邱宗鋒
三年前的金秋時節(jié),我拖著貨比五六家買來的帆布行李箱,走進了泰國川登喜皇家大學(xué)素攀孔子學(xué)院,正式開始了我的外派漢語教師的生活。心情無法免俗地激動不已,因為這是我第一次接觸孔子學(xué)院的工作,尤其是了解到孔子學(xué)院從2004年的第一家到2011年的近400家的發(fā)展勢頭之后,我對孔子學(xué)院的工作既充滿著好奇,也微泛著喜悅。好奇的是孔子學(xué)院項目在這么短的時間能發(fā)展如此迅猛,其魅力必然是強大的,但具體是什么樣的一種魅力呢?喜悅的是我能在這樣一艘正乘風(fēng)揚帆篤向前行的大船上擁有一段難忘的歲月,一定會給我的人生帶來不一樣的光彩!
孔子學(xué)院其中的一項重大使命就是推廣漢語。而泰國自從1992年全面開放華文的學(xué)習(xí)和使用后各級學(xué)校的漢語教學(xué)蓬勃發(fā)展,目前已是除中國以外學(xué)習(xí)和使用華文人數(shù)最多的地區(qū),泰國的孔子學(xué)院或孔子課堂的注冊學(xué)員數(shù)在全球的孔子學(xué)院或孔子課堂中首屈一指。川登喜皇家大學(xué)素攀孔子學(xué)院與其它孔子學(xué)院一樣,為所在的大學(xué)開設(shè)了部分漢語課程、協(xié)助創(chuàng)立了該大學(xué)的中文系以及在周邊地區(qū)廣泛開展?jié)h語的教學(xué)與培訓(xùn)。因此,素攀孔子學(xué)院積極采取“走出去”的策略,走進周邊地區(qū)的中小學(xué)、幼兒園,向它們宣傳孔子學(xué)院的辦學(xué)宗旨和合作意向。經(jīng)過細致且不懈的努力,素攀孔子學(xué)院已與40多所學(xué)校建立了漢語教學(xué)合作關(guān)系,與它們簽訂了孔子學(xué)院總部的核心教材《長城漢語》的推廣與使用的合作協(xié)議或共建漢語教學(xué)點的合作協(xié)議,每年選派兩批素攀孔子學(xué)院的國內(nèi)合作學(xué)校 —— 廣西大學(xué)對外漢語專業(yè)的本科生和漢語國際教育專業(yè)的研究生到這些學(xué)校開展教學(xué)實習(xí)。
作為素攀孔子學(xué)院漢語教師隊伍中的一員,我責(zé)無旁貸地擔(dān)任了不少的漢語教學(xué)工作。正是這些漢語教學(xué)工作,使我對我們的母語有了全新的認識,對語言教學(xué)有了另外的反思。然而,除卻那些人人油然而生的博大精深之類的感慨之后,留在腦海的也有不少疑惑與不解。借此回首往事之際,列舉一二,也許能起到拋磚引玉的作用,豈不可以算作我的一點兒小小的貢獻?
在國內(nèi),我是廣西大學(xué)的一名英語教師,從事外語教學(xué)十多年了。自學(xué)生時代起,就體會了學(xué)外語的諸多酸甜苦辣,雖不能說滿目瘡痍,但實在體驗到外語的學(xué)習(xí)絕不是一件輕松的事。來到了素攀孔子學(xué)院之后,我憑著自己多年的外語教學(xué)的經(jīng)驗,想把漢語也作為一門外語來傳授給泰國的學(xué)生們??墒遣痪梦揖桶l(fā)現(xiàn),我們的教材、主流的教學(xué)理念以及語言水平測試的出題導(dǎo)向,都離外語教學(xué)的規(guī)律與原則確實挺遠。依稀記得《長城漢語》系列教材的第二冊就有了個菜名:古老肉,如果說是我孤陋寡聞的話,至少這道寀不會是和餃子一樣的家喻戶曉吧,而對一個漢語初學(xué)者來說,有必要學(xué)習(xí)這么一個專有名詞嗎?除了這樣的詞匯方面的不恰當(dāng)之外,語言的交際功能上也有一些矯枉過正的例子。比如大部分的教材第一課往往就是“你好”這樣的打招呼句型,致使幾乎所有學(xué)過漢語的外國人一見中國人就說“你好”,也不管對方是熟悉的還是陌生的,使得中國人自己聽起來都有點兒怪怪的感覺,但也成了學(xué)過漢語的外國人的自貼標簽,也許能算是語言功能的轉(zhuǎn)化或變異。還以《長城漢語》為例,“你家有幾口人”作為一個重要的交際功能句型,設(shè)計了不少的操練份量,可我搜腸刮肚很久,也很難浮現(xiàn)當(dāng)今的中國社會還大量存在這樣的交際情景,難道這也即將成為學(xué)過漢語的外國人的另一張標簽?在新版的漢語水平考試(HSK)聽力部分的錄音提問中,“從……,我們可以知道什么?”這樣的句式比比皆是,這不就是英語的“what can we know from …?”的逐字譯文嗎?現(xiàn)代漢語中有這樣的提問句式嗎?我們在學(xué)習(xí)外語的時候就一直強調(diào)要學(xué)習(xí)地道的外語,難道當(dāng)漢語成為外語時就不需要地道了嗎?我們的各種中文競賽,從“漢語橋”到一般的小型競賽,都把各選手想象成通曉中國歷史、地理、文化的頂尖人才,還得有相當(dāng)?shù)牟潘嚱^活,可是我們可能忘了,各種英語作為外語的競賽里,那項目的單一簡直就不值一提!更有不少網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)帖中都在嘲笑老外聽不懂周杰倫的歌、寫不出飛流飄逸的漢字、弄不明白“意思”、“關(guān)系”、“方便”等詞義的細微變化,可是我們可能忘了,我們學(xué)了這么多年的英語,我們聽懂了教堂里的唱詩班了嗎?我們寫出過優(yōu)美的英詩嗎?我們明白莎士比亞在表達什么嗎?我們也花費了不少的精力去糾正學(xué)生的普通話發(fā)音,還特別強調(diào)各種兒化韻和輕聲字的玄妙與高深,可是我們可能忘了,我們中國人自己的普通話都還五花八門七腔八調(diào)地樂呵著呢!
誠然,這些問題的存在,絕不會影響到漢語全球推廣的宏大進程,充其量也就是華彩樂章里的不合拍的零星鼓點。全球孔子學(xué)院即將迎來十周年的生日慶典,其迅猛蓬勃的發(fā)展就是漢語教學(xué)碩果累累的明證!我為自己能有機會參與到這樣的文化盛事中而感到萬分的自豪,也為現(xiàn)代漢語能隨著中華民族的和平崛起而傳遍世界感到由衷地欣慰與喜悅!只不過心中仍有那么一丁點兒的希望,希望我們的漢語教學(xué)能在作為外語時遵循外語的教學(xué)規(guī)律和特性,既能高效傳授語言技能,也能真實再現(xiàn)地道的語言使用情況,那樣的話,不但漢語的教學(xué)效果進一步得以提高,而且老外學(xué)漢語的過程才會真正地成為一段美好的如煙往事。
三年的孔子學(xué)院任教經(jīng)歷帶給我的心路歷程還有很多,佳釀三千,我只取一瓢,為的是星星之火可以燎原。如果我這只言片語的反思,能給將來的對外漢語教學(xué)帶來些許的啟示或促進,那我座落孔子學(xué)院這艘大船的航行,就是豐實而值以銘記的!
(作者單位:廣西大學(xué)外國語學(xué)院)