【素材點(diǎn)撥】在商業(yè)的邏輯下,完全堵住消費(fèi)成語(yǔ)的通道很難。我們與其憂心商家對(duì)成語(yǔ)的篡改,不如讓自己多一點(diǎn)懷疑精神,埋頭弄清成語(yǔ)的來(lái)龍去脈。
【適用文題】懷疑精神/辨別能力/語(yǔ)言文化
2016年新年已至,有3部片名改編自成語(yǔ)的電影紛紛上映:《怦然星動(dòng)》《從天兒降》《不可思異》。這3部影片的質(zhì)量引發(fā)網(wǎng)友吐槽,片名更是引發(fā)熱議。有網(wǎng)友表示,電影拍不好也就算了,誤導(dǎo)孩子寫(xiě)錯(cuò)成語(yǔ)怎么辦?更有網(wǎng)友調(diào)侃,這3部電影應(yīng)該叫“成語(yǔ)挑錯(cuò)字”系列或者“改編成語(yǔ)殺手”系列。之前,被篡改的成語(yǔ)不時(shí)出現(xiàn)在廣告語(yǔ)中,為此廣電總局發(fā)布相關(guān)規(guī)定,禁止各類(lèi)廣播電視節(jié)目和廣告使用根據(jù)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言和仿照成語(yǔ)形式生造的詞語(yǔ),然而效果似乎并不明顯。這不禁讓我們對(duì)當(dāng)代兒童的語(yǔ)言文化培養(yǎng)表示擔(dān)憂。
事實(shí)上,亂用成語(yǔ)的又何止是電影?一則藥品廣告的廣告詞“咳不容緩”讓人看到的是藥效的神奇,但幽默風(fēng)趣的風(fēng)頭幾乎遮蓋了成語(yǔ)的來(lái)歷;一則空調(diào)廣告的廣告詞“終身無(wú)‘汗”道出了空調(diào)的制冷效果,卻也在無(wú)形中讓“終身無(wú)憾”退居幕后。類(lèi)似這樣的例子還有很多,除卻幽默與調(diào)侃的因素,改編成語(yǔ)背后的商業(yè)利益恐怕才是這些廣告和電影考慮的首要因素。
以商業(yè)的邏輯對(duì)成語(yǔ)進(jìn)行消費(fèi),擴(kuò)大產(chǎn)品的影響力,這或許無(wú)可厚非。商業(yè)邏輯考慮的是利潤(rùn),而不是什么社會(huì)影響,也不是所謂的良好的語(yǔ)言環(huán)境,更談不上傳承文化。因此,把語(yǔ)言的規(guī)范使用寄托于商家的良心發(fā)現(xiàn)無(wú)異于與虎謀皮。在利益面前,人要保持一份淡定,很難。