情都說出來了。
(b)名越さんはすべてのことを話してくれた。/田中把所有事情都告訴我了。
例10、どんでもないことをしてくれたものだ。/你可給我闖了大禍。
例11、あの野郎、痛めつけてくれる。/那家伙,你替我教訓(xùn)教訓(xùn)他。
例9 (a)只是表達(dá)了田中將事情說出來了這個(gè)事實(shí),但沒有明確表達(dá)是對(duì)誰說的;而例9(b)因用了“くれる”則非常明確表達(dá)出是對(duì)我說的,面向說話人方向。
例10不僅表明了你闖禍這個(gè)事實(shí),還表達(dá)了闖禍給我?guī)淼牟焕?,不利的承受者是說話人的意思,這是面向說話人方向的用法。
例11則是由說話人方向轉(zhuǎn)向了第三者方向。
例12、誰もそのことを私に教えなかった。
例13、おいしい料理を作って、ありがとう。
例12想表達(dá)的是他人沒有為自己做某事,即沒有人告訴我這件事,但因沒有用“くれる”來表示其動(dòng)作的方向性,所以造成句子意義不清,成為錯(cuò)句。同樣例13想表達(dá)的是他人為自己做了某事想表達(dá)感謝之意,但由于沒有使用“くれる”,并沒有表明此事是為說話人而做的意思,所以也屬于表達(dá)不準(zhǔn)確,也是錯(cuò)句。
5 愿望表達(dá)
例14、五體満足でさえいてくれれば、どんな子でもいい。(「五體不満足」)
只要四肢齊全,怎樣的孩子都行。
例15、「時(shí)代からいえば、或いは吾儕の方が多少後れているかも知れません。しかし新しいものが必ずしも好いとは限りませんからねえ?!工妊预盲菩iLは嘲ったように笑って、「なにしろ、瀬川君や土屋君がああしていたんじゃ、萬事私も遣りにくくて困る。同志の者ばかり集まって、一致して教育事業(yè)をやるんででもなけりゃあ、到底面白くはいきませんさ。勝野君が首座ででもあってくれると、私も大きに安心なんですけれど?!?(「破戒」)
“從時(shí)代來說,我們可能多少有些落后,補(bǔ)過,新的事物就威逼好嘛”,說著校長譏諷地笑了笑,“反正,只要瀨川君和土屋君持有那種態(tài)度,什么事情都很難開展。教育要由志同道合的人齊心協(xié)力去努力,不然就搞不好。如果勝野君成為首席教員的話,我也就大大放心了?!?/p>
例14、例15都充分表達(dá)了說話人的心愿、希望。
以上是筆者總結(jié)的授受動(dòng)詞“くれる”的幾種用法,由于學(xué)識(shí)尚淺,還望同行們多加指正。以后授受動(dòng)詞“くれる”的漢譯將是筆者的研究課題。