(一)
一個(gè)從事于童話研究的人,如果沒有研究過安徒生,他的童話研究,不可能做出成果。因?yàn)橐獙憽锻拰W(xué)》,自然,我也對(duì)安徒生做過一番研究。
不過,我不能說我是一位安徒生的研究家,因?yàn)槲抑荒芏阍谖业男坷铮x過他的全部168篇童話作品,以及我能夠找來讀的他的傳記和對(duì)于他的作品的評(píng)論,自然都是翻譯過來的文字。我的研究,沒有什么新進(jìn)展,更沒有什么新價(jià)值。
不過,我認(rèn)為“安徒生是世界上最有成就的童話作家,是世界上最有影響的童話作家。他是童話的一面大旗,一說童話就要提到他。我國(guó)現(xiàn)代童話的開拓和發(fā)展,受他和他作品的影響最大”。(《童話學(xué)》)這完全是事實(shí)。
我在寫《童話學(xué)》,梳理童話發(fā)展歷史的時(shí)候,我有一個(gè)新發(fā)現(xiàn)。即,每遇童話處于低落,在度過一段艱難時(shí)日后,總有人把安徒生抬出來,發(fā)表一系列的關(guān)于安徒生的論介文字,出版社開始出版安徒生的作品,這種先兆后,接踵而來,是一批批創(chuàng)作童話出世了,童話一步步走向繁榮。好像這現(xiàn)象,是一種規(guī)律,因?yàn)樵谖覀冞@兒已重復(fù)多次。
目前,臺(tái)灣對(duì)于安徒生的研究“熱”起來了,我似乎預(yù)感到臺(tái)灣的童話創(chuàng)作,必然將會(huì)出現(xiàn)一個(gè)新的飛躍,新的局面。
(二)
安徒生是位偉大的作家,他的作品也是偉大的。他為世界做出了卓著的貢獻(xiàn)。這是大家所公認(rèn)的。
但是,在我們安徒生的研究中,也有種種不好的傾向,即是把安徒生“神”化,說成是童話的“頂峰”。有人認(rèn)為安徒生以后沒有再出現(xiàn)安徒生童話那樣的好作品。世界上童話并沒有進(jìn)步,而是倒退。自然,今天的許多童話作品,還沒有能和安徒生的童話那樣產(chǎn)生世界性的轟動(dòng)效應(yīng),其實(shí)安徒生童話的轟動(dòng)效應(yīng),除了作品本身的成功因素外,還有許多其他的種種客觀條件。絕不能說,世界上童話創(chuàng)作不是在發(fā)展,沒有出現(xiàn)優(yōu)秀的成功的作品,恐怕也不是事實(shí),這說法也是不科學(xué)的。有的人,把安徒生的全部作品說成是典范作品,都得繼承,這似乎也是偏頗了。安徒生的許多作品,是成功的,但也有一些作品,例如他后期的作品,我想至少不能說是兒童所適合閱讀的作品吧!我們的研究工作,必須做科學(xué)的分析,不能是盲目的迷信。我看過有的童話理論研究著作,連篇累牘的是安徒生的童話如何如何,而不提當(dāng)前當(dāng)?shù)氐耐拕?chuàng)作如何如何,這就不好了。安徒生的精華,我們應(yīng)該繼承,但不是沒有應(yīng)該揚(yáng)棄的部分。我們的童話理論研究文字,可以和應(yīng)該從安徒生那里接受遺產(chǎn),但也不能言必稱安徒生,一篇論文中盡是安徒生如何如何說,而沒有自己如何如何說,這是不能算好論文的。
(三)
前不久,我在報(bào)上見到一篇文章,說丹麥歷史學(xué)家揚(yáng)·約更森最近提出:安徒生的身世,并非像眾所周知的是一位鞋匠和女傭所生的孩子。揚(yáng)·約更森是安徒生就學(xué)過的學(xué)校的現(xiàn)任校長(zhǎng)。他認(rèn)為安徒生是后來成為丹麥國(guó)王的庫利斯八世和一位叫埃利賽貴族小姐所生。他提供了許多證實(shí)的材料。還有著名的安徒生傳記的作者埃利阿斯·布萊茲多夫也曾說過:“安徒生所談的家庭背景,純屬虛構(gòu)?!?/p>
這篇文章,對(duì)童話研究者來說,是震動(dòng)的,因?yàn)槲覀円恢倍颊J(rèn)為安徒生出生于貧苦的鞋匠家族。但是震動(dòng)盡管震動(dòng),卻無法證實(shí),因?yàn)槲覀冎荒芸吹降诙郑踔恋谌?、第四、第五手的材料。我只是將這則短文剪下,又發(fā)在我主編的《童話選刊》上,提供給廣大讀者參考。
臺(tái)灣的兒童文學(xué)界,不知是不是知道安徒生身世的這一新說?前些日子,在臺(tái)灣《國(guó)語日?qǐng)?bào)》上刊載了我們《童話選刊》編輯小啦小姐寫的那篇通訊:《丹麥行——訪安徒生中心約翰·迪米留斯教授》。在這篇文章中,這位研究安徒生的教授說:“事實(shí)上,在安徒生的童話和故事中,有相當(dāng)?shù)臄?shù)量是專門為成人寫作的;一部分童話是為兒童的,但至少同時(shí)也是為成人的?!边@又是一個(gè)新發(fā)現(xiàn)。
這個(gè)發(fā)現(xiàn),如果成立,那會(huì)牽扯許多關(guān)于兒童文學(xué)童話、兒童文學(xué)作家等的一系列問題。過去的許多傳統(tǒng)論點(diǎn)和觀念,將受到?jīng)_擊和修正。
(四)
談起安徒生,自然會(huì)想到那個(gè)以安徒生命名的世界性的兒童文學(xué)獎(jiǎng)。但是這個(gè)獎(jiǎng),對(duì)于我們?nèi)A文兒童文學(xué)并沒有放在恰當(dāng)?shù)奈恢蒙?。首先,他們沒有我們?nèi)A文兒童文學(xué)作家參加獎(jiǎng)的評(píng)審委員會(huì),他們那些評(píng)審委員沒有一位懂得華文,他們更不了解華文兒童文學(xué)實(shí)際。而用華文寫作的兒童文學(xué),必須要譯成英文才能接受評(píng)審;用已經(jīng)翻譯過的作品,來評(píng)審華文作品,有多少準(zhǔn)確性就值得懷疑。我想,以安徒生命名的這個(gè)兒童文學(xué)獎(jiǎng),這樣在華文兒童文學(xué)世界,也會(huì)失去它應(yīng)有的聲望和作用。安徒生是丹麥的,也是世界的。安徒生兒童文學(xué)獎(jiǎng)應(yīng)該是一個(gè)真正世界的兒童文學(xué)獎(jiǎng)。
(洪汛濤,著名兒童文學(xué)作家、理論家,“神筆馬良”之父)