包琳玲
【摘要】:“是”與“be”作為漢英語中的高頻詞,其意義與用法極其相似,但也存在許多不同。本文從英漢對比的角度出發(fā),總結(jié)兩詞在語義和語法屬性兩個方面的異同。一方面,兩詞均可表示等同、類屬、存在等含義,但在不同的語境下,意義各有不同,翻譯時不能對等。而在語法屬性上,雖然兩詞皆有系詞特征,能表達判斷句式,“be”的助動詞特性卻將其與“是”區(qū)分開來。
【關鍵詞】:是 be 助動詞;系詞
1.引言
現(xiàn)代漢語中的“是”與英語中的“be”分別是這兩種語言中出現(xiàn)最普遍的詞之一。盡管兩詞在意義上有重合部分,翻譯時也會出現(xiàn)對等的情況,“是”與“be”在語法屬性和語義上還是存在著較大的差異,容易造成中國學習者的混淆與誤解。本文試圖從英漢對比的角度出發(fā),分析 “是”與 “be”在語義和語法屬性方面上的異同點,對語言教學與翻譯研究提供幫助。
2.語義上的異同
(一)“是”的語義特點
由于“是”語義繁多,許多學者在研究時,根據(jù)不同的語法形式對其意義進行分類。呂叔湘(1999:496-503)將其含義分為九大類的三十二種。按主語和賓語的關系可分為以下六種:
等同:
【1】《阿Q正傳》的作者是魯迅。
歸類:
【2】我是北京大學中文系的學生。
表示特征或質(zhì)料:
【3】他是山西人。
表示存在:
【4】山坡上全是栗子樹。
表示領有:
【5】這張桌子是三條腿。
其他關系:
【6】人是鐵,飯是鋼。
此外,作者還總結(jié)出“是”的強調(diào)和讓步語義。其對“是”的這些細分語義皆來源于“是”肯定和聯(lián)系作用。
朱斌(2008:14-17)基于對“是”字句的研究,將“是”傳遞的語義分為八個類型:
表示等同:
【7】《阿Q正傳》的作者是魯迅。
表示歸類:
【8】鯨魚是哺乳動物。
表示特征:
【9】早班車是五點。
表示存在:
【10】樓前是一片園林。
表示比況:
【11】書籍是人類進步的階梯。
表示解釋說明:
【12】人家是送米不是米袋子。
表示強調(diào)肯定的語氣:
【13】昨天是冷,一點不假。
固定格式。
可見“是”的基本語義為表示等同、歸類、存在、特征。
(二)“be”的語義特點
“be”在英語當中運用廣泛,但在許多學者看來,其語義相當微弱?!八╞e)是述謂功能最少的動詞,也就是說,它在語義上并不承載信息”(Napoli 1993:141)。例如:
【14】I consider this discussion(to be)useless.
例句中括號里的結(jié)構可以被省略但不影響句義。此外,在美國英語的某些方言中還存在如下句子:
【15】John(is/ s/ 0)tired.
The Cambridge Guide to English Usage 將“be”的語義歸納為四種。首先,最核心的功能是作助動詞,表示連續(xù)的動作及被動語態(tài),例如:
【16】You are asking.
動詞“be”也可以單獨作為一個主要動詞,表示存在:
【17】I think therefore I am.
或者作系動詞,連接句子的主語和補語:
【18】Their plan is a great leap forward.
在現(xiàn)代英語中,“be”還有構成虛擬語氣的功能。該詞典對“be”的語義劃分很大程度上是基于“be”的詞性,這也從側(cè)面說明了“be”語義特征之微弱。
從語義上看, “是”和“be”沒有太大的區(qū)別,都可表示等同、屬于或存在。盡管意義有重合,“是”和“be”在作為系動詞時各有其特殊的用法,因此在翻譯過程中,兩者并不是完全對等的,如:
【19】人總是要死的。
All men must die.
【20】Peace be with you.
祝你平安。
3.語法屬性上的異同
(一)“是”的語法特征
“是”的語法意義較為復雜。在實際運用過程中,既有實詞性用法,又有虛詞性用法。前人對“是”的詞性意見紛繁,總結(jié)起來主要有以下幾種觀點:
(1)系詞說
高名凱(1986)明確地將“是”歸為系詞一類。第一,“是”常被人看作是虛詞,但動詞在本質(zhì)上屬于實詞,一個詞不可能既是實詞又是虛詞,故不可能是動詞;第二,“這是書”這類的句子屬于名句,而非敘述事情的動句,不符合動句的定義;第三,“這是書”中的“書”不能看作“是”的賓語,因其不存在引導關系,“是”沒有動詞功能;第四,“這是書”中的“書”起主干作用而非補充作用,“是”也就不會是同動詞;第五,“是”有時可以省略,因此是虛詞。他還在文中討論了漢語系詞的來源,對“是”的系詞詞性做了歷時研究。
雖然論證充分,但系詞說并不能說明“是不是寫錯了”這類表達強調(diào)意義的句子,也無法對“你說的是”這類句子做出解釋。因此僅僅將“是”看作系詞不夠準確。
(2)動詞說
趙元任(1979)指出應視作其為及物動詞。第一,“是”一般用“不”否定,有動詞特征;第二,“是”前用能愿動詞時,受限制,有“會是”,沒有“肯是”;第三,“是”前可以用“別”,但和一般的祈使句不同,趙元任將其稱為“假命令形式”,如:
【21】別是出事了吧?
第四,“是”沒有進行式,因為它本身就有持續(xù)的意思,而完成態(tài)只適用于作為形容詞的“是”。
雖然動詞說解決了“是”在表達判斷、說明、存在等意義時的詞性問題,但對表示強調(diào)語氣的“是”以及出現(xiàn)在疑問句中的“是”沒有提供比較合理的解釋。
(3)副詞說
副詞說的主要依據(jù)在于“是”字所表達的判斷和強調(diào)都不屬于實義動詞所能表達的“實際語義”(謝永玲,1999)。謝永玲認為當“是”出現(xiàn)在謂詞性短語前面時,作用是修飾該句子的謂語,“是”字充當?shù)氖菭钫Z,是語氣副詞。 但這一說法將“是”字一元化看成語氣副詞過于絕對,不能用來解釋“是”的其他含義。
除了以上說法,學者對“是”的語法屬性觀點還有,趙元任(1979:320)認為,“是”可作形容詞;齊春紅(2007)認為,表強調(diào)的“是”歸為助動詞較合適等。
(二)“be”的語法特征
學者們對“be”的句法功能分類大同小異,將其看作系動詞、助動詞。
(1)系動詞
劉愛英、韓景泉(2004)指出動詞“be”后接限定詞組、形容詞組或介詞詞組組成動詞組。傳統(tǒng)上將作此用法的“be”稱為系動詞,以其充當主動詞的句式結(jié)構也因而被稱為系動詞結(jié)構。兩人在文中運用提升分析法詳細分析并解釋了系動詞結(jié)構。文章著眼于句子的內(nèi)部結(jié)構,但對“be”的句法功能未作充分說明。
陳齊林(2006)對系詞“be”的功能與用法做了以下區(qū)分:第一,加上形容詞、名詞結(jié)構等,對某人某物的身份、性質(zhì)等加以說明,或表示存在和行蹤。如:
【22】The man is in the hall.
第二,加上名詞、形容詞等,表示時間、日期、距離、天氣等。如:
【23】It is ten oclock.
第三,特殊句型,“It is”用于強調(diào)作用的句型:
【24】It was pollution that killed these fish.
(2)助動詞
當“be”作助動詞時, 它本身沒有詞匯意義, 不能單獨作謂語,只在句中幫助普通動詞構成各種時態(tài)、體貌、語態(tài)和語氣等形式。它不僅是英語進行體的必要構成部件和被動態(tài)的主要構成部件,還能和部分動詞,如“go”,“come”等連用,表示完成的動作、行為(董紹露,1994)。“be”還可與不定式連用,用于虛擬句。
語法屬性上,“是”和“be”都具有系詞功能,能構造成判斷句形式。但“be”的助動詞特性使得“be”作為一種功能符號,廣泛地參與句法構架,形成語態(tài)、時態(tài)和語氣。
四、結(jié)論
漢語“是”與英語“be”在語義上都可以表示存在、等同、屬性等意義,但“be”作為助動詞使用時,意義更為復雜。在語法屬性上,“be”有多種形態(tài)變化,可作系動詞和助動詞,而“是”無形態(tài)上的變化,雖然也可以作系詞,但功能不如“be”豐富。兩者都具有動詞性,在句中起到聯(lián)系、判斷等作用?!笆恰迸c“be”在語義和語法屬性上有同也有異,在翻譯或教學中應當注意區(qū)分兩者的不同點,避免混淆與誤用。