• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典專(zhuān)科詞條特點(diǎn)的思考

      2016-05-31 23:49黃希玲
      出版參考 2016年5期
      關(guān)鍵詞:詞條牛津例句

      黃希玲

      英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的專(zhuān)科詞條對(duì)于整部詞典的質(zhì)量有很大的影響。本文通過(guò)分析英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典與專(zhuān)科詞典、普通英漢雙語(yǔ)詞典中的專(zhuān)科詞條的不同點(diǎn),闡明英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典專(zhuān)科詞條的特點(diǎn),并以“牛津進(jìn)階英語(yǔ)詞典”為例,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中專(zhuān)科詞條的特點(diǎn)進(jìn)行了闡釋。

      英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典是專(zhuān)為母語(yǔ)是非英語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的,所收詞目除了通用詞匯,也收錄一定數(shù)量的已進(jìn)入人們?nèi)粘I畹膶?zhuān)科詞語(yǔ)。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的專(zhuān)科詞條,編修者不僅要考慮專(zhuān)科知識(shí)的內(nèi)在特點(diǎn),還要遵循學(xué)習(xí)詞典的編纂要求:即釋文如何寫(xiě),與專(zhuān)科詞典的詞條是否一樣,與普通英漢雙語(yǔ)詞典又有什么不同,等等。著名的《牛津高階英語(yǔ)詞典》收錄涵蓋天文地理、工程商貿(mào)、科學(xué)技術(shù)等領(lǐng)域的專(zhuān)科詞語(yǔ)約5000個(gè),占總收錄詞目的十分之一。英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的專(zhuān)科詞條對(duì)于整部詞典的質(zhì)量有很大的影響。

      一、與專(zhuān)科詞典的詞條是否一樣?

      專(zhuān)科詞典與英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典屬于不同的詞典類(lèi)型,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典描寫(xiě)的是語(yǔ)言,而專(zhuān)科詞典描寫(xiě)的是知識(shí)。描寫(xiě)現(xiàn)代常用詞的英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典也收一定數(shù)量的專(zhuān)科詞匯,這些專(zhuān)科詞條的釋義內(nèi)容與專(zhuān)科詞典提供的知識(shí)沒(méi)有本質(zhì)的區(qū)別,但由于讀者對(duì)象不同,決定了釋義所含知識(shí)量深度的不同:英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典面對(duì)最廣泛的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,專(zhuān)科詞條展示的含義淺顯、寬泛;而專(zhuān)科詞典面向該領(lǐng)域的專(zhuān)家學(xué)者,釋義以專(zhuān)業(yè)性為特點(diǎn),力求科學(xué)、完備。英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典是供語(yǔ)言學(xué)習(xí)用的,除了提供釋義,大部分專(zhuān)科詞條還提供詳細(xì)的句法信息、搭配信息,以展示詞的正確用法,專(zhuān)科詞典只提供釋義,也有例子,但沒(méi)有這些特點(diǎn)。

      例如,prawn(對(duì)蝦;大蝦;明蝦)這個(gè)詞在《牛津初階英漢雙解詞典》(第三版)的定義是:a small sea animal that is pink after it has been cooked。這條英語(yǔ)釋義面對(duì)英語(yǔ)初學(xué)者,用詞簡(jiǎn)單,只講prawn是一種“小的海洋動(dòng)物”,要想具體了解這種節(jié)肢動(dòng)物是什么,得查考相關(guān)的專(zhuān)科詞典。又如abbreviation這個(gè)詞,在《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)詞典》定義如下:

      abbreviation縮寫(xiě),縮寫(xiě)詞 日常使用的這個(gè)名稱(chēng)在語(yǔ)言學(xué)中成為構(gòu)詞研究的一個(gè)術(shù)語(yǔ)。詞的縮寫(xiě)有幾種不同方法:首字母縮寫(xiě)詞(initialism,alphabetism)可讀出每個(gè)構(gòu)詞成分首字母的單獨(dú)發(fā)音,例如TV“電視”,COD“貨到付款”;縮略詞(acronyms)能按單一的詞讀出,如NATO“北大西洋公約組織”,laser“萊塞,激光”;截短詞(clipped forms, clippings)是將較長(zhǎng)的詞截去一部分,通常截去結(jié)尾部分,如advertisement“廣告”截短為ad,有的截去起首部分,如plane“飛機(jī)”,也有同時(shí)截去首尾兩部分的,如flu“流行性感冒”;截搭詞(blends)是兩個(gè)詞各取一部分組合在一起,如sitcom“情景喜劇”,motel“汽車(chē)旅館”。

      這個(gè)定義細(xì)說(shuō)了縮寫(xiě)詞的幾個(gè)分類(lèi),舉的例子用來(lái)說(shuō)明詞目詞的含義。abbreviation在《牛津中階英漢雙解詞典》(第四版)的釋義是:a short form of a word or phrase,并配有例句說(shuō)明這個(gè)詞的句法特點(diǎn):In dictionary ‘sth is the abbreviation for ‘something.《牛津高階英漢雙解詞典》(第四版增補(bǔ)本)則給出了兩個(gè)例句:‘Sep is an abbreviation for ‘September.‘GBis the abbreviation of/for‘Great Britain.由此可見(jiàn),由于目標(biāo)讀者不同,專(zhuān)科詞典力求“專(zhuān)”,而學(xué)習(xí)詞典意在“學(xué)”,為廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)服務(wù)。

      二、與普通英漢雙語(yǔ)詞典有什么不同?

      普通英漢雙語(yǔ)詞典是對(duì)英語(yǔ)詞目用漢語(yǔ)作翻譯解釋的詞典,這種詞典主要供人們理解源語(yǔ)詞義,或進(jìn)行英漢翻譯工作時(shí)確定漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞時(shí)作參考用。這類(lèi)詞典的專(zhuān)科詞條,所占整部詞典篇幅的比例要高于英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典。例如,digit條,《英漢大詞典》(第二版)共提供了四個(gè)義項(xiàng):

      1.(0到9中的任何一個(gè))數(shù)字,數(shù)位,位

      2.手指;足趾

      3.一指寬的長(zhǎng)度單位

      4.食分

      《牛津高階英漢雙解詞典》(第八版)給出兩個(gè)義項(xiàng):

      1.any of the numbers from 0 to 9 (從0到9的任何一個(gè))數(shù)字,數(shù)位

      2.a finger, thumb or toe手指;拇指;足趾

      與《牛津高階》相比,前者對(duì)digit這個(gè)專(zhuān)科詞目還提供了另外兩個(gè)義項(xiàng),第四個(gè)是天文學(xué)術(shù)語(yǔ),更偏僻一些。這提高了查得率,便于讀者在閱讀或翻譯英語(yǔ)原文時(shí)查考。而對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,所接觸的語(yǔ)言材料不會(huì)太專(zhuān),所以過(guò)偏的專(zhuān)科意義不會(huì)選取。

      再看例句的設(shè)置。與專(zhuān)科詞典不同,普通英漢雙語(yǔ)詞典和英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典一樣,也提供例句,但是因讀者對(duì)象不同,例句的功能不同。英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典專(zhuān)科詞條的例句主要展示的是詞的句法、搭配關(guān)系,例如《牛津高階》第一個(gè)義項(xiàng)有兩個(gè)例句:The number 57306 contains five digits(數(shù)字57306是個(gè)五位數(shù))。a four-digit number(四位數(shù));普通英漢雙語(yǔ)詞典專(zhuān)科詞條的例句,主要是為翻譯工作者提供一個(gè)供理解源語(yǔ)的語(yǔ)境,例如《英漢大詞典》第二個(gè)義項(xiàng)的例句是:put a dressing on the mangled digit(給血肉模糊的手指或足趾敷料)。

      三、英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的專(zhuān)科詞條

      通過(guò)以上與專(zhuān)科詞典以及普通英漢雙語(yǔ)詞典中的專(zhuān)科詞條的比較,可以看到,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的專(zhuān)科詞條是“專(zhuān)”和“學(xué)”的統(tǒng)一體,具體來(lái)說(shuō),有如下特點(diǎn):

      首先是“學(xué)習(xí)性”,這表現(xiàn)為釋義用詞簡(jiǎn)單、用例證顯示用法、不收過(guò)偏的含義這三個(gè)方面。英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典所收錄的專(zhuān)科詞匯來(lái)源于專(zhuān)科知識(shí),其釋義與專(zhuān)科詞典詞條的釋義有聯(lián)系,也有區(qū)別。首先它是專(zhuān)科詞條,但同時(shí)也必須服務(wù)于大的對(duì)象“學(xué)習(xí)詞典”。如上文所舉的prawn和abbreviation這兩個(gè)例子,“牛津進(jìn)階英語(yǔ)詞典”用詞簡(jiǎn)單,行文淺白,重在解釋最基礎(chǔ)的含義,而《現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)詞典》用詞專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),能為讀者提供準(zhǔn)確、翔實(shí)的專(zhuān)業(yè)內(nèi)容,重在強(qiáng)調(diào)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。為了突出“學(xué)習(xí)性”的特點(diǎn),便于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者看懂釋義,學(xué)習(xí)詞典中的專(zhuān)科詞條使用釋義詞匯解釋詞的含義,如牛津3000釋義詞匯(The Oxford 3000TM),用簡(jiǎn)單常用的詞匯解釋詞目詞,讓學(xué)習(xí)者可以輕松查閱。但需要指出的是,釋義詞匯給學(xué)習(xí)者查閱詞典帶來(lái)便利的同時(shí),在另一方面卻對(duì)釋義的準(zhǔn)確性有一定損害。例如下面兩條對(duì)lobster(龍蝦)的釋義:

      a large sea animal with a hard shell and eight legs. Its shell is black but it turns red when it is cooked. 《牛津初階英語(yǔ)詞典》(新版)

      a sea creature with a hard shell, a long body divided into sections, eight legs and two large claws. Its shell is black but turns bright red when it is boiled. 《牛津高漢雙解詞典》(第八版)

      以上釋文中,前者采用2000核心詞釋義,后者采用3000核心詞釋義。屬加種差是專(zhuān)科詞典經(jīng)常采用的一種定義方式,lobster(龍蝦)的上義詞是shellfish(水生有殼動(dòng)物),而shellfish不是釋義詞匯,sea animal或sea creature是釋義詞匯,卻不是lobster的上義詞,學(xué)習(xí)詞典的釋義詞匯導(dǎo)致釋文不像專(zhuān)科詞典所呈現(xiàn)的內(nèi)容那樣準(zhǔn)確。釋義詞匯越少,準(zhǔn)確性程度越低。所以,不能靠學(xué)習(xí)詞典中的釋義來(lái)準(zhǔn)確理解專(zhuān)科詞的含義,這需要英漢雙解版詞典中的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞譯文來(lái)補(bǔ)足。

      英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的大部分專(zhuān)科詞條都配有典型例證,顯示詞的用法。以上文提到的abbreviation的以下例證為例:‘GB is the abbreviation of/for ‘Great Britain(GB是Great Britain的縮寫(xiě))。這個(gè)句子說(shuō)明了abbreviation與介詞of和for的共現(xiàn)關(guān)系,學(xué)習(xí)者依據(jù)這種典型搭配形式可以表達(dá)‘USA is the abbreviation of/for ‘the United States of America等話語(yǔ)。普通英漢雙語(yǔ)詞典的專(zhuān)科詞條也設(shè)例句,但這類(lèi)詞典的例句中的用詞一般較難,不屬于積極詞匯,不是服務(wù)于學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言產(chǎn)出的。另外,“學(xué)習(xí)性”還表現(xiàn)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典只收錄與學(xué)習(xí)者生活經(jīng)驗(yàn)密切相關(guān)的專(zhuān)科詞或?qū)?屏x項(xiàng)上。這在上文中已有說(shuō)明,不再贅述。

      其次是知識(shí)的完整性。強(qiáng)調(diào)“學(xué)習(xí)性”,用簡(jiǎn)單的釋義詞匯解釋詞的含義,并不意味著英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典內(nèi)的專(zhuān)科詞條不具備知識(shí)的完整性,它須為目標(biāo)讀者提供完整無(wú)缺漏的信息。

      專(zhuān)科詞條作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的組成部分,越來(lái)越受到詞典編修者的重視。通過(guò)以上分析,我們看到,它有自己鮮明的特點(diǎn),既有釋義、例證等體現(xiàn)出的學(xué)習(xí)性,又有與學(xué)習(xí)者生活經(jīng)驗(yàn)密切相關(guān)的專(zhuān)門(mén)知識(shí)的完整性,是“專(zhuān)”和“學(xué)”的有機(jī)統(tǒng)一體。人們查閱英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典原文版,碰到專(zhuān)科詞條時(shí),由于釋義采用了釋義詞匯,可能讀后仍然對(duì)于它的含義不得要領(lǐng),這是詞典類(lèi)型所局限的,不應(yīng)求全責(zé)備,英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的專(zhuān)科詞條是為學(xué)習(xí)語(yǔ)言設(shè)置的,如果想了解專(zhuān)門(mén)知識(shí),就去求教專(zhuān)科詞典,如果想找一個(gè)較為確切的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞,則求教普通英漢雙語(yǔ)詞典。

      (作者單位系商務(wù)印書(shū)館)

      猜你喜歡
      詞條牛津例句
      談如何上好一節(jié)單元導(dǎo)入課——以牛津初中英語(yǔ)8上Unit 4 Comic strip and welcome to the unit為例
      應(yīng)用交互式教學(xué)法,彰顯閱讀實(shí)效——以牛津高中英語(yǔ)M4 Unit 1 Advertising中Reading部分為例
      2016年4月中國(guó)直銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)詞條榜
      2016年3月中國(guó)直銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)詞條榜
      2016年9月中國(guó)直銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)詞條榜
      大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
      牛津小學(xué)英語(yǔ)5A?。颍瑁恚澹蟀耸?/a>
      海淀区| 鄯善县| 柞水县| 资源县| 德阳市| 镇赉县| 象山县| 双江| 安龙县| 乐平市| 岑溪市| 方山县| 白朗县| 靖宇县| 宁安市| 辛集市| 科尔| 隆化县| 沅陵县| 阜宁县| 得荣县| 永修县| 原阳县| 舞钢市| 神池县| 海伦市| 革吉县| 东至县| 巨鹿县| 五大连池市| 南昌县| 肥东县| 克什克腾旗| 叶城县| 金昌市| 繁昌县| 大化| 沁源县| 杭锦旗| 新巴尔虎右旗| 马边|