摘 要:國外話語標(biāo)記語研究始于上世紀(jì)70年代,它是語用學(xué)研究的重要內(nèi)容之一。本文參考大量有代表性的相關(guān)文獻(xiàn),從語義—語用、句法—語用、認(rèn)知—語用等不同角度系統(tǒng)梳理了國外話語標(biāo)記語的研究成果。同時(shí),從理論層面、研究?jī)?nèi)容和研究方法等方面對(duì)現(xiàn)有研究中存在的一些問題進(jìn)行了反思。
關(guān)鍵詞:國外話語標(biāo)記語研究 語義—語用 句法—語用 認(rèn)知—語用
一、引言
國外最早關(guān)注話語標(biāo)記語的學(xué)者是Quirk,他在1953年的講座中提到一些在語法結(jié)構(gòu)和信息傳遞上不起作用,但在日??谡Z中使用頻繁的“修飾語”,并認(rèn)為這類“修飾語”有相當(dāng)重要的研究?jī)r(jià)值。20世紀(jì)70年代以來,國外對(duì)話語標(biāo)記語的關(guān)注度不斷上升,眾多學(xué)者采用不同的研究角度對(duì)這類詞語進(jìn)行研究,并出版了關(guān)于話語標(biāo)記語研究的各類專著(Schiffrin,1987;Jucker& Ziv,1998;Aijmer,2002;Muller,2005)。學(xué)者們對(duì)話語標(biāo)記語的命名莫衷一是,如:句子連接詞sentence connectives(Halliday & Hasan,1976),語用連接詞pragmatic connectives(Van Dijk,1979),話語小品詞discourse particles(Schourup,1985),話語標(biāo)記語discourse markers(Schiffrin,1987)等。其中,影響最為廣泛的命名是Schiffrin(1987)提出的話語標(biāo)記語,本文沿用該命名。本述評(píng)以大量有代表性的相關(guān)文獻(xiàn)為基礎(chǔ),系統(tǒng)梳理國外話語標(biāo)記語研究成果,并從理論層面、研究?jī)?nèi)容和研究方法等方面對(duì)現(xiàn)有研究中存在的一些問題進(jìn)行反思,對(duì)話語標(biāo)記語的研究進(jìn)行展望。
二、語義—語用研究
語義—語用角度的研究集中于探討話語標(biāo)記是如何在語義和語用方面增強(qiáng)連貫性的,該視角研究的代表人物有Schiffrin,Redeker和Lenk。
Schiffrin的《話語標(biāo)記語》一書是話語標(biāo)記語系統(tǒng)研究的開山之作,她在此書中第一次將“標(biāo)記相鄰話語單元關(guān)系”(Schiffrin,1987:31)的詞語命名為“話語標(biāo)記語”。Schiffrin主要關(guān)注話語標(biāo)記語在話語連貫中所起的作用,提出話語中存在五個(gè)相互區(qū)別又相互作用的層面,在每一個(gè)層面上都有其特定的連貫類型。這五個(gè)層面分別是:交換結(jié)構(gòu)、意念結(jié)構(gòu)、行為結(jié)構(gòu)、參與框架和信息狀態(tài)?;谶@五個(gè)話語層面,Schiffrin對(duì)“and,because,but”等11個(gè)話語標(biāo)記語對(duì)話語連貫的作用進(jìn)行剖析,并指出一個(gè)話語標(biāo)記語主要用于話語的某個(gè)層面上,但同時(shí)在其他層面上起作用。另外,Schiffrin認(rèn)為話語標(biāo)記語有固定的核心意義,如:“but”標(biāo)示說話人對(duì)照是因?yàn)樗哂袑?duì)比的核心意義。該意義不隨使用而變化,變化的是它們?cè)谠捳Z結(jié)構(gòu)中的位置。
Redeker關(guān)于話語標(biāo)記語的研究是在批判繼承Schiffrin的主張的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。首先,她肯定了Schiffrin提出的話語標(biāo)記語有核心意義的觀點(diǎn),但她將話語標(biāo)記重新命名為“話語操縱語”,認(rèn)為它的主要功能是“用來把聽話人的注意力帶到一個(gè)特定的與將要說出的話語的某種關(guān)聯(lián)中”(Redeker,1991:1168)。另外,她還對(duì)Schiffrin話語連貫?zāi)J降奈鍌€(gè)層面分類的合理性提出了質(zhì)疑,替以概念結(jié)構(gòu)、修辭結(jié)構(gòu)和序列結(jié)構(gòu)的新框架。她認(rèn)為任何話語總是參與在這三個(gè)部分之中,但有一個(gè)層面是占支配地位的,以此表示話語在該層面與其語境最為相關(guān)。
Lenk(1998)認(rèn)為話語連貫不是固有的,而是話語參與者動(dòng)態(tài)互動(dòng)過程的結(jié)果。話語參與者在對(duì)話中通過各種語言和非語言交流對(duì)話語連貫進(jìn)行持續(xù)協(xié)商:一方面,說話人通過對(duì)會(huì)話的參與持有對(duì)語篇連貫的個(gè)人理解;另一方面,說話人也會(huì)形成內(nèi)在的關(guān)于對(duì)方可能對(duì)自己話語理解的看法。話語標(biāo)記語正是“說話人為了實(shí)現(xiàn)引導(dǎo)聽話人對(duì)自己話語的理解這一意圖而采取的有力語言手段”(Lenk,1998:246)。由此,Lenk認(rèn)為話語標(biāo)記語的作用不僅僅是Schiffrin指出的標(biāo)記相鄰話語局部連貫,還可以標(biāo)記之前或之后將要出現(xiàn)的話題甚至話語外的信息與當(dāng)前話語間的關(guān)系,從而指出話語標(biāo)記語兼具了話語整體的連貫功能。語義—語用層面的研究主要探討了話語標(biāo)記語是如何在語義和語用方面增強(qiáng)連貫性的,對(duì)話語標(biāo)記語在語言使用中其他方面的作用欠缺關(guān)注。
三、句法—語用研究
句法—語用角度的研究主要是對(duì)話語標(biāo)記在語法分布、句法功能以及語音韻律上所表現(xiàn)出的特性加以界定和考察。Fraser關(guān)注話語標(biāo)記語如何標(biāo)示信息之間的關(guān)系,在分析上他注重從音系、詞法和句法層面上考察話語標(biāo)記的特征。Fraser(1996)提出“語用標(biāo)記語”包含四大類,即基本標(biāo)記、評(píng)價(jià)標(biāo)記、證明標(biāo)記和話語標(biāo)記。話語標(biāo)記和其他標(biāo)記的不同之處在于它不改變句義,而是為理解命題意義提供信息。話語標(biāo)記語是“從連詞、副詞和介詞短語等句法類中抽取出來的,有程序性的核心意義”(Fraser,1999:946)的一類詞。Fraser認(rèn)為,話語標(biāo)記語標(biāo)示的是“說話人想要話語片段S2(discourse segment 2)的信息如何與之前的S1(discourse segment 1)信息聯(lián)系”(同上:950),并提出了
四、認(rèn)知—語用研究
認(rèn)知—語用視角開始關(guān)注話語標(biāo)記語存在的認(rèn)知理據(jù)及其對(duì)話語理解過程的制約作用。Blakemore指出,對(duì)話語的理解是解讀說話人想要表達(dá)的思維的過程。Sperber和Wilson(1995)提出的關(guān)聯(lián)理論指出,交際是一種認(rèn)知活動(dòng),人類的認(rèn)知往往力求以最小的心理投入,獲取最大的認(rèn)知效果。因此,在交際中聽話人理解話語的目的就是尋找與自己的語境假設(shè)相關(guān)聯(lián)的信息,而說話人可以利用各種語言機(jī)制去制約聽話人對(duì)關(guān)聯(lián)信息的尋找,使聽話人付出最少的推理努力獲得最大的認(rèn)知效果。Blakemore認(rèn)為,話語標(biāo)記就是為了實(shí)現(xiàn)這一目的而使用的語言機(jī)制之一。因此,她將話語標(biāo)記語定義為“根據(jù)它們所表達(dá)的推理關(guān)系來限定對(duì)它們所在話語的理解的一類表達(dá)式”(Blakemore,1987:105)。Blakemore根據(jù)關(guān)聯(lián)理論提出的新信息產(chǎn)生關(guān)聯(lián)的方式將話語標(biāo)記語分為三類:加強(qiáng)原有語境假設(shè)的話語標(biāo)記、否定原有語境假設(shè)的話語標(biāo)記和能夠產(chǎn)生語境隱含的話語標(biāo)記。但在后來的研究中,Blakemore(2002)認(rèn)為加強(qiáng)、取消和隱含語境假設(shè)這三種認(rèn)知效果并不能包含所有的話語標(biāo)記語在語用推理中所編碼的信息方式,因此對(duì)話語標(biāo)記的界定和分類應(yīng)該拓展到對(duì)整個(gè)語用過程的考察。Blakemore(2014)利用關(guān)聯(lián)理論框架對(duì)口譯語篇中的譯者自行加入的視角類話語標(biāo)記語(so,well等)的作用進(jìn)行研究,并指出譯者在翻譯話語中自行加入視角類話語標(biāo)記語是為了使聽話人能更好地通過推斷了解原說話人的思維及思維過程,擴(kuò)大聽眾與原說話人共有的認(rèn)知環(huán)境。認(rèn)知—語用角度的研究從認(rèn)知出發(fā),探討話語標(biāo)記語在交際活動(dòng)中對(duì)話語理解的約束作用,為話語標(biāo)記語的研究開辟了新的視角。但該角度主要關(guān)注話語標(biāo)記語對(duì)聽話人理解的制約作用,對(duì)話語標(biāo)記語在說話人話語生成過程中的作用關(guān)注較少。
五、結(jié)語
綜上所述,國外對(duì)話語標(biāo)記語的語義—語用、句法—語用角度的研究都沒有超出語言本身,未涉及到語言使用者的認(rèn)知狀態(tài)對(duì)話語標(biāo)記語的使用和理解的影響。對(duì)話語標(biāo)記語的認(rèn)知—語用研究則主要以Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)理論框架為依據(jù),旨在揭示話語標(biāo)記語存在的認(rèn)知心理理據(jù)及其對(duì)話語理解過程的制約作用,但對(duì)話語標(biāo)記語在話語生成過程中的作用關(guān)注不足。未來對(duì)話語標(biāo)記語的研究可結(jié)合心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、認(rèn)知科學(xué)等與語用學(xué)密切相關(guān)的理論范疇,從話語使用的角度對(duì)話語標(biāo)記語的作用進(jìn)行研究。
參考文獻(xiàn):
[1]Aijmer,K.English Discourse Particles:Evidence from a
Corpus[M].Amsterdam:Benjamins,2002.
[2]Blakemore,D.Semantic Constraints on Relevance[M].
Oxford:Blackwell,1987.
[3]Blakemore,D.Understanding Utterances[M].Oxford:
Blackwell,1992.
[4]Blakemore,D.Relevance and Linguistic Meaning:
The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[5]Blakemore,D.Communication and the Representation of
Thought:The Use of Audience Directed Expressions in Free Indirect Thought Representations[J].Journal of Linguistics,2010,(3):575-599.
[6]Blakemore,D&F.Gallai.Discourse; Markers in Free
Indirect Style and Interpreting[J].Journal of Pragmatics,2014,(60):106-120.
[7]Fraser,B.Pragmatic Formatives[A].in:Verschueren,
J& M.Bertuccelli-Papi,(eds.),The Pragmatic Perspective[C].Amsterdam:Benjamins,1987:179-194.
[8]Fraser,B.An Approach to Discourse Markers[J].Journal
of Pragmatics,1990,(14):383-395.
[9]Fraser,B.Pragmatic Markers[J].Pragmatics,1996,
(2):167-190.
[10]Fraser,B.What Are Discourse Markers?[J].Journal of
Pragmatics,1999,(7):931-952.
[11]Fraser,B.An Account of Discourse Marker[J].
International Review of Pragmatics,2009:293-320.
[12]Fraser,B.Combinations of Contrastive Discourse
Markers in English[J].International Review of Pragmatics,2013,(2):318-340.
[13]Fraser,B.The combining of Discourse Markers-A
beginning[J].Journal of Pragmatics,2015,(86):48-53.
[14]Halliday,M.A.K& Hasan,R.Cohesion in English[M].
London:Longman,1976.
[15]Jucker,A& S.Smith. And People Just You Know Like
‘wowDiscourse Markers as Negotiating Strategies[A].In Jucker,A.H& Y.Ziv(eds.).Discourse Markers.Descriptions and Theory[C].Amsterdam:Benjamins,1998:171–202.
[16]Lenk,U.Discourse Markers and Global Coherence in
Conversation[J].Journal of Pragmatics,1998,(2):245-257.
[17]Muller,S.Discourse Markers in Native and Non-native
English Discourse[M].Amsterdam:Benjamins,2005.
[18]Redeker,G.Ideational and Pragmatic Markers of Discourse
Structure[J].Journal of Pragmatics,1990,(3):367-381.
[19]Redeker,G.Linguistic Markers of Discourse Structure[J].
Linguistics,1991,(6):1139-1172.
[20]Schiffrin,D.Discourse Markers[M].Cambridge:Cambridge
University Press,1987.
[21]Schourup,L.Common Discourse Particles in English
Conversation:Like,Well,Yknow[M].New York:Garland,1985.
[22]Schourup,L.Discourse Markers:Tutorial Overview[J].
Lingua,1999:107,227–265.
[23]Sperber,D& D.Wilson.Relevance:Communication and
Cognition(second edition)[M].Oxford:Blackwell,1995.
[24]van Dijk,T.A.Pragmatic Connectives[J].Journal of
Pragmatics,1979,(5):447-456.
[25]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版
社,2010.
[26]冉永平.話語標(biāo)記語well的語用功能[J].外國語,2003,
(3):58-64.
[27]吳亞欣,于國棟.話語標(biāo)記語的元語用分析[J].外語教學(xué),
2003,(4):16-19.
[28]于國棟,吳亞欣.話語標(biāo)記語的順應(yīng)性解釋[J].解放軍外國語
學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1):11-15.
(陳琪 廣東廣州 華南師范大學(xué)外國語言文化學(xué)院 510631)