陳樹坤(廣東金融學(xué)院外語系,廣東廣州510521)
?
漢語聯(lián)接系統(tǒng)中“說”的功能闡釋:系統(tǒng)功能語言學(xué)視角
陳樹坤
(廣東金融學(xué)院外語系,廣東廣州510521)
摘要:漢語“說”可廣泛出現(xiàn)在表達(dá)各種邏輯語義關(guān)系的連詞之中,前人對(duì)漢語連詞中“說”的意義未能給出一個(gè)整體的概括。在系統(tǒng)功能語言學(xué)框架下,聯(lián)接系統(tǒng)被劃分為外部聯(lián)接和內(nèi)部聯(lián)接兩大類,通過對(duì)“所以說”的分析發(fā)現(xiàn):漢語連詞中的“說”有內(nèi)部聯(lián)接標(biāo)記功能,使內(nèi)/外部聯(lián)接隱性范疇顯性化。而對(duì)“如果說”的分析表明,“說”可體現(xiàn)多種元功能意義?!罢f”在聯(lián)接系統(tǒng)中的語法化和詞匯化的本質(zhì)是“說”作為字語素從經(jīng)驗(yàn)意義向其他元功能意義轉(zhuǎn)化的結(jié)果。
關(guān)鍵詞:聯(lián)接系統(tǒng);內(nèi)部聯(lián)接;連詞;說;元功能
“說”是漢語中最為常用的言說動(dòng)詞之一,它可構(gòu)成表達(dá)各種邏輯語義關(guān)系的連詞。呂叔湘(1980)較早地對(duì)連詞中的“說”進(jìn)行分析。在他主編的《現(xiàn)代漢語八百詞》中收錄了“別說”、“如果說”等詞條。其中,他認(rèn)為“如果說”中的“說”的主要功能是提出某個(gè)事實(shí),為后一小句評(píng)價(jià)作鋪墊,并指出在這種情況下“如果說”小句無法后置。邢福義(2001:151)也特別研究了“如果”和“如果說”、“與其”和“與其說”的語義差別,他(1991)對(duì)“如果”和“如果說”假設(shè)句的語義特征進(jìn)行非常細(xì)致的分類。李晉霞等人(如李晉霞2009;李晉霞劉云2003,2009)也從不同的角度對(duì)“如果說”中的“說”的傳信義、隱現(xiàn)規(guī)律等作出深入的探討?!叭绻f”成為了漢語連詞研究中的一大熱點(diǎn),涌現(xiàn)出大量圍繞該專題討論的文獻(xiàn),在此不一一列舉。有許多學(xué)者從語法化的視角去研究“說”,如方梅(2006)、Chappe11(2008)和Wang et a1.(2003)等研究認(rèn)為,漢語“說”已經(jīng)語法化為標(biāo)句詞或準(zhǔn)標(biāo)句詞(comp1ementizer),與英語的that的語法功能類似,其中Wang et a1.(2003)特別提到“說”可作為話題標(biāo)記語實(shí)現(xiàn)語篇功能。但他們沒有關(guān)注在連詞中的“說”。李敏(2005)專題研究了“不說”的語法化連續(xù)體。他認(rèn)為“不說”從句首到句末在不同位置上體現(xiàn)了不同程度的語法化。句首的“不說”仍保留一定的言說意義,而在句末的“不說”則完全語法化為連詞,失去了言說意義。試對(duì)比:
例(1)西區(qū)的足球場(chǎng)大一些不說,草皮的質(zhì)量還更好。
例(2)不說李嬌兒與潘金蓮結(jié)仇。單表金蓮歸到房中,捱一刻似三秋,盼一時(shí)如半夏。(例子轉(zhuǎn)自李敏2005)
例(1)中的“不說”與“還”搭配,并且可以省略。而例(2)中的“不說”與“單表”搭配,不可省略。從系統(tǒng)功能語言學(xué)(下稱SFL)的角度來看,處于句末的“不說”與“還”主要體現(xiàn)的是語篇功能,經(jīng)驗(yàn)功能和人際功能被背景化。處于句首的“不說”除了承載語篇功能,表達(dá)話題的轉(zhuǎn)移之外,還體現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)功能(可以轉(zhuǎn)換為“暫且不說”等表達(dá))和人際功能(表達(dá)對(duì)某些話題“不值一提”的評(píng)價(jià)意義)。
另外有學(xué)者結(jié)合詞匯化和語法化兩個(gè)視角研究“說”構(gòu)成的連詞,如董秀芳(2005,2007)認(rèn)為,“說”類連詞的形成首先經(jīng)歷的應(yīng)該是詞匯化,詞匯化與語法化可以并駕齊驅(qū),相互推進(jìn)。她總結(jié)出包括“不要說”、“不用說”、“縱說”等十幾種“說”類連詞,認(rèn)為這些詞都是詞匯化的結(jié)果。李思旭(2012)則專門研究了“別說”、“完了”和“就是”的詞匯化與語法化的共同路徑。李宗江(2014)則認(rèn)為,“別說”有連詞和話語標(biāo)記語兩種用法,兩種用法之間沒有語法化的演進(jìn)關(guān)系,須仔細(xì)甄別。這些研究對(duì)本文有重要啟示,即在描述連詞中的“說”時(shí)要注意辨別其功能意義。
總的來說,學(xué)界對(duì)于漢語連詞中“說”的意義大多都是針對(duì)某個(gè)連詞進(jìn)行專題討論,或是對(duì)“說”類連詞進(jìn)行簡單羅列,并未對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)的理論概括?!罢f”類連詞的成因到底是語法化還是詞匯化的結(jié)果仍未達(dá)成統(tǒng)一的意見。因此,本文擬在系統(tǒng)功能語言學(xué)(下稱SFL)的理論框架下,對(duì)連詞中“說”進(jìn)行元功能意義分析,并從SFL的角度對(duì)“說”連詞的語法化和詞匯化進(jìn)行重新闡釋。
學(xué)界從各種不同的角度對(duì)聯(lián)接系統(tǒng)進(jìn)行劃分,其中最重要的是連接成分的邏輯語義關(guān)系和被連接成分的語義范疇兩個(gè)視角。在聯(lián)接成分的邏輯語義關(guān)系視角下,Ha11iday and Hasan(1976)把聯(lián)接系統(tǒng)劃分為添加關(guān)系、對(duì)照關(guān)系、因果關(guān)系和時(shí)間關(guān)系四大類。Martin(1983)進(jìn)行類似的劃分,但側(cè)重點(diǎn)不一樣。他把聯(lián)接系統(tǒng)劃分為時(shí)間關(guān)系、推論關(guān)系、對(duì)比關(guān)系和添加關(guān)系。Ha11iday and Matthiessen(2008,2014)則從更具概括性的擴(kuò)展關(guān)系角度把聯(lián)接系統(tǒng)分為解釋、延伸和增強(qiáng)三大類,這三類邏輯語義關(guān)系除了存在于聯(lián)接系統(tǒng)之外,還普遍存在于各個(gè)語法單位的復(fù)合體結(jié)構(gòu)之中。在此分類視角下,我們單看連接成分就可以判定其類別歸屬,如because屬因果關(guān)系,when屬時(shí)間關(guān)系,這兩種關(guān)系同屬于增強(qiáng)型擴(kuò)展關(guān)系。
從被連接成分的語義范疇這一角度出發(fā),SFL學(xué)者普遍贊同把聯(lián)接系統(tǒng)劃分為外部聯(lián)接(externa1 conjunction)和內(nèi)部聯(lián)接(interna1 conjunction)兩大類(參見Ha11iday and Hasan 1976;Martin 1983,1992,2002;Martin and Rose 2003,Ha11iday and Matthiessen 2014)。這種分類是一種“隱性范疇”(參見黃國文丁建新2002),即無法從某個(gè)聯(lián)接成分的形態(tài)去對(duì)其范疇進(jìn)行識(shí)別,例如:
例(3)He came,because I ta1ked to him.(外部聯(lián)接)
(例4)He must have come,because I ta1ked to him.(內(nèi)部聯(lián)接)
例(3)和(4)中,連詞都是because,但是例(3)中的because屬于外部聯(lián)接,因?yàn)檫B詞所連接的兩個(gè)小句所表征的是一級(jí)現(xiàn)實(shí)(first order rea1ity)中的現(xiàn)象,即I ta1ked to him這一事件直接導(dǎo)致了He came這一事件的發(fā)生。在例(4)中,I ta1ked to him導(dǎo)致的不是He came事件,而是言說者對(duì)于該事件的一個(gè)推測(cè),是一種元現(xiàn)象(二級(jí)現(xiàn)實(shí))。因此連詞所連接的是言說者對(duì)事件的態(tài)度、判斷等。在此劃分標(biāo)準(zhǔn)之下,許多學(xué)者試圖尋找更為細(xì)致的劃分方法。例如Verstraete(1998)把內(nèi)部聯(lián)接進(jìn)一步劃分為“推理”和“言語行為”兩大類,其中“推理”類涵蓋諸如例(4)這樣的例子,“言語行為”類則涵蓋疑問句、祈使句等語氣結(jié)構(gòu)所觸發(fā)的內(nèi)部聯(lián)接意義。McGregor(1999)在此基礎(chǔ)上添加一類內(nèi)部聯(lián)接:“人際修辭”類,其特征是連詞的內(nèi)部聯(lián)接解讀由某個(gè)人際意義成分觸發(fā),例如:
例(5)Fortunate1y he survived the crash,because otherwise the company wou1d be 1ooking at a huge pay -out.(例子轉(zhuǎn)自McGregor 1999)
在此例中,because小句所解釋的是人際附加語fortunate1y所觸發(fā)的言說者態(tài)度,而不是he survived the crash的原因。從元功能的角度看,外部聯(lián)接所連接的是經(jīng)驗(yàn)意義,內(nèi)部聯(lián)接更傾向于連接人際意義(Ha11iday and Matthiessen 2014:611)。但是聯(lián)接系統(tǒng)本身卻屬于語篇意義的范疇,這使得聯(lián)接系統(tǒng)的元功能歸屬出現(xiàn)自相矛盾之處(Martin 1983)。為了解決這個(gè)問題,Thompson(2005)嘗試用三大元功能重新劃分聯(lián)接系統(tǒng),區(qū)分出語篇聯(lián)接、人際聯(lián)接和經(jīng)驗(yàn)聯(lián)接。經(jīng)驗(yàn)聯(lián)接與傳統(tǒng)的外部聯(lián)接相對(duì)應(yīng),而語篇聯(lián)接和人際聯(lián)接則是對(duì)內(nèi)部聯(lián)接的進(jìn)一步細(xì)分。語篇聯(lián)接和人際聯(lián)接的區(qū)別在于:語篇聯(lián)接更傾向于連接語篇中的段落,人際聯(lián)接更多地連接局部的人際意義成分。見下例:
例(6)’m sure this is a musc1e tear because it’s typica1 of them that er the time you do it you don’t fee1 much[whereas]it’s often overnight that the pain steadi1y deve1ops.I was coming home from work and I on1y seemed to fee1 it when I got in 1ast night when I got into the warmth[that is]it was a11 right at the time [but]I’ve been in agony a11 night so the first thing is rest second1y I’11 give you some painki11ers.(例子轉(zhuǎn)自Thompson 2005)
例(6)中because所連接的是“評(píng)估(assessment)”和“根據(jù)(basis)”兩個(gè)“語步(move)”,屬于人際聯(lián)接,而so所連接的是兩個(gè)由多個(gè)小句組成的段落步驟(step),屬于語篇聯(lián)接。更典型的語篇聯(lián)接包括諸如first…next,on one hand…one the other hand等連詞,這些連詞的人際意義趨于背景化,體現(xiàn)的是言說者對(duì)整個(gè)語篇段落的組織規(guī)劃。這種分析方法某種程度上解決了聯(lián)接系統(tǒng)的元功能歸屬問題,并更清晰地展現(xiàn)了連詞的多功能性。
他談過話”。這個(gè)例子表明,漢語“說”在連詞中的出現(xiàn),很重要的一個(gè)動(dòng)因是標(biāo)記連詞的內(nèi)部聯(lián)接解讀。另外值得注意的是,連詞“因?yàn)椤焙笠话銦o法加“說”,“因?yàn)椤焙蟮摹罢f”體現(xiàn)是經(jīng)驗(yàn)功能,例如:
例(8)但是在學(xué)校當(dāng)中,女孩因?yàn)檎f師生戀影響不好所以表面上和他的距離拉的很遠(yuǎn)(BCC①BCC指北語漢語語料庫,網(wǎng)址http:/ / bcc.b1cu.edu.cn/。)。
在此例中“因?yàn)檎f”中的“說”不是女孩發(fā)出的言語過程,而是描述女孩心理狀態(tài),可以替換成“覺得/認(rèn)為”。在BCC語料庫搜索“因?yàn)檎f”,“說”大多還是表達(dá)言說動(dòng)詞的意義。因此,“說”更多進(jìn)入表達(dá)結(jié)果的連詞環(huán)境中,如“因此說”。
外部聯(lián)接所連接的是處于一級(jí)現(xiàn)實(shí)的現(xiàn)象,作為外部聯(lián)接的“如果”連詞所連接的是兩個(gè)事件間的因果關(guān)系。例如:
例(9)如果水的溫度超過了40℃,蠟就會(huì)溶化(BCC)
在這個(gè)例子中,前一小句是后一小句發(fā)生的前提條件,是對(duì)于某件事情發(fā)生的絕對(duì)判斷,其特點(diǎn)是一般不會(huì)出現(xiàn)“如果說”的用法,而且也不會(huì)出現(xiàn)言說者的主觀推測(cè)意義。但語料證明,“如果”連詞的情況比“所以”連詞復(fù)雜,其復(fù)雜的原因在于“如果”假設(shè)句本身的意義較為豐富,無法簡單地用“內(nèi)部聯(lián)接”概念對(duì)“如果說”意義進(jìn)行充分描述?!叭绻边B詞中附帶的“說”的意義是多功能的,可能會(huì)體現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)意義、人際意義與語篇意義。例如:
例(10)如果說他們?nèi)切趴陂_河,捏造出來一片鬼話,那又不像(BCC)
例(11)如果說放在以前也許這些人中還能有些許有著好命進(jìn)入到一個(gè)好人家。(BCC)
在例(10)中,“說”的經(jīng)驗(yàn)意義仍然發(fā)揮作用,主句中“那又不像”所指代的就是假設(shè)句中的說法,此時(shí)“說”比較接近于一個(gè)無主語的言語動(dòng)詞,不能省略(類似“如果有人說”)。而例(11)中,“說”通過言語投射意義隱喻出言說者對(duì)假設(shè)句持一種弱信態(tài)度(李晉霞,劉云2003),也就是說,言說者對(duì)該假設(shè)能否實(shí)現(xiàn)持一種懷疑態(tài)度,體現(xiàn)的是一種人際意義。在此例中,“放在以前”這個(gè)假設(shè)是一種反事實(shí)的假設(shè),此時(shí)兼容“如果說”這一用法,“說”可以自由隱現(xiàn)。還有一種情況下“如果”假設(shè)句中“說”的出現(xiàn)頻率較高,即“如果A是B,C是D”和“如果A,那就是B”兩種構(gòu)式,例如:
例(12)(a)如果(說)你是牛郎,我就是織女。
SFL對(duì)內(nèi)部聯(lián)接和外部聯(lián)接的劃分可以為解釋漢語連詞中“說”的語篇功能提供非常簡潔的理論視角。“說”是漢語里一個(gè)典型的言說動(dòng)詞,其為何能與連詞相結(jié)合構(gòu)成“說”類連詞與內(nèi)部聯(lián)接有非常緊密的聯(lián)系。Martin(1992:226)指出,識(shí)別內(nèi)部聯(lián)接與外部聯(lián)接的最直接的方法是看被連接小句中能否加入投射小句(即由言語動(dòng)詞或心理動(dòng)詞構(gòu)成的小句)。在內(nèi)部聯(lián)接中,至少可以在一個(gè)所連接的小句中加入投射小句。請(qǐng)看下例:
例(7)Ben came,because I spoke to him.
外部聯(lián)接解讀:I saw Ben;so he came.['that's why he came']
譯文:我看見本,所以(?說)他來了。
內(nèi)部聯(lián)接解讀:I saw Ben;so I'm te11ing you that he came.[verba1 process added:'that's why I'm saying...']
譯文:我看見本,所以(說),他來了。
投射小句實(shí)際上是凸顯了言說者自指的交際過程,即語篇形成過程中的元話語。漢語“說”則攜帶著這種主觀意義,為聽話者交代自己的言說方式,提供語篇結(jié)構(gòu)線索。在英語中,內(nèi)/外部聯(lián)接解讀的最重要區(qū)別在于其隱含的言語過程小句,是一種隱性投射,該言說過程處于語義層,沒有在詞匯語法層體現(xiàn)。在漢語中,言說者可通過連詞與“說”的搭配去體現(xiàn)其言說過程,提示聽話者該連詞應(yīng)該作內(nèi)部聯(lián)接解讀。當(dāng)然,言說者也可以選擇不作任何提示。而從漢語的角度看,該言語過程可通過“說”進(jìn)入到詞匯語法層。試把例(7)的外部聯(lián)接解讀和內(nèi)部聯(lián)接解讀翻譯成漢語,會(huì)發(fā)現(xiàn)只有在內(nèi)部聯(lián)接的解讀中可以使用“所以說”。此時(shí)“說”不一定要出現(xiàn),如不出現(xiàn),連詞“所以”后一般要略微停頓一下以示“他來了”是一個(gè)結(jié)論,而不是事件。連詞“所以說”所凸顯的是一種評(píng)估意義,“我看見本”是該評(píng)估的“依據(jù)”。連詞“所以”所凸顯的是一種事件間的因果關(guān)系,意思是“我叫他來的”。因此在外部聯(lián)接解讀中,連詞“所以”無法添加“說”;在內(nèi)部聯(lián)接解讀中,“所以”與“所以說”可互換使用。如果用“之所以……是因?yàn)椤本涫椒g例(7)原句,“說”所帶來的語義區(qū)別會(huì)更顯著。如譯為“之所以說本來過,是因?yàn)槲腋勥^話”,是一種內(nèi)部聯(lián)接解讀。外部解讀的翻譯則應(yīng)為“本之所以來,是因?yàn)槲腋ɡ愚D(zhuǎn)自沈家煊2003)
例(13)如果(說)晉江有什么成功經(jīng)驗(yàn)的話,那就是實(shí)事求是,尊重規(guī)律。(BCC)
沈家煊(2003)認(rèn)為例12a體現(xiàn)的是一種“隱喻邏輯”,事實(shí)上這兩例中的“如果”句可統(tǒng)一解釋為起到引出話題的作用(參見Haiman 1978)。條件句引出話題后,主句即使與話題關(guān)聯(lián)性很低,人們也會(huì)想辦法建立關(guān)聯(lián)(Haiman 1978:586)。“如果”句引出話題,第二句可以做對(duì)比,做評(píng)價(jià),做結(jié)論,只需與話題有一定相關(guān)性(re1evance)就可以了。正是因?yàn)檫@種引出話題的作用,使得“如果”句無法后置于主句,因?yàn)檎Z篇要先有話題作為鋪墊才能繼續(xù)開展。這種情況下的“說”與“如果”一同引出話題,意義上有所重復(fù),因此可以省略。在實(shí)際的語言中,“說”到底體現(xiàn)何種意義通常不能很清晰的界定,“說”在如果句中是多功能的,如例(13)中,“如果說”即可引出話題,又可表達(dá)對(duì)其成功經(jīng)驗(yàn)的弱信態(tài)度,傳達(dá)一種謙虛的修辭效果(李晉霞,劉云2003)。
從上述分析可見,“說”在如果句中的出現(xiàn)動(dòng)因是多功能的。但似乎有一點(diǎn)規(guī)律可循,當(dāng)“如果說”中的“說”仍體現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)意義時(shí),“說”不可省略,而當(dāng)其體現(xiàn)的是語篇意義或者人際意義時(shí),“說”可隱現(xiàn)。結(jié)合上一小節(jié)所考察的“所以”連詞,我們可以下結(jié)論,“說”的隱現(xiàn)規(guī)律實(shí)際上取決于其是否體現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)意義,如果“說”的經(jīng)驗(yàn)意義消失,功能發(fā)生了轉(zhuǎn)變,其在連詞中則可自由隱現(xiàn),此時(shí)便可認(rèn)為“說”已經(jīng)完全語法化為連詞的一部分。換言之,當(dāng)連詞聯(lián)接的是語篇步驟,屬于內(nèi)部聯(lián)接時(shí),“說”的出現(xiàn)頻率高;而在外部聯(lián)接中,“說”的出現(xiàn)頻率較低,其出現(xiàn)的動(dòng)因更多的是經(jīng)驗(yàn)功能或人際功能。
以上分析的“所以”和“如果”連詞中的“說”是可隱現(xiàn)的,與其所體現(xiàn)的元功能有密切聯(lián)系。另外,“說”還可以直接構(gòu)成連詞的一部分,成為其不可或缺的語素,不存在隱現(xiàn)問題,如“不說”、“別說”、“這么說”等等。因此,“說”以兩種基本的方式出現(xiàn)在連詞當(dāng)中:1.與連詞相結(jié)合;2.構(gòu)成連詞不可或缺的語素。對(duì)于第一種方式,由于其內(nèi)部結(jié)構(gòu)比較清晰,可采取語法化(即虛化)視角去觀察;而對(duì)于后者,整個(gè)表達(dá)是一體的,沒有必要對(duì)其做內(nèi)部結(jié)構(gòu)的進(jìn)一步細(xì)分,可采取詞匯化視角(參見Lehmann 2002),歸納如下:
語法化視角:
解釋:與其(說)、比方(說)、或者(說)、至少(說)
延伸:或者(說)
增強(qiáng):所以(說)、如果(說)、雖然(說)、盡管(說)
詞匯化視角:
解釋:換句話說、也就是說、這么說吧、準(zhǔn)確說、順便說、不管怎么說、具體說、正如剛才所說、簡單地說、總的來說
延伸:再說、不說、別說、雖說、反過來說
增強(qiáng):不管怎么說、退一步說
這里沒有窮盡所有“說”的連詞,而是對(duì)每種邏輯語義關(guān)系列舉出具代表性的例子。據(jù)初步觀察,與語法化形成的“說”類連詞不同,通過詞匯化形成的“說”連詞大部分都屬于內(nèi)部聯(lián)接,體現(xiàn)的是言說者的語篇思維過程,連接的是語篇內(nèi)部世界,我們很難用這些連詞對(duì)外部世界中的事件進(jìn)行關(guān)聯(lián),因此詞匯化的“說”普遍體現(xiàn)內(nèi)部聯(lián)接標(biāo)記的語篇意義。至此,我們總結(jié)出連詞中“說”的不同功能如下:
表1 連詞中“說”的功能,“-”代表“說”可省略
“說”在連詞中廣泛的出現(xiàn)似乎是漢語的一個(gè)特殊語言現(xiàn)象,在英語中的言說動(dòng)詞就無法廣泛構(gòu)成連詞或者與連詞相結(jié)合(除了個(gè)別的例子如that is to say、frank1y speaking等)。因此,我們需要從語言類型學(xué)上去理解這個(gè)現(xiàn)象。彭宣維(2011:16-20)認(rèn)為,漢語中的“字”是一個(gè)非常特殊的單位,并非一般意義上的語素。他稱之為“初元語素”或“字語素”。字語素是漢語最基本的系統(tǒng)成分,在進(jìn)入了具體的結(jié)構(gòu)和組織關(guān)系后,才會(huì)成為通常說的具體的語素。例如“吃”作為一個(gè)字語素可成為構(gòu)建經(jīng)驗(yàn)意義的動(dòng)詞“吃”或“吃飯”,也可成為構(gòu)建人際意義的形容詞“吃香”,可見“吃”在進(jìn)入具體語法環(huán)境之前其詞性是不定的,攜帶某個(gè)語義域。彭氏進(jìn)一步指出,語法化的本質(zhì)其實(shí)是與經(jīng)驗(yàn)意義相關(guān)的詞匯逐步向邏輯意義或者信息(語篇)意義的演進(jìn)。基于彭氏的觀點(diǎn),本文認(rèn)為“說”的語法化或詞匯化過程本質(zhì)上是“說”作為字語素從經(jīng)驗(yàn)意義轉(zhuǎn)化為其他不同功能意義的過程,而漢語連詞中的“說”是其作為字語素進(jìn)入了語篇意義語法成分的結(jié)果。由于“說”是漢語中最常用的言語動(dòng)詞,攜帶的投射(言說)語義域與語篇意義的內(nèi)部聯(lián)接相吻合,從而逐漸演變?yōu)閮?nèi)部聯(lián)接的標(biāo)記語。另外,投射意義本身也可構(gòu)建人際意義,在連詞中出現(xiàn)以表達(dá)言說者對(duì)命題的態(tài)度。換言之,無論是語法化還是詞匯化,其本質(zhì)是“說”作為字語素進(jìn)入語法結(jié)構(gòu)單位后意義類型發(fā)生轉(zhuǎn)化的結(jié)果。但需要特別指出的是,有個(gè)別的“說”類連詞經(jīng)過進(jìn)一步語法化而使“說”的所有功能意義都基本消失,成為純粹的邏輯意義詞項(xiàng),如“雖(然)說”、處于句末位置的“不說”等。詞匯化與語法化是一對(duì)互補(bǔ)的視角,“說”連詞的意義無論從哪個(gè)視角出發(fā)都可以得到解釋,SFL對(duì)同一成分的多功能闡釋則很好地避免了詞匯化和語法化的界定問題。
SFL對(duì)語言的元功能假設(shè)很好地解釋了漢語連詞中“說”所攜帶的意義。研究發(fā)現(xiàn),“說”以兩種基本方式出現(xiàn)在漢語的連詞環(huán)境之中,一是通過語法化與連詞相結(jié)合;二是通過詞匯化構(gòu)成連詞本身。無論是哪種方式,從SFL的角度看,都是“說”由經(jīng)驗(yàn)意義向語篇意義或人際意義轉(zhuǎn)化的結(jié)果(少數(shù)“說”轉(zhuǎn)化為純粹的邏輯意義)。“說”所攜帶的言說語義域與語篇功能的內(nèi)部聯(lián)接相吻合,因此進(jìn)入了聯(lián)接系統(tǒng)之中。“說”起到標(biāo)記連詞的內(nèi)部聯(lián)接解讀的作用,這一點(diǎn)在“所以”連詞中體現(xiàn)得特別明顯,而“說”在“如果”連詞中情況最為復(fù)雜,體現(xiàn)多種功能意義。SFL為連詞中“說”的出現(xiàn)動(dòng)因提供了元功能上的一種整體論,并很好地規(guī)避了詞匯化和語法化的界定問題。當(dāng)然,本文對(duì)“說”的功能闡釋只是基于對(duì)一小部分連詞的觀察,這種整體論框架是否能描述所有連詞中的“說”的意義需要更詳盡的語料分析驗(yàn)證。
參考文獻(xiàn):
[1]董秀芳.漢語詞庫與詞法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[2]董秀芳.詞匯化與話語標(biāo)記的形成[J].世界漢語教學(xué),2007(1).
[3]方梅.北京話里“說”的語法化-從言說動(dòng)詞到從句標(biāo)記[J].中國方言學(xué)報(bào),2006(1).
[4]黃國文,丁建新.沃爾夫論隱性范疇[J].外語教學(xué)與研究,2002(4).
[5]李晉霞,劉云.從“如果”與“如果說”的差異看“說”的傳信義[J].語言科學(xué),2003(3).
[6]李晉霞,劉云.論推理語境“如果說”中“說”的隱現(xiàn)[J].中國語文,2009(4).
[7]李敏.遞進(jìn)連詞“不說”及其語法化過程[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2).
[8]李思旭.從詞匯化,語法化看話語標(biāo)記的形成——兼談話語標(biāo)記的來源問題[J].世界漢語教學(xué),2012(3).
[9]李宗江.也說話語標(biāo)記“別說”的來源——再談話語標(biāo)記來源的研究[J].世界漢語教學(xué),2014,28(2).
[10]彭宣維.語言與語言學(xué)概論——漢語系統(tǒng)功能語法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.
[11]沈家煊.復(fù)句三域“行、知、言”[J].中國語文,2003(3).
[12]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].沈陽:遼寧教育出版社,1984.
[13]邢福義.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991.
[14]邢福義.漢語復(fù)句研究[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[15]Chappe11,H.Variation in the grammatica1ization of comp1ementizers from verba dicendi in Sinitic 1anguages[J].Linguistic Typo1-ogy,2008(12/1).
[16]Haiman J.Conditiona1s are topics[J].Language,1978.
[17]Ha11iday,M.A.K.An Introduction to Functiona1 Grammar(2nd edition)[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press and Edward Arno1d,2000.
[18]Ha11iday,M.A.K.and R.Hasan Cohesion in Eng1ish[M].London Longman,1976.
[19]Ha11iday,M.A.and R.Hasan Language,Context,and Text:Aspects of Language in a Socia1-semiotic Perspective[M].Oxford:Oxford University Press,1989.
[20]Ha11iday,M.A.K.and Mathiessen C.M.I.M.An Introduction to Functiona1 Grammar(3rd edition)[M].Beijing:Foreign Lanuage Teaching and Research Press and Hodder Arno1d,2008.
[21]Ha11iday,M.A.K.and Mathiessen C.M.I.M.Ha11iday’s Introduction to Functiona1 Grammar(4th edition)[M].London and New York:Rout1edge,2014.
[22]Lehmann,C.New ref1ection on grammatica1ization and 1exica1ization.In Wischer,I1se & Diewa1d,Gabrie1e(eds.),New ref1ections on grammatica1ization.Amsterdam & Phi1ade1phia:J.Benjamins,2002.
[23]Martin,J.R.Conjunction:The 1ogic of Eng1ish text[J].J.S.Pet?fi and E.S?zer(ed.),Micro and Macro Connexity of Texts,Hamburg(Papers in Text1inguistics 45),1983.
[24]Martin,J.R.Eng1ish Text:System and Structure[M].Phi1ade1-phia/ Amsterdam:John Benjamins Pub1ishing,1992.
[25]Martin,J.R.Meaning beyond the c1ause:SFL perspectives[J].Annua1 Review of App1ied Linguistics,2002(22).
[26]Martin,J.R.and Rose D.Working with discourse:Meaning beyond the c1ause[M].London and New York:Continuum,2003.
[27]McGregor,W.How Many Types of Interna1 Conjunction?[J].Functions of Language,1999(6/1).
[28]Thompson,G.But me some buts:A Mu1tidimensiona1 View of Conjunction[J].Text,2005(6).
[29]Wang,Y.F.,Katz,A.,& Chen,C.H..Thinking as saying:shuo(‘say’)in Taiwan Mandarin conversation and BBS ta1k [J].Language Sciences,2003(25/5).
[30]Verstraete,J.C.A semiotic mode1 for the description of 1eve1s in conjunction:externa1,interna1-moda1 and interna1-speech functiona1[J].Functions of Language,1998(5/2).
責(zé)任編輯:王飛霞
中圖分類號(hào):H0
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1004-941(2016)01-0180-05
收稿日期:2015-10-10
基金項(xiàng)目:國家社科青年項(xiàng)目“系統(tǒng)功能類型學(xué)視角下的漢英情態(tài)對(duì)比研究”(項(xiàng)目編號(hào):15GYY004);廣東金融學(xué)院青年項(xiàng)目“聯(lián)接系統(tǒng)中隱性投射現(xiàn)象研究”(項(xiàng)目編號(hào):15XJ03-08)。
作者簡介:陳樹坤(1981-),男,廣東潮州人,主要研究方向?yàn)楣δ苷Z言學(xué)與功能句法分析。
湖北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2016年1期