馮麗娟
社會(huì)文化在一定程度上影響到交際語言的教學(xué)工作,文化歸因?qū)浑H語言教學(xué)的運(yùn)用,具有十分重要的作用。上世紀(jì)后期,交際語言教學(xué)在西方得以廣泛應(yīng)用,并取得了良好的教學(xué)成效,但是,國內(nèi)的交際語言教學(xué)成效并不明顯。從文化歸因的視域下探討國內(nèi)交際語言教學(xué)工作,通過分析文化差異性對(duì)交際語言教學(xué)的影響,從文化歸因的視域下找出國內(nèi)交際語言教學(xué)工作的文化阻因,并以此為基礎(chǔ),提出文化歸因視域下提升交際語言教學(xué)效率的途徑,為國內(nèi)教育語言教學(xué)工作的順利開展奠定了理論基礎(chǔ)。
文化歸因文化差異性交際語言教學(xué)一、引言
在語言教學(xué)歷史發(fā)展過程中,能夠清楚地了解到,不管是哪一種教學(xué)流派的形成與發(fā)展均與語言學(xué)的研究、教學(xué)的發(fā)展實(shí)踐以及社會(huì)的實(shí)際需要息息相關(guān)。一方面,隨著語言學(xué)研究的不斷深化,各類語言學(xué)科快速興起,在實(shí)踐過程中所產(chǎn)生的語言學(xué)新觀念快速改變著語言教學(xué)的實(shí)踐模式;另一方面,在教學(xué)實(shí)踐進(jìn)程中,人們不斷積累語言教學(xué)經(jīng)驗(yàn),再加上一些教學(xué)實(shí)踐新認(rèn)知,能夠幫助語言教師更好的理解和發(fā)現(xiàn)存在于語言教學(xué)過程中的一些客觀性規(guī)律,進(jìn)而不斷革新相應(yīng)的教學(xué)方式。上個(gè)世紀(jì)80年代末期,交際語言教學(xué)被引入到國內(nèi),但是,較之于國外的交際語言教學(xué)成效,國內(nèi)的交際語言教學(xué)并沒有取得良好的效果。有學(xué)者指出此種教學(xué)法違背了以往以翻譯和語法為核心的教學(xué)準(zhǔn)則,在一定程度上影響到交際語言教學(xué)的課程質(zhì)量。
二、文化差異性對(duì)交際語言教學(xué)的影響
有研究證實(shí),倘若某個(gè)人是漢語語言的思維模式,而其言語表示是外語,那么其傳遞的信息肯定是錯(cuò)誤的。故而,交際語言教學(xué)具有跨文化性,需要首先了解運(yùn)用語言的文化特性,一旦忽略了語言的社會(huì)文化性,在一定程度上影響到語言的理解與掌握,同時(shí)還會(huì)造成語言運(yùn)用的錯(cuò)誤,由此可以看出,文化差異性對(duì)交際語言教學(xué)工作具有一定的影響效用。
1.文化差異性影響交際語言中的聽說教學(xué)。交際語言中的聽力教學(xué)不但需要具有一定的辨音技能、語句理解的技能以及海量的詞匯,同時(shí)還需要全面了解語言文化知識(shí),否則就有可能有詞義理解上的困難,使人感覺莫名其妙。比如,在國內(nèi)“霜打露頭青”“槍打出頭鳥”等傳統(tǒng)思想一直主導(dǎo)著人們的思想意識(shí),使得國人不愿意凸顯自己,當(dāng)獲得贊揚(yáng)的時(shí)候經(jīng)常會(huì)用“沒有、沒有”“還不好”等類似的語言來答復(fù)。
2.文化差異性影響交際語言中的詞匯教學(xué)。交際語言教學(xué)的載體是詞匯,詞匯的教學(xué)涉及到詞以及詞與外部世界之間的聯(lián)系,詞是對(duì)概念的闡述,而概念體現(xiàn)了感性與理性認(rèn)知的結(jié)果。不同文化背景中人對(duì)同一個(gè)詞匯的理解不同,文化差異性影響到詞匯的理解。比如,英語詞匯中的“l(fā)andlord”,其含義是房東、店主,而在中國印象中其含義可能是地主之類的含義。
3.文化差異性影響交際語言中的閱讀及翻譯教學(xué)。文化差異性在一定程度上還會(huì)影響到交際語言中的閱讀教學(xué)以及翻譯教學(xué),文化差異使得人們對(duì)詞義的理解不同,進(jìn)而在閱讀和翻譯文章過程中也會(huì)出現(xiàn)偏差。比如,在中國將人們比作是“龍”的傳人,中國古代的帝王穿的是“龍”袍,在老百姓中有“望子成龍”的期許,等等;與此相反,在西方的文化中“龍”是邪惡兇險(xiǎn)的化身,是傷及人身的怪物。
三、文化歸因視域下提升交際語言教學(xué)效率的途徑
交際語言教學(xué)應(yīng)該從五個(gè)方面入手,即“聽”“說”“讀”“寫”以及“社會(huì)能力”。由此可見,文化歸因視域下交際語言教學(xué)是一項(xiàng)十分艱巨的任務(wù)。
1.探析文化內(nèi)涵、明了文化要素。交際語言過程中的教學(xué)情境與民族傳統(tǒng)文化息息相關(guān),故而,在文化歸因視域下提升交際語言教學(xué)效率需要注重以下幾點(diǎn):在交際語言教學(xué)進(jìn)程中要了解交際語言中的比較常見的體態(tài)語言,如表情與手勢(shì)等;合理的運(yùn)用交際語言中不同的問候語與稱謂語等;區(qū)別與了解交際語言中的性別差異文化;理解用語國家庭成員間的習(xí)俗稱呼;明晰用語國正式場(chǎng)合與非正式場(chǎng)合中的著裝習(xí)俗與穿戴服飾;了解用語國的飲食文化;了解用語國在贊美、請(qǐng)求時(shí)需要作出的正確反應(yīng)等。通過這一些例子的文化分析,能夠更好的推行交際語言教學(xué)工作,有效地提升交際語言教學(xué)效率。
2.實(shí)施文化比對(duì)、參與實(shí)踐活動(dòng)。文化比對(duì)是交際語言教學(xué)過程中的一個(gè)至關(guān)重要的手段,有比較才有更好的鑒別,只有經(jīng)過比對(duì)才能夠發(fā)現(xiàn)學(xué)者的本國文化與學(xué)習(xí)過文化之間的差異,進(jìn)而獲取一種交際語言的文化敏感度,深化對(duì)本國文化的理解,如像中外生活方式的比對(duì)、問候語的比對(duì)、觀念與思維差異的比對(duì),等等。經(jīng)過文化比對(duì),促使教師科學(xué)、恰當(dāng)?shù)倪M(jìn)行交際語言教學(xué)。
3.創(chuàng)設(shè)對(duì)話情景,踐行日常行為。在有步驟、有計(jì)劃傳授與介紹交際語言文化知識(shí)的過程中,應(yīng)設(shè)法創(chuàng)設(shè)對(duì)話情景,幫助學(xué)生更好的進(jìn)入語言學(xué)習(xí)的角色中去,并在日常行為中踐行。比如,給長輩們行禮鞠躬,有禮貌的待人接物;在用餐過程中,注意運(yùn)用一些言語和非言語的用餐行為。經(jīng)過交際語言文化比對(duì),有目的、有計(jì)劃的探討、分析文化之間的差異性與共同性。
四、結(jié)束語
本文提出了文化歸因視域下提升交際語言教學(xué)效率的途徑,即探析文化內(nèi)涵、明了文化要素,實(shí)施文化比對(duì)、參與實(shí)踐活動(dòng),創(chuàng)設(shè)對(duì)話情景、踐行日常行為。然而,交際語言教學(xué)是一個(gè)十分復(fù)雜的過程,且其影響要素眾多,再加上文化要素的阻礙,所以整個(gè)交際語言教學(xué)活動(dòng)的研究還有待進(jìn)一步深化。
參考文獻(xiàn):
[1]蒙嵐,周曉玲.跨文化交際的語用問題研究[J].學(xué)術(shù)界,2011,(07):179-186+290.
[2]唐智芳.文化視域下的對(duì)外漢語教學(xué)研究[D].湖南師范大學(xué),2012.
[3]孟若愚.第二語言文化習(xí)得研究發(fā)展軌跡[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào),2013,(02):147-153.