• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      新時期戲劇的“二度西潮”

      2016-05-14 13:16田本相
      藝術(shù)評論 2016年5期
      關(guān)鍵詞:二度話劇外國

      一、話題的緣起

      臺灣學(xué)者馬森教授寫過一部著作《中國現(xiàn)代戲劇的兩度西潮》,其中談到的“一度西潮”主要指“五四”時期引進(jìn)外國戲劇的潮流,“二度西潮”指的是臺灣20世紀(jì)六七十年代引進(jìn)西方現(xiàn)代主義戲劇的潮流。在一次開會時,我與馬森教授說,中國現(xiàn)代戲劇不只是兩度西潮,新中國成立后還有內(nèi)地引進(jìn)蘇聯(lián)戲劇的潮流,以及新時期之初引進(jìn)外國戲劇的潮流。提出“新時期戲劇的‘二度西潮”這個題目,我借鑒了“西潮”這個提法。新時期戲劇的“一度西潮”,是20世紀(jì)80年代伴隨著改革開放而引進(jìn)外國戲劇的浪潮?!岸任鞒薄眲t指的是近四五年來,大量外國戲劇在華演出的熱潮。

      雖然這些年我戲看得少了,也很少參加一些戲劇活動了。但是,近年來,朋友非把微信給我開通了,想不到,這里卻更及時地把戲劇的訊息和論文傳過來,讓我知道有這么多的戲劇節(jié),這么多邀請展,有這么多外國戲劇的演出。我沒有詳細(xì)統(tǒng)計過,但二百部是有的,僅是第六屆戲劇奧林匹克,就有45部。這個戲劇現(xiàn)象引起我的重視。我覺得無論是從現(xiàn)實角度還是從歷史角度出發(fā),新時期戲劇的“二度西潮”都值得認(rèn)真給予審視和評估,這就是我建議和籌劃這個論壇的原因。

      對于“二度西潮”,是有一些不同意見的:對這樣大規(guī)模地引進(jìn)外國戲劇的演出,有贊成的,有不大贊成的,也有表示懷疑的。如認(rèn)為:“外國劇目引進(jìn)如此發(fā)展,到底會對中國戲劇產(chǎn)生怎樣的影響?是啟發(fā)與激勵中國戲劇創(chuàng)作者提高其水平,使中國戲劇觀眾廣度得到拓展、審美得到提升,還是會讓中國原創(chuàng)戲劇失守市場陣地,中國戲劇創(chuàng)作者偷師外國引進(jìn)劇目不得,只能轉(zhuǎn)攻低端市場……問題的答案,恐怕只能再做耐心等待?!蓖瑫r還認(rèn)為:“而這其中更深層次的問題或許在于,在我們本來就對當(dāng)今外國戲劇了解有限且滯后的大背景下,受限于各種復(fù)雜的原因,如今對外國戲劇的引進(jìn)也多是散點甚至偶發(fā)的,很多外國引進(jìn)劇目究竟在當(dāng)今世界戲劇版圖中位居何處?引進(jìn)方又因何原因?qū)⑺鼈円M(jìn)?答案含糊;致使如今的外國戲劇引進(jìn)對于絕大多數(shù)中國觀眾而言,仍只能處于‘給你看什么你就看什么的階段。”(參看奚牧涼:《2015觀戲筆記》)

      還有一種反對意見,說某些外國戲劇演出是戲劇界的一次“洋務(wù)運(yùn)動”,認(rèn)為中國戲劇的崇洋媚外近年又被喚醒了,或者說—直沒有消失過。從最早的俄羅斯,到德國、美國、英國,再到以色列、波蘭、日本、韓國這種玩意都成了可以被各種中國人尊為神明的偶像,其中提到《伐木》:“說到洋劇本身,《伐木》真有幾個人看懂了?又有幾個人僅僅是表示自己不是劇中批判的人而玩命喝彩、裝作陸帕知音的?”(參看楊申的《關(guān)于中國戲劇的幾則閑話(1)(2)》)但是,也有人(包括我自己)發(fā)問:有多少個國家的戲劇可以是中國人站出來說自己絕對不用學(xué)的?又有多少個國家在學(xué)中國的戲劇?這里說的不是戲曲,也不是交流項目,而是從你的戲劇中獲得藝術(shù)或者商業(yè)上的所求。這一點,從中國戲劇的出口量上就能明白:自費(fèi)或者政府公費(fèi)演出交流的,恐怕至少占90%以上吧,至于對方全包全管還付錢的邀請演出,恐怕微乎其微。

      這樣的一些意見,不管人們是否贊成,但畢竟大膽地提出了問題,這正是值得深入討論和評估的。

      二、特點

      從比較戲劇史的角度來說,我認(rèn)為一部中國話劇史就是中國人接受外來戲劇以及戲劇思潮的影響,將其創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化為中國話劇的歷史。因為話劇畢竟是一個舶來品,外國戲劇對中國戲劇的影響是必然的,但是關(guān)鍵在于我們是怎樣“接受”,就像魯迅說的我們怎樣“拿來”。

      根據(jù)報章提供的資料來看,這次外國戲劇來華演出是有它的特點的,只要從歷史角度來看,格外清楚。文明戲時代,對外國戲劇的接觸主要是上海教會學(xué)校的演劇和中國留學(xué)生受到的日本新劇的影響,自然也有外國戲劇的翻譯?!拔逅摹睍r期,新劇的倡導(dǎo)者號召以外國戲劇為榜樣建設(shè)新劇,主要是翻譯外國的劇作,另外留學(xué)歐美的如洪深、張彭春、宋春舫等將導(dǎo)演制引進(jìn)中國。左翼戲劇時期,左翼戲劇主要受蘇俄戲劇的影響,更多的是我們演出外國的劇目,或翻譯改編外國戲劇??箲?zhàn)時期,基本上隔斷了同外國戲劇的交往,但是,對蘇俄的戲劇也有所翻譯。新中國成立后,在向蘇聯(lián)學(xué)習(xí)的口號下,在戲劇界普及斯坦尼斯拉夫斯基體系,主要靠請來的蘇聯(lián)專家開辦培訓(xùn)班,以及從蘇聯(lián)留學(xué)回來的專家來引進(jìn)蘇聯(lián)的戲劇,主要也是翻譯。間或也有蘇聯(lián)、日本的話劇到中國演出,都是作為外交中文化交流舉辦的。新時期的“一度西潮”,是在解放思想和改革開放的浪潮中,將西方現(xiàn)代派戲劇、布萊希特、梅耶荷德的戲劇及其理論介紹進(jìn)來,主要也是翻譯外國劇本和譯介外國的戲劇理論,請外國專家來華導(dǎo)戲,但外國戲劇來華演出也不是很多的。

      這樣說下來,就可以看出這次以外國戲劇演出為主的“西潮”是獨具特點的:

      首先,這是一次具有空前規(guī)模的外國戲劇演出的浪潮。京津滬的大劇院以及各種戲劇節(jié)和演展,近四五年來,此起彼伏,競相推出,其數(shù)量之多,其規(guī)模之大,都是空前的。如北京,國外戲劇類演出場次由2014年的220場增至362場,票房由2014年的2467萬元增至7757萬元(據(jù)2016年1月4日《北京日報·文化產(chǎn)業(yè)評論》《2015年北京市演出市場統(tǒng)計與分析》)。

      其次,這次來華演出的,有一些是世界一流的劇院和劇團(tuán)以及一流的導(dǎo)演和演員,這也是前所未見的。

      其三,可以說是一次立體的、多元的外國戲劇的引進(jìn)。和以前不同的是,它們是原汁原味的演出,讓中國戲劇人和中國觀眾第一次集中地看到當(dāng)前外國戲劇的某些真面目。俗話說,百聞不如一見。不但引進(jìn)傳統(tǒng)的話劇,引進(jìn)著名導(dǎo)演的話劇,也有先鋒戲劇,以及肢體戲劇等。

      其四,基本上是主動地拿來,并非毫無選擇。當(dāng)然,它不是盡善盡美的,但對中國話劇來說,是有所受益的,甚至可以說受益匪淺。我相信它的價值和影響,將會逐漸地被消化、被吸收、被認(rèn)識。這里,有一個前提,必須對它給予客觀的評估,科學(xué)的總結(jié)。

      三、原因

      這一輪外國戲劇的演出熱潮,是怎樣引發(fā)的?是“偶發(fā)”,還是有著它必然的原由?這也是值得研究的。

      如果把“二度西潮”看作是一次“偶發(fā)”的事件,或者看作是個體動機(jī)所啟動的,我認(rèn)為不是客觀的看法。依我看來,這次“西潮”涌來的原因,是帶有某些歷史的必然性的,也就是說它是風(fēng)云際會的產(chǎn)兒。

      我的看法不一定準(zhǔn)確,但我認(rèn)為國家大劇院是“二度西潮”的引領(lǐng)者。他們較早地引進(jìn)外國的歌劇、音樂劇、交響樂等,他們大膽引進(jìn)并且成功的事例,讓藝術(shù)界同行們看到,他們能做到的,我們也可以做到。那么,引進(jìn)外國戲劇演出的原因,就絕非是偶發(fā)的了。

      首先,最重要的原因是我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。政府加大了文化經(jīng)費(fèi)的投入,民間金融資源也有了一定的積累和投入戲劇的意愿,這就給舉辦這些活動提供了資金的保證。不可否認(rèn)的是,開放改革的氛圍,提供了歷史的機(jī)遇。也就是說,“二度西潮”的原因之一,是經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定階段,給文化建設(shè),包括戲劇建設(shè)提供了條件。

      其次,是社會對戲劇文化需求的結(jié)果。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),新時期戲劇在經(jīng)歷嚴(yán)重的危機(jī)之后,近些年有所復(fù)蘇,有所活躍,如北京劇場的演出可以說達(dá)到了歷史最好的時期,每年有幾千場的演出。但我們的話劇實在是不能滿足觀眾的需求了:缺少好的劇本,缺少精彩的演出,缺少具有魅力的表演藝術(shù)家。尤其是在觀眾的文化訴求和鑒賞水平有所提高的條件下,就顯得我們的話劇專業(yè)化水準(zhǔn)是落后了。觀眾期盼著能夠看到一流的演出,希望從觀看外國戲劇的演出中得到滿足。

      其三,從專業(yè)角度來看,無論是劇院還是戲劇工作者,也渴望與外國戲劇交流。他們渴望了解外國戲劇的現(xiàn)狀,希望從中得到借鑒和啟發(fā),渴望中國的戲劇走出國門。因此,大劇院相繼舉辦外國戲劇季,或者國際戲劇展,甚至提出將世界最好的劇目引進(jìn)中國的劇場。國家話劇院、北京人民藝術(shù)劇院、上海話劇藝術(shù)中心,還有林兆華等,成為“二度西潮”的弄潮兒。

      這里,我不得不提到一個事實,盡管我們開放了,但是我們對外國當(dāng)代戲劇的創(chuàng)作和戲劇思潮并不重視。單就劇本的譯者來說,在全國已經(jīng)少得可憐了,幾乎看不到幾個專攻戲劇的譯者。20世紀(jì)80年代初期還有—本《外國戲劇》雜志,但僅此一家也早停刊了。對于我們這樣一個話劇的大國來說,是一個極大的諷刺。我最近看到宮寶榮教授主編的一個內(nèi)部刊物《世界戲劇之窗》,真是欣喜若狂,每期都介紹外國正在上演的新劇,介紹世界著名的劇院以及演出的院團(tuán)等等。我就驚訝,我們的資金很多,一出戲就可以貼補(bǔ)數(shù)百萬,為什么就不能辦一個外國戲劇的刊物,一個專門刊登翻譯劇本的刊物,一本研究外國戲劇的雜志?由此,也看到“二度西潮”是多么值得給予好的評價!

      從發(fā)展中國話劇的需求來說,從滿足觀眾的需求來說,引進(jìn)外國戲劇的演出,可以說是新時期戲劇發(fā)展到一定階段的必然的需求,而且是迫切的需求。

      四、評估

      人們對“二度西潮”有不同的意見,但是,從我看到的文章來看,總體上還是肯定的。從歷史上看,文明戲的誕生,就是中國第一度西潮的產(chǎn)兒,而“五四”新劇更是在開放的文化環(huán)境中形成戲劇文本創(chuàng)作的浪潮,以及導(dǎo)演制的引進(jìn)。新中國成立后,引進(jìn)蘇俄戲劇,特別是引進(jìn)斯坦尼斯拉夫斯基戲劇體系,對全國的話劇舞臺藝術(shù)起到提升的作用。新時期戲劇更是在開放的聲浪中,在西方戲劇浪潮的影響下,使中國舞臺來了一次大變革。對于新時期戲劇的“二度西潮”,它的影響是可以預(yù)期的,它的影響已經(jīng)或者正在逐漸呈現(xiàn)出來。

      首先,它讓我們看到當(dāng)前世界戲劇的發(fā)展的現(xiàn)狀。雖然不能說是全面的深入的了解,但還是看到大致的面貌。因為“二度西潮”來華演出的國家和地區(qū)還是比較多的,歐洲的就有英國、法國、德國、瑞典、瑞士、挪威、波蘭,立陶宛等,其他還有以色列,以及我們的鄰國日本、印度、韓國等,過去從來沒有來華演出的國家的劇團(tuán)都請來了。還有從世界著名的戲劇節(jié)如英國的愛丁堡前沿劇展、法國的阿維尼翁戲劇節(jié),以及戲劇奧林匹克等選來的戲,都具有代表性。請來的也是一些具有世界聲譽(yù)的戲劇院團(tuán),如俄羅斯的莫斯科藝術(shù)劇院、以色列蓋謝爾劇院、法國圣尼亞國家劇院、俄羅斯的亞歷山德娜劇院、塞爾維亞的南斯拉夫話劇院、波蘭華沙國家話劇院、德國柏林列寧廣場劇院、德國塔利亞劇院、俄羅斯的莫斯科高爾基藝術(shù)劇院、德國柏林邵賓納劇院、英國莎士比亞環(huán)球劇院、丹麥的歐丁劇院等,這些劇院演出,讓國人大開眼界。

      其次,的確看到了世界戲劇藝術(shù)的多元發(fā)展的格局和趨勢。一些名聞世界的“大導(dǎo)”,如英國的彼得·布魯克、波蘭號稱“歐陸劇場巨人”的克里斯提安·陸帕、德國的托馬斯·奧斯特瑪雅,日本的鈴木忠志、美國的羅伯特·威爾遜等,展現(xiàn)出當(dāng)代導(dǎo)演藝術(shù)的潮流。

      不同導(dǎo)演所帶來的不同的戲劇觀念:對經(jīng)典劇作的創(chuàng)意解讀,與新媒體的結(jié)合,肢體戲劇的興盛等等,確實令人眼花繚亂,一新耳目。這里,我只選取兩個報道來說明;

      一是多彩的《哈姆雷特》演出。來華演出的《哈姆雷特》竟然有十幾部,不同的導(dǎo)演,不同的闡釋,不同的導(dǎo)演風(fēng)格和不同的舞臺處理,從這個側(cè)面就可以看到世界戲劇藝術(shù)發(fā)展的側(cè)影。如托馬斯·奧斯特瑪雅的《哈姆雷特》,六個演員扮演二十多個角色,跳脫角色,將觀眾納入戲中,并以“激憤的表演手法,激昂的肢體動作與語言暴力”,在“寫實的基調(diào)中,潛伏著令人身心巨大的劇場能量。”彼得·布魯克的《哈姆雷特》,提出了在莎劇中尋找時代精神的理念,之所以將莎士比亞的戲劇搬上舞臺是“為了賦予它現(xiàn)代的色彩?!彼褢騽〉闹匾袈湓诠防滋氐囊痪洫毎咨希骸吧孢€是毀滅,這是一個值得考慮的問題……”德國盧克·巾自西法爾的《哈姆雷特》以對莎士比亞劇作進(jìn)行當(dāng)代解讀而著稱。他對莎士比亞原作進(jìn)行了大膽改編——原作被保留1/20。他的導(dǎo)演手法充滿詩意和平衡感,又富有沖擊力。最讓人印象深刻的,是他的舞臺上出現(xiàn)兩個哈姆雷特,兩個哈姆雷特共同顯出現(xiàn)代人面對的近百個困境。美國羅伯特·威爾遜的《哈姆雷特機(jī)器》《哈姆雷特獨白》,呈現(xiàn)出極其風(fēng)格化的表演形式、空間幾何舞美、印象畫派式的燈光,以及極簡主義的視覺等標(biāo)志性的Wilson戲劇語法。法國文森特·馬卡涅在2011年法國阿維尼翁戲劇節(jié)IN單元中,以一出《哈姆雷特——至少留下一具美麗的尸體》令整個藝術(shù)節(jié)吃驚,絕對是今日最瘋、最狠、最前衛(wèi)的法國導(dǎo)演。他用鬼才的想象力和行動,徹底砸碎了莎翁的經(jīng)典故事,瘋癲、怪誕、憤怒、野蠻、色情、裸露、淫亂、暴力、血腥、殺戮、殘酷、詩意、聲嘶力竭、歇斯底里、渾身赤裸、口味極重。屬于那種“初不能接受而后迷之”的類型。日本八十歲的導(dǎo)演蜷川幸雄的《哈姆雷特》,則以東西方文化元素相互的撞擊,交融出獨具創(chuàng)意并具有東方美感的舞臺呈現(xiàn)。立陶宛的奧斯卡拉斯·柯斯諾瓦斯的《哈姆雷特》,對文本改動甚少,長達(dá)三個小時的演出,從臺詞角度而言,是對原著文本的忠實再現(xiàn)。但在這一版本之中,主角卻終于不再僅僅是哈姆雷特,而是經(jīng)由布景、鏡像、燈光、音效、表演,在舞臺上一同呈現(xiàn)的充滿死亡和腐朽氣息、黑暗罪惡、具有哥特風(fēng)格的地獄!這一版本終于完成了地獄的信使——“蒼蠅”這一意象未能在舞臺上完成的使命。

      第二個實例,是2015年的天津曹禺戲劇節(jié)引進(jìn)的5部各具特色的歐洲大戲,它同樣展現(xiàn)了當(dāng)代世界戲劇的最新創(chuàng)作理念和舞臺呈現(xiàn)。德國柏林列寧廣場劇院的《朱莉小姐》利用六臺攝像機(jī)同步拍攝舞臺演出的場面,把即時的戲劇表演與即時的電視直播相結(jié)合;德國漢堡塔利亞劇院的《耶德曼》,以搖滾的方式重新詮釋了這部在歐洲上演了百年的經(jīng)典劇目;俄羅斯高爾基模范藝術(shù)劇院的《蘑菇沙皇》《在底層》,上演了最具有俄羅斯話劇風(fēng)格的劇目,并把傳統(tǒng)和現(xiàn)代結(jié)合起來;波蘭華沙話劇院《假面-瑪麗蓮》,用榮格的分析心理學(xué)理論解讀了女星瑪麗蓮·夢露的內(nèi)心世界。這五部歐洲大戲代表了各自國家最高的戲劇水準(zhǔn),其中舞臺技術(shù)的運(yùn)用和表現(xiàn)方式的大膽開拓,“更代表了世界戲劇最前沿的發(fā)展成果?!钡聡璧聦W(xué)院中國分院院長彼得-安德思說:“《朱莉小姐》將實時電影的戲劇方式提升到了一個新的水準(zhǔn),這種戲在歐洲都是難得一見的?!北本┤嗣袼囆g(shù)劇院導(dǎo)演李六乙也感慨地說:“《假面·瑪麗蓮》是近十幾年來國內(nèi)引進(jìn)的最高水準(zhǔn)的戲劇之一?!保▍⒖吹灾均i:《戲劇,帶給一座城市的精彩》,2014年6月12日《天津日報》)

      又如日本的鈴木忠志帶來的《李爾王》等,體現(xiàn)出的“鈴木方法”——“一種借鑒了傳統(tǒng)能劇立足于下半身的表演,身體的最底層‘足成為了與舞臺地板下面的祖先神明溝通的媒介,并著重開發(fā)演員的‘動物性能源。鈴木忠志用這種方法陸續(xù)排演了幾部希臘古典劇本,成為了被世界范圍廣泛認(rèn)識的‘成功導(dǎo)演?!保▍⒁妼O曉星的《日本戲劇新的線索

      身體和語言的衍變》,2016年1月《上海戲劇》)

      其三,在邀請外國戲劇來華演出的過程中,正在形成中國戲劇舞臺演出的新景觀,逐漸使外國戲劇的在華演出成為常態(tài);這也是一個戲劇大國應(yīng)有的常態(tài),讓觀眾經(jīng)常得到欣賞外國戲劇的機(jī)會,也使戲劇人看到外國戲劇的新進(jìn)展。這些自然會豐富觀眾的藝術(shù)生活,給中國戲劇發(fā)展注入新的推動力。在引進(jìn)外國戲劇的過程中,自然也會促進(jìn)我們的戲劇走出去,有來有往,在這樣的戲劇交流中,中國話劇和世界戲劇交匯起來,進(jìn)入世界戲劇的大格局中去。

      各種戲劇節(jié)和演展,成為中外戲劇人交流的橋梁,濮存昕在參加天津曹禺戲劇節(jié)時深有感觸地說:“本屆戲劇節(jié)邀請了歐洲著名的劇團(tuán)來津,使觀眾坐在天津大劇院就可以博覽天下藝術(shù)。像《假面·瑪麗蓮》,它第一次讓中國觀眾走近了波蘭戲劇,并讓兩國的戲劇工作者坐在一起對話。”

      這樣的戲劇交流,讓觀眾和戲劇都得到過去難以實現(xiàn)的美學(xué)向往。一位記者看到,‘每一部歐洲大戲上演前的導(dǎo)賞會上,大劇院的大廳里擠滿了前來聆聽講座的觀眾;不僅如此,在演出結(jié)束后召開的主創(chuàng)見面會上,即使已經(jīng)是夜里九十點鐘了,觀眾仍久久不肯離去,每場都有超過500名觀眾留在劇場內(nèi)與主演、編劇面對面地懇談、交流。來自歐洲的演員們更驚詫于在這里找到了‘知音”。“國家花納稅人的錢大手筆請來聲名卓著的戲劇大師團(tuán),因場次限制到底無力惠及普羅大眾,更多還是滋養(yǎng)了戲劇國內(nèi)人及近于圈內(nèi)的資深觀眾們的見識眼界。這份便宜,身為受惠者不能不暗自偷樂:好多年沒這便宜占了!”(安瑩:《圍觀“戲劇奧林匹克”之困惑》,《上海戲劇》,2015年1月)

      其四,讓我們看到同世界戲劇的差距。如果敢于拷問自己,“二度西潮”是對中國話劇最尖銳的挑戰(zhàn),是全面的挑戰(zhàn)。從思想到藝術(shù),從戲劇觀念到戲劇思維,從編劇、導(dǎo)演、表演藝術(shù)到舞臺美術(shù)、舞臺管理,以及敬業(yè)精神,都可以看到我們的差距。

      在鮮明的參照系的對比下,有人極為感慨地指出:“與近十年前的藝術(shù)環(huán)境相比,今天的戲劇人似乎更容易獲得創(chuàng)作的資本,也更容易尋找到各種平臺和資源,但是說得不客氣一點,當(dāng)今的本土戲劇創(chuàng)作早已深陷于泥潭之中。一方面,創(chuàng)作者群體出現(xiàn)了明顯斷層,多年不見能帶來驚喜的新人涌現(xiàn);另一方面,戲劇的創(chuàng)作觀念長期停滯不前,讓人懷疑一些從業(yè)者已經(jīng)放棄了思考”。(參見周健森《本土戲劇創(chuàng)作早已深陷泥潭》,2016年1月5日《北京青年報-藝術(shù)評論版》)

      上海藝術(shù)界在贊嘆《戰(zhàn)馬》的同時,也在反復(fù)詰問自己:我們?yōu)槭裁礇]有創(chuàng)作出《戰(zhàn)馬》這樣的作品?“我們沒有一個劇院能有《戰(zhàn)馬》這般的勇氣和耐心,愿意等待八年、十年甚至更長的時間,去做一部不知道最終結(jié)果的戲劇。但是,我們并不缺少生成《戰(zhàn)馬》靈魂的非洲偶戲這類的傳統(tǒng)民間藝術(shù)。中國的傳統(tǒng)民間藝術(shù)如此豐富,跑旱船、騎驢、啞背瘋、舞龍、耍獅、踩高蹺,我們的民間藝術(shù)家已經(jīng)把這些傳統(tǒng)藝術(shù)玩到出神入化的地步。民間藝術(shù)家的任務(wù)是傳承傳統(tǒng)技藝,而在現(xiàn)代化、城市化、國際化的進(jìn)程中,更需要城市藝術(shù)家以發(fā)現(xiàn)的眼光將傳統(tǒng)融入當(dāng)代、引向世界、遞進(jìn)未來。我們對待傳統(tǒng)藝術(shù)的態(tài)度,往往更強(qiáng)調(diào)原汁原味的傳承,將之看作是固態(tài)的,不可拆解,不可重組的。事實上,傳統(tǒng)藝術(shù)應(yīng)該是動態(tài)的,是能夠被今天的藝術(shù)形式所融合和發(fā)揚(yáng)的?!薄啊稇?zhàn)馬》的引進(jìn),成就的不僅是一個劇目,而是完成一套藝術(shù)生產(chǎn)體系的升級與制作理念的更新。”(《<戰(zhàn)馬>五人談:一部引進(jìn)舞臺劇的啟示》,2016年1月11日《文學(xué)報》)

      我們的差距究竟在哪些方面,究竟有多大,應(yīng)該實事求是地給予客觀的評估,只有正確的評估,才能制定出具有針對性的戲劇發(fā)展戰(zhàn)略和方針政策。

      當(dāng)然,它也讓我們思考:中國話劇究竟向何處去?中國話劇藝術(shù)究竟如何發(fā)展?讓我們思考中國百年話劇是否有值得我們發(fā)揚(yáng)的東西。在面對西方戲劇的浪潮時,我們是東施效顰還是走出自己的道路,像當(dāng)年老一輩藝術(shù)家那樣,致力于創(chuàng)造出具有中國作風(fēng)、中國氣派的中國話劇來?另外,在比較中,也要看到我們的傳統(tǒng)以及當(dāng)前話劇發(fā)展的優(yōu)勢。

      我們希望外國戲劇來華演出成為常態(tài),但是,我們也不能使中國的戲劇舞臺成為外國戲劇叱咤風(fēng)云的平臺。

      其五,讓我們看到世界戲劇也處于一個轉(zhuǎn)型時期,戲劇發(fā)展不但帶有許多不確定性,也看到世界戲劇原創(chuàng)力萎縮的態(tài)勢。如2015年來華演出的劇目中,出現(xiàn)了“改編扎堆”的現(xiàn)象。盡管這些改編劇目有著它不可否認(rèn)的特色,但是原創(chuàng)劇目的缺少,的確反映了當(dāng)前世界戲劇原創(chuàng)力萎縮的嚴(yán)峻事實。這點是頗值得思考的。就以一度盛行的后現(xiàn)代主義戲劇來說,雖然出現(xiàn)過一些轟動一時的劇目,但是沒有出現(xiàn)過如浪漫主義、現(xiàn)實主義和現(xiàn)代主義的經(jīng)典劇目和戲劇大師,不可否認(rèn),它的確反映了當(dāng)代世界戲劇原創(chuàng)力的萎縮。這種現(xiàn)象不是孤立的,這種原創(chuàng)力的萎縮是與現(xiàn)代哲學(xué)的萎縮等因素緊密相連的。

      五、余論

      “二度西潮”提出的問題很多,單就外國戲劇演出來說,也有值得深刻檢討的地方:

      一、外國戲劇引進(jìn)的潮流還處于初始階段,一擁而上,因此盲目引進(jìn),熱而無序的現(xiàn)象還是有的,在這里有著巨大的改進(jìn)空間。

      二、有一種意見,認(rèn)為引進(jìn)外國戲劇演出是國家的事業(yè)。但它也是戲劇院團(tuán)的事業(yè),也是戲劇經(jīng)營者的事業(yè),當(dāng)然更是藝術(shù)家的事業(yè)。我認(rèn)為國家應(yīng)該給他們以有力的支持。

      三、如何客觀地介紹宣傳和開展準(zhǔn)確而實事求是的劇評,很有必要。在引進(jìn)這些劇目時,最好得到懂得引進(jìn)這些戲劇的國家和地區(qū)的戲劇和語言的專家意見,那種單憑廣告宣傳或者一般理解的介紹和評論,是有值得改進(jìn)的地方。尤其是不懂外國戲劇語言的戲劇批評,往往是浮光掠影,不大可靠的。真正發(fā)揮引進(jìn)戲劇的效果,必須具有眼光,將真正有藝術(shù)水準(zhǔn)的戲引進(jìn)來,還必須有真切的戲劇批評。我仔細(xì)看過一些評論,也是說好話的居多,剴切的批評還是少的。這也反映了我們戲劇批評對這樣的外國戲劇演出浪潮缺乏準(zhǔn)備,缺乏批評人才。

      四、需要加強(qiáng)劇目的選擇和管理,避免使這樣的外國戲劇演出成為外國人在這里賺錢,中國人撈錢的活動。同時,也必須把“引進(jìn)來”和“走出去”結(jié)合起來,實現(xiàn)平等的交流。不能只有進(jìn)而沒有出,實現(xiàn)真正的戲劇交流。

      顯然,人們對于未來邀請外國戲劇來華演出是有期待的。

      田本相:中國藝術(shù)研究院研究員

      責(zé)任編輯:郭翠君

      猜你喜歡
      二度話劇外國
      淺談文學(xué)性在話劇中的重要性
      圖說·“梅”開二度
      滬指二度回升 逢高宜減倉
      再見啦,秋天!
      過去的理想
      剪輯
      話劇《驚夢》
      外國父母看早戀,有喜有憂
      外國幽默
      外國城市雕塑大觀
      县级市| 扎鲁特旗| 湘西| 开封市| 河西区| 西充县| 溧水县| 弥渡县| 家居| 涞水县| 桂平市| 饶河县| 汾西县| 清水河县| 石柱| 玉溪市| 博罗县| 信丰县| 汾阳市| 哈尔滨市| 昂仁县| 隆回县| 讷河市| 日照市| 亚东县| 渝中区| 芒康县| 合肥市| 大足县| 孝昌县| 昌都县| 商河县| 苍山县| 德昌县| 元氏县| 晋江市| 繁昌县| 嘉峪关市| 镇沅| 隆德县| 建阳市|