王興伊 于業(yè)禮
內(nèi)容摘要:《敦煌研究》2012年第6期刊發(fā)了王杏林《跋敦煌本〈黃帝明堂經(jīng)〉》一文,王氏通過仔細(xì)查找,新發(fā)現(xiàn)俄藏兩個(gè)殘卷Дх.06634、Дх.11538(b)亦屬于《黃帝明堂經(jīng)》的內(nèi)容,且與前人發(fā)現(xiàn)的三個(gè)殘卷進(jìn)行了綴合,與黃龍祥先生輯復(fù)本《黃帝明堂經(jīng)》進(jìn)行比對(duì),探討了該殘卷對(duì)當(dāng)今輯復(fù)工作的意義。王氏的研究偏重于拼綴研究和價(jià)值探討,今擬在王氏的基礎(chǔ)上,對(duì)《黃帝明堂經(jīng)》殘卷全文進(jìn)行逐行校釋,并就王氏文中涉及未深的地方做一些簡(jiǎn)單的探討。
關(guān)鍵詞:敦煌;俄藏;黃帝明堂經(jīng);校釋
中圖分類號(hào):G256.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-4106(2016)04-0091-06
Abstract: In his paper entitled“Postscript to the Dunhuang Version of the Huangdi Mingtang Jing”published in Issue 6 of Dunhuang Research 2016, Professor Wang Xinglin found that two fragments collected in Russia, Дх.06634 and Дх.11538(b), also belong to Huangdi Mingtang Jing. Professor Wangs essay discussed the significance of compiling this book in comparison with the three previously discovered fragments, and with the version of the Huangdi Mingtang Jing compiled by Huang Longxiang. On the basis of Professor Wangs research, this paper attempts to proofread and explain the version of Huangdi Mingtang Jing unearthed from Dunhuang and discusses some questions neglected by Prof. Wang.
Keywords: Dunhuang; Russian collection; Huangdi Mingtang Jing
《黃帝明堂經(jīng)》(以下簡(jiǎn)稱《明堂經(jīng)》),三木榮先生介紹后,誤以為是《針灸甲乙經(jīng)》,后小曾戶洋先生考察系《黃帝明堂經(jīng)》古傳本。馬繼興先生秉承小曾戶氏之說,在《敦煌古醫(yī)籍考釋》一書中對(duì)其中兩個(gè)殘卷的原文進(jìn)行了校錄。后《俄藏敦煌文獻(xiàn)》一書出版,將Дх.00235、Дх.00239、Дх.03070三個(gè)殘卷綴合,確是為《明堂經(jīng)》殘卷[1]。李應(yīng)存、袁仁智等分別對(duì)三個(gè)殘卷的原文進(jìn)行了新的整理與校釋。近年,王杏林通過仔細(xì)查找,發(fā)現(xiàn)另兩個(gè)殘卷Дх.06634、Дх.11538(b)亦屬于《明堂經(jīng)》的內(nèi)容,且與前三個(gè)殘卷進(jìn)行了綴合,綴合順序?yàn)椐ェ?00235+Дх.06634+Дх.11538(b)+Дх.00239+
Дх.03070,稱為“敦煌本《明堂經(jīng)》”,認(rèn)為與“醫(yī)心方本”抄自同一系統(tǒng),對(duì)《明堂經(jīng)》的輯復(fù)具有重要意義[2]。
王氏一文可謂是將對(duì)《明堂經(jīng)》殘卷的研究向前推進(jìn)了一大步,但注重于拼綴研究和價(jià)值探討,沒有對(duì)《明堂經(jīng)》殘卷全文做新的校釋。又前人整理和校釋時(shí),對(duì)《明堂經(jīng)》殘卷“收入并不完備,且在??鄙弦嘤腥甭┲帯保ㄍ跣恿终Z)。本文擬按王氏拼綴的順序,以《俄藏敦煌文獻(xiàn)》公布的圖片為底本,以馬繼興先生(馬本)、袁仁智(袁本)和小曾戶洋先生(小曾戶本)的成果,以及王氏文中所引用的部分(王本)為校本,并與《外臺(tái)秘要》(《外臺(tái)》)、《針灸甲乙經(jīng)》(《甲乙經(jīng)》)、《醫(yī)心方》等傳世諸本中所載《明堂經(jīng)》相互比對(duì),對(duì)《明堂經(jīng)》殘卷全文進(jìn)行逐行校釋,并就王氏文中涉及未深的地方做一些簡(jiǎn)單的探討。
一 《明堂經(jīng)》殘卷原文校釋
Дх.00235
〔前缺〕
1. ……攣,食……
按:此屬“胃俞”條下殘文,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“筋攣,食不下”。
2. ……兩各一寸半,大陽之□,正坐
按:兩各:馬本錄作“旁各”,脫“兩”字。此屬“三焦俞”條下殘文,《外臺(tái)·第十一》作“在第十三椎下兩旁各一寸半”,此脫“旁”字,馬本增“旁”字而脫“兩”字。半:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》作“一寸五分”,下同。大陽之□:大,同“太”,下同。傳世諸本并無此四字?!酰謿?,存左半邊,似“食”字。馬本作“太陽之會(huì)”,袁本作“太陽之俞”,并不妥。今且存疑。
3. ……食飲不下,腸鳴臚……
按:食飲不下:《〈甲乙經(jīng)〉卷九·第七》作“食不下”?!丁赐馀_(tái)〉卷三十九·第十一》作“飲食不下”。下文“大腸俞”條下亦有此四字,《外臺(tái)》正作“食飲不下”,與敦煌文書同。故知《甲乙經(jīng)》、《外臺(tái)》并誤,當(dāng)據(jù)敦煌文書改。腸鳴:《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“腹鳴”。
4. 腎俞,在苐十四椎下,兩旁各一寸半,刾入三 分 ……
按:十四:王本脫“四”字。苐:同“第”,下同。刾:同“刺”,下同。
5. 主要痛不可以俛仰反側(cè),熱痙,寒熱,食……
按:要:同“腰”,下同。以:馬本脫,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》亦脫,當(dāng)據(jù)此補(bǔ)。俛:同“俯”,下同。痙:傳世諸本并作“痓”,馬本、袁本亦錄作“痓”,惟王本作“痙”,痓乃痙古之訛字,張如青先生早已指出[3],今從。日淺倉(cāng)屋藏板《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》正作“痙”字。
6. 兩脅難以息,心下填堅(jiān)痛,心如懸,下引脊,少腹急痛
按:兩脅難以息:《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“兩脅難”,無“以息”兩字?!丁醇滓医?jīng)〉卷八·第一下》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》并作“兩脅引痛”。心下填堅(jiān)痛:心下,小曾戶本作“以下”,與原圖片有誤?!丁醇滓医?jīng)〉卷八·第一下》作“心下賁痛”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“心下焦痛”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“心下痛”。下引脊:袁本、小曾戶本并作“下引齊”,以“齊”同“臍”,與《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》合。從文意來說,脊位于心的后方,與“下引”矛盾,不如作“齊”義勝,或當(dāng)據(jù)改。
7. 熱,面黑,目芒=,喘欬少氣,溺善□出,赤風(fēng)頭痛破如,足
按:面黑:《〈甲乙經(jīng)〉卷八·第一下》作“面急”,下注“一本作黑”。芒=:即“芒芒”,《〈甲乙經(jīng)〉卷八·第一下》作“目 ”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“目 ”。善:小曾戶本作“喜”,誤。赤:小曾戶本脫。破如:《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“如破”,當(dāng)據(jù)之乙轉(zhuǎn)。
8. 寒如,頭重身熱,振栗,要中四支淫濼,欲歐,脈□□
按::同“冰”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“寒如水”。栗:王本作“栗”。支:同“肢”,下同。淫濼:馬本衍一“淫”字,作“淫淫濼”,誤。脈:馬本作“腹”,與《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》“腹鼓大”合。然查圖片,作“腹”誤。歐:通“嘔”。
9. 寒中洞泄,食不化,骨寒熱互引,溲難,腹□□□□□
按:引:馬本作“水”,誤。互:小曾戶本作“不”,誤。
10. 不得息。
11. 大腸俞,在苐十六椎下兩旁各一寸半,刾入三分, 六呼
按: :同“留”,下同。
12. 灸三壯。灸主大腸傳氣,案之如覆桮,食飲不下,善□
按:灸主大腸傳氣:前后文各條主治前并無“灸”字,傳世諸本亦無,疑涉上文衍。袁本脫。大腸傳氣:即大腸轉(zhuǎn)氣。案:小曾戶本作“氣”,誤。桮:同“杯”。善□:《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“善噎”。
13. 腸中善鳴,腹面腫,暴泄及要痛。
按::馬本、小曾戶本并作“”,明刻本《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“”。:《說文》:“張目也。”于此處不通,故當(dāng)通作“”。面:明刻本《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“而”,亦通。
14. 小腸俞,在苐十八椎下,兩旁各一寸半,刾入三分, 六呼,灸
15. 三壯,主少腹痛熱控囊引要脊,疝痛,上沖心,小腸切痛……
按:少腹:馬本作“小腹”,誤。熱:馬本斷作“少腹痛熱,控囊”??啬遥骸丁瘁t(yī)心方〉卷二·第一》作“控睪”,下注:“睪,陰囊也”。
16. 要脊,溲溺難,黃赤,舌干。
按:要脊:馬本、小曾戶本并于“脊”下多“強(qiáng)”字,缺“溲”字,《〈甲乙經(jīng)〉卷九·第八》作“腰脊強(qiáng),溺黃赤”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“腰脊強(qiáng),溺難”。馬本當(dāng)是據(jù)此而錄。舌干:傳世諸本并作“口干”。
17. 旁光俞在苐十九椎下,兩旁各一寸半,刾入三分,灸三壯……
按:旁光:同“膀胱”。灸三壯:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》于此前有“留六呼”三字,他本并無。
Дх.06634+Дх.11538
18. 主要脊強(qiáng)痛引背少腹,要以下至足背不仁,不……
按:主要脊強(qiáng)痛:《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“腰脊痛強(qiáng)”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“主脊痛強(qiáng)”。足背不仁:傳世諸本并作“足清不仁”。
19. 起。熱痙,互引,汗不出,反 折,尻……癉瘧……
按::同“伏”,下同。此處當(dāng)是“狀”之誤字,《〈甲乙經(jīng)〉卷七·第四》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》正作“似癉瘧狀”,當(dāng)據(jù)改。
20. 中脊內(nèi)俞,在要下苐廿椎下,兩□□□□半,俠脊□起□……
按:中脊內(nèi)俞:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》作“中膂俞”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“中膂肉俞”,《〈甲乙經(jīng)〉卷八、九》、《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》并作“中膂內(nèi)俞”。俠脊□起□:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》作“俠脊胂而起”。
21. 刾入三分, 十呼,灸三壯。主要痛不可以俛仰,寒熱□痙□……
按: 十呼:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》作“留六呼”,他本并作“留十呼”。寒熱□痙□:王本作“寒熱□痙,反□互引”,與《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“寒熱,痓,反折互引”合。
22. 互引,腹脹,掖攣,背央央引脅痛,內(nèi)引心。刾足太陽,從項(xiàng)
按:掖,通“腋”。央央:《〈外臺(tái)〉卷三十九》作“怏怏”?!鹅`樞·脹論》:“腎脹者,腹?jié)M引背央央然,腰髀痛。央央然,《太素》作‘怏然?!庇帧端貑枴ど鷼馔ㄌ煺摗罚骸敖蠲}沮弛,精神乃央。”俞曲園《內(nèi)經(jīng)辨言》:“央者盡也?!弊鳌把胙搿笔恰?/p>
23. 始數(shù)脊椎,夾膂如痛,□之應(yīng)手者,刾之旁三□,立已
按:王本作“案之應(yīng)手者,刺之旁三廉,立已”,與《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“按之應(yīng)手”合。
24. 白還,在苐廿一椎下,兩旁各一寸半,大陽之旁, 而取之,刾
按:還:通“環(huán)”?!端貑枴ぴ\要經(jīng)終論》:“中心者環(huán)死?!睂O怡讓按:“環(huán)”與“還”通。
25. 入五分,灸□……□不得俛仰,小便赤黃,尻
Дх.00239+Дх.11538
26. 重不□舉
按:馬本據(jù)《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》補(bǔ)足為“重不能舉”,是。
27. 上聊,在苐一空,在要果 下 一寸,夾脊臽者中,大陽少陽□
按:聊:通“窌”,下同。果:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第八》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“髁”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“腂”。髁,《說文》“髀骨也”。段注:“髀骨猶言股骨也,醫(yī)經(jīng)亦謂之股骨?!蹦B,《唐書·酷吏傳》:“膝腂皆碎。”以膝、腂并舉,后世亦釋同“踝”。故此處“果”當(dāng)同“髁”,《醫(yī)心方》誤。夾:同“俠”,下同。臽:同“陷”,下同。
28. 絡(luò)。刾入二寸, 七呼,灸三壯。主 要痛而清,苦傴,陰皋……
按:苦傴:與《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“苦傴”合。王本作“若傴”,以為形近而誤作“苦”,似不妥。《〈甲乙經(jīng)〉卷九·第八》作“善偃”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“主腰脊痛而清,善傴”?!翱唷庇谢剂x?!肚皾h書·賈誼傳》:“非徒病腫,又苦盭?!倍吧啤毖远嘁病!对?shī)·墉風(fēng)》:“女子善懷?!薄豆{》:“善,猶多也。”《禮·文王世子》:“嘗饌善,則世子亦能食?!薄蹲ⅰ罚骸吧浦^多于前?!惫蚀颂幾鳌翱唷迸c“善”并通。陰皋:《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“陰睪跳騫”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》、《〈甲乙經(jīng)〉卷九·第八》作“睪跳騫”。皋,同“睪”。
29. 騫,熱汗不出,絕子,瘧寒熱□……挺出,不禁白淫,少陽……
按:熱汗不出:《〈甲乙經(jīng)〉卷七·第一》中作“熱病汗不出”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“寒熱,病汗不出”,袁本以“騫”為“寒”之訛字,似誤。瘧:《〈外臺(tái)〉卷三十九》作“瘄瘧”。白淫:《〈甲乙經(jīng)〉卷十二·第十》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》并作“不禁白瀝”。
30. 所結(jié),痙,背反折。
按:所:馬本作“或”,誤。
Дх.00239
31. 次聊,在苐二空夾脊臽者中□……
32. 陽、陽明所結(jié),主要痛忡=然不……
按:馬本脫一“陽”字。小曾戶本前一“陽”字作“傷”。忡=:即忡忡,馬本作“快快”,小曾戶本作“怦怦”,當(dāng)為“怏怏”之誤。傳世諸本并作“怏怏”,上文“中脊內(nèi)俞”條下亦作“央央然”,是為證。
33. 脊要背寒,赤白淫,心下積脹,要……
按:脊:圖片于字左書一“背”字,似以“脊”為誤字而改,然《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》正作“脊腰背寒”。且改為“背”字亦不通。
34. 后取尾與八聊。要。
按::《〈甲乙經(jīng)〉卷九·第八》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“骶”。袁本作“胝”,其后作“舉與心聊”,并誤。小曾戶本作“”。與:馬本作“等”,誤。要:傳世諸本并無,疑為衍文。
35. 中聊,在苐三空夾脊臽者……
36. 厥陰、少陰所結(jié),主要痛,大便……
37. 赤淫時(shí)白,氣,月事通少,男……
按:,同“癃”。月事通少:《〈甲乙經(jīng)〉卷十二·第十》、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“月事少”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“月事逋少”。又袁本斷作“月事通,少男……”
38. 下 聊,在苐四空 夾 脊臽者中□……
39. □陰、少陰所結(jié),主要痛……
按:□陰少陰所結(jié):馬本脫前一“陰”字?!丁醇滓医?jīng)〉卷三·第八》引《素問·繆刺論》作“厥陰、少陽所結(jié)”。
40. 下倉(cāng)□下不禁,赤淫□□……
按:下倉(cāng)□下不禁:今“倉(cāng)”字存一半,“倉(cāng)”后字缺,馬本、袁本并據(jù)《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》“女子下蒼汁不禁”徑補(bǔ)。小曾戶本脫后“下”字。赤淫:《〈甲乙經(jīng)〉卷十二·第十》作“赤瀝”。小曾戶本于此二字后補(bǔ)作“陰中”。
41. 刾要尻 交 者兩腴上……
按:腴:《〈甲乙經(jīng)〉卷十二·第十》作“兩胂上”?!墩f文》:“腴,腹下肥者?!薄墩f文》:“胂,夾脊肉也?!惫省半椤睘椤半稀敝`字,當(dāng)據(jù)《甲乙經(jīng)》改。袁本、王本并改作“胂”。小曾戶本作“胰”,誤。
42. 腸辟泄注
按:辟:同“澼”。《〈甲乙經(jīng)〉卷十二·第十》、《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“腸鳴泄注”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“腹腸鳴,澼泄”。
43. 右背苐二行,廿穴……
按:廿:馬本徑改作“二十”,不妥。穴:袁本、小曾戶本并作“六”,誤。
44. 附分,在第二椎附項(xiàng)□……
按:項(xiàng):袁本于“項(xiàng)”后補(bǔ)作“肉”,以為“內(nèi)”之誤,與傳世諸本合。小曾戶本徑補(bǔ)作“內(nèi)”。
45. 會(huì),刾入八分,灸五壯。主□……
按:灸五壯:《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“灸三壯”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》、《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第九》并作“灸五壯”。
46. □□,在苐三椎下兩旁……
Дх.03070
47. ……入五分,灸三壯。□□□博間……
按:入五分,灸三壯:《〈甲乙經(jīng)〉卷三·第九》作“刺入三分,灸五壯”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“灸五壯”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“刺入五分,灸五壯。博:通“膊”,下同。《〈甲乙經(jīng)〉卷三》作“髀”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“髆”。王氏已詳辨,認(rèn)為作“髀”誤,為是。
48. □痛煩。
49. □堂,在五椎下兩旁各三 □……
50. 五壯。主肩痛,匈腹?jié)M 灑 ……
按:匈:同“胸”。
51. 噫嘻,在肩博內(nèi)廉……
按:噫嘻:傳世諸本并作“嘻”。
〔后缺〕
二 余 論
在談到《明堂經(jīng)》殘卷的價(jià)值時(shí),王杏林在其文中列舉了三點(diǎn):1. 敦煌本《明堂經(jīng)》可補(bǔ)“黃輯本”之脫文,2. 敦煌本《明堂經(jīng)》可正“黃輯本”之行文順序,3. 敦煌本《明堂經(jīng)》可校正“黃輯本”等其他版本之誤。王氏認(rèn)為該文書出土于敦煌藏經(jīng)洞,故名之為“敦煌本《明堂經(jīng)》”。然馬繼興先生則在書中明言“系西域和闐出土”,孰是孰非,似難以判斷,今稱之為“出土《明堂經(jīng)》殘卷”,存二者之疑,姑待后考。又“黃輯本”是指今人黃龍祥先生所輯復(fù)《明堂經(jīng)》,是當(dāng)今學(xué)界以為《明堂經(jīng)》輯復(fù)本之最善者?!睹魈媒?jīng)》殘卷作為《明堂經(jīng)》的古傳本,對(duì)于當(dāng)今輯復(fù)工作的價(jià)值自不待言,王氏所論及舉例已甚詳,茲不贅述。
只是王氏在談到第三點(diǎn)時(shí),分別舉原文第8行“冰”、第50行“灑”、第51行“博”為例說明。其中所舉“冰”可正傳本作“水”字之誤的說法似可商榷。原文第8行“寒如”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“寒如水”?!啊蓖氨?,王氏疏以《針灸資生經(jīng)》作:“足寒如冰,身腫如水?!薄镀諠?jì)方·針灸》亦作:“足寒如冰?!毖裕骸八詾闇?,冰為寒,既言足寒,當(dāng)作‘冰為是?!彼詾槭牵灰嘤胁煌?,試論之。按:“冰”與“水”,唐時(shí)?;ビ?。冰俗作“氷”,與“水”形近。如通行本白居易《琵琶行》中“間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘”,汪立名一隅草堂刊本《白香山詩(shī)集》、揚(yáng)州詩(shī)局刊本《全唐詩(shī)》和明隆慶刊本《文苑英華》并在“水”下注“一作冰”。又唐詩(shī)中此二字互訛的現(xiàn)象還有很多,汪少華《古詩(shī)文詞義訓(xùn)釋十四講》第十講中所列甚多,可供參閱[4]。
又王氏所舉第50行“灑”字,原圖片損,僅存上部,但就圖片來說,并不能認(rèn)出就是“灑”字。雖然可據(jù)傳世諸本補(bǔ)作“灑”字,卻不足以為校正他本之證據(jù)。
其實(shí)文中可舉正他本之誤的例子甚多,試增補(bǔ)之。
1. 第6行“心下填堅(jiān)痛”:《甲乙經(jīng)》卷八作“心下賁痛”,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》作“心下焦痛”,《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》作“心下痛”。王本引《廣韻·真韻》:“,肉脹起也?!薄端貑枴り庩枒?yīng)象大論》:“濁氣在上,則生脹?!币浴疤睢睘橹`字。似不妥?!墩f文》曰:“,起也。”段注:“當(dāng)云肉起也?!庇诖颂幩仆?。填,《說文》:“塞也?!倍巫ⅲ骸案粢??!庇肿ⅲ骸叭略浦弦病!薄恫┪镏尽罚骸把椎叟缢罇|海中,化為鳥,曰精衛(wèi)。常取西山之木石,以填東海?!薄栋资狭罚骸傍B銜木而填海。是以物塞之曰填,心下堅(jiān)硬疼痛,如物塞其中,故曰填堅(jiān)痛。”《針灸大成》卷七“陰交”穴條下:“主氣痛如刀攪,腹填堅(jiān)痛?!庇帧靶南绿顖?jiān)痛”與“兩脅難以息”相對(duì)成文,后世諸傳本作四字成句者,義不勝。
2. 第7行溺善□出:圖片不清,已不能識(shí)出闕字。袁本作“溺善濁出”,當(dāng)是據(jù)《甲乙經(jīng)》卷八“尿濁赤”錄。馬本作“尿善滑出”,似是據(jù)《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》“尿滑赤”錄。試辨析之,傳世諸本并因句讀不善而誤?!俺唷弊之?dāng)屬下,赤風(fēng),熱風(fēng)也。《素問·本病論》:“巳亥之歲,君火升天,主窒天蓬……赤風(fēng)瞳翳,化疫溫厲暖作?!薄肚Ы鹨矸健とf病·耆婆治治惡病第三》:“疾風(fēng)有四百四種,總而言之,不出五種,即是五風(fēng)所攝,云何名五風(fēng)?一曰黃風(fēng),二曰青風(fēng),三月白風(fēng),四曰赤風(fēng),五曰黑風(fēng)?!眰魇乐T本誤逗“赤”屬上,后又兩句割裂,使錯(cuò)誤益繁,幸得此而存真。
3. 第18行“要以下至足背不仁”,后世諸傳本并作“足清不仁”,今人注“清”為寒冷,義仍不順,當(dāng)據(jù)此改。
4. 第20行“中脊內(nèi)俞“:查圖片“脊”字左另注一字,不清?!都滓医?jīng)》卷三作“中膂俞”?!丁赐馀_(tái)〉卷三十九·第十一》作“中膂肉俞”,《甲乙經(jīng)》卷八、卷九和《〈醫(yī)心方〉卷二·第一》并作“中膂內(nèi)俞”?!端貑枴に疅嵫ㄕ摗吠醣⒁嘧鳌爸须鰞?nèi)俞”。而《備急千金要方》卷三十作“中俞”。雖《千金翼方》亦注作“中膂肉俞”,但者,《五音類聚》曰:“脊也?!惫士芍茄ü欧Q當(dāng)為“中脊內(nèi)俞”,后約自《千金》始誤“”成“膂”,又脫“內(nèi)”字,為“中膂俞”?!叭狻睘椤皟?nèi)”之誤。
另外,作為《明堂經(jīng)》的一個(gè)古傳本,出土《明堂經(jīng)》殘卷與傳世諸本相比,不可避免地也有一些錯(cuò)誤之處,亦可以通過傳世諸本對(duì)其進(jìn)行校正。如第7行“赤風(fēng)頭痛破如”,“破如”當(dāng)為“如破”二字倒,《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》正作“如破”,可據(jù)之乙轉(zhuǎn)。第12行“灸主大腸傳氣”,“灸”字傳世諸本均無,前后文各穴主治亦無,疑涉上文衍,可據(jù)傳世諸本刪。第19行“癉瘧”,“”,同“伏”?!都滓医?jīng)》卷八、《〈外臺(tái)〉卷三十九·第十一》并作“似癉瘧狀”。故此處當(dāng)是“狀”之誤字無疑,當(dāng)據(jù)《甲乙經(jīng)》《外臺(tái)》改。第32行“忡忡”,傳世諸本并作“怏怏”,上文“中脊內(nèi)俞”條下亦作“央央”,是證文書之誤,當(dāng)據(jù)傳世諸本改。第34行“要”,傳世諸本并無,疑為衍,當(dāng)據(jù)刪。第41行“刾要尻交者兩腴上”,“腴”為“胂”之誤字,當(dāng)據(jù)《甲乙經(jīng)》改。
參考文獻(xiàn):
[1]俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所,俄羅斯科學(xué)出版社東方文學(xué)部,上海古籍出版社.俄藏敦煌文獻(xiàn):第6冊(cè)[M].上海:上海古籍出版社,1998:148.
[2]王杏林.跋敦煌本《黃帝明堂經(jīng)》[J].敦煌研究,2012(6):80-84.
[3]張如青.中醫(yī)文獻(xiàn)學(xué)綱要[M].上海:上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社,1996:216,317,318.
[4]汪少華.古詩(shī)文詞義訓(xùn)釋十四講[M].上海:上海書店,2008:205-236.