陳穗華
【摘 要】關(guān)注漢語和英語中的日常用語習(xí)慣的區(qū)別,進行準確的、有禮貌的溝通交流,是禮儀教育的重要要求。教師在英語課中設(shè)置情境,學(xué)以致用,將禮儀教育滲透到英語表達的訓(xùn)練中,達到禮儀教育的目的。
【關(guān)鍵詞】文化習(xí)俗;英語;禮儀教育
中國乃禮儀之邦,自古以來,禮儀教育就是教育的一個重要組成部分。一個有禮儀修養(yǎng)的人往往會給人留下良好的印象。剛與人相識時,給人最重要的第一印象就是這個人是否有修養(yǎng)。我們可以看到那些談吐優(yōu)雅、大方得體的人士和待人彬彬有禮的人士總會得到更多人的認可和歡迎。一個人的能力水平、學(xué)識狀況不能被別人一下子看到,但是禮儀修養(yǎng)在見面時的言談舉止間就能表露無遺。因此一個人的禮儀修養(yǎng)如何直接影響到這個人給人的整體印象的好壞。
隨著中國經(jīng)濟的飛速發(fā)展、全球經(jīng)濟一體化和地球村的形成,世界各國的人們接觸越來越多,中西文化的融合日益顯得重要。中國的孩子在學(xué)校接受教育的過程中,除了傳統(tǒng)的以中文為主的禮儀文化教育以外,英語是他們學(xué)習(xí)的第一門外語,也是他們初步接觸外國文化的橋梁。那么如何在英語課堂中滲透禮儀教育,培養(yǎng)學(xué)生良好的禮儀素養(yǎng),讓他們在有機會接觸外國友人時能展現(xiàn)一個中國小學(xué)生應(yīng)有的禮儀風(fēng)貌,做到有禮貌、不失態(tài)、不鬧笑話,這就成為英語教師在課堂教學(xué)中必須考慮的問題。因此,在英語課堂教學(xué)中如何適時地滲透禮儀教育就成為英語教師在備課時必須考慮的一個因素。
現(xiàn)行廣州版的英語教材,是以話題來編寫的。這有利于孩子在系統(tǒng)、既定的話題中訓(xùn)練自己口頭表達能力。同時,通過使用這套教材,教師能夠在各單元話題中發(fā)現(xiàn)學(xué)生在與人交流時應(yīng)該注意的問題。在課堂教學(xué)中通常會用以下的方式對學(xué)生滲透禮儀教育。
一、介紹教材中所涉及的西方國家的文化習(xí)俗,讓學(xué)生了解中西方文化的區(qū)別
英語首先是一種語言,是一種人們溝通交流的工具。中西方國家在各自傳統(tǒng)習(xí)俗的熏陶下會形成不同的文化習(xí)俗,如果將中國人的禮儀文化直接套用到外語上,那很容易產(chǎn)生一些誤會,會被外國友人認為是沒有禮貌。所以,在講外語的時候,要對講這種語言的國家的禮儀習(xí)俗有一定的了解,避免給人一種沒有禮貌的印象。曾經(jīng)聽說過這樣一個笑話:有一名外國友人稱贊一名中國的女士很漂亮,這位女士很謙虛地說了一句:“where”(哪里),外國友人以為是問他,他認為她哪里漂亮,結(jié)果該外國友人就繼續(xù)講,她哪個地方漂亮,弄了一個大笑話。這就是因為不了解中西方文化禮儀區(qū)別的一個笑話。如果該女士了解這種區(qū)別,用簡單的一句:“thank you”(謝謝)就可以禮貌地應(yīng)對該友人的稱贊了。因此在課堂教學(xué)中,當教學(xué)內(nèi)容涉及到中西方文化習(xí)俗的異同時,教師除了對該知識進行傳授以外,應(yīng)該適時地將要注意的禮儀要求告訴學(xué)生,一方面可以避免學(xué)生在真正使用英語與人交談時鬧笑話,另一方面也可以增長學(xué)生見識,激發(fā)他們的好奇心,提高他們的興趣,而不僅僅是為了學(xué)習(xí)英語這門功課。
二、設(shè)置情境,讓學(xué)生學(xué)以致用
學(xué)習(xí)英語的最終目的是能用英語進行交流溝通。因此,在英語課堂上要根據(jù)各單元中所涉及的話題創(chuàng)設(shè)情境,讓學(xué)生在模擬的情境中對新學(xué)的句型進行操練和運用,以達到學(xué)以致用的目的。學(xué)生在老師所創(chuàng)設(shè)的情境中自編對話,老師可以從學(xué)生的對話中檢驗學(xué)生對知識的掌握程度,同時也可以看到學(xué)生是否注意到了使用英語中的禮貌用語,有沒有問到一些外國人比較敏感、不愿回答或被視為無禮的問題,比如:問及別人的工資報酬、年齡、信仰等一些問題。如果當學(xué)生的對話中涉及到這些問題時,教師應(yīng)該加以提醒,這樣做會比老師只是單純地告訴他們不能問這些問題效果好,學(xué)生的印象會更深刻。隨著學(xué)生掌握的英語句型增多,他們的對話會圍繞一個主題越編越長。這時他們要運用的就不僅僅是涉及個別話題的句型了,而是一個綜合的話題。這樣一來,使用最起碼的禮貌用語就不在話下了,學(xué)生在對話的過程中不知不覺地運用到了禮儀知識。因此在英語課中并不需要刻意地去講解禮儀,而是在潛移默化中滲透禮儀教育,達到禮儀教育的效果。
三、培養(yǎng)學(xué)生用不同句型、不同語調(diào)來禮貌地表達以及用委婉的詞匯來表達相同意思的能力
在漢語表達中,我們知道不同的語調(diào)代表不同的意思。同樣在英語的表達中,也會有相同的情況出現(xiàn)。即使是相同的句子,用不同的語調(diào)也會表達不同的意思,這就向?qū)W生提出了一個更高的要求。這個技能不是一下子就能掌握的,需要學(xué)生不斷地學(xué)習(xí)和積累。但是對于禮貌用語中所涉及的語句則要向?qū)W生說明。教師在學(xué)生學(xué)習(xí)有關(guān)句型時,可以用自身的語調(diào)對學(xué)生做一些示范說明,展示該門語言的魅力。例如簡單的一句“Excuse me.”用不同的語調(diào)就可以表達不同的意思。如果用平調(diào)說,那么就是“不好意思、打擾一下”的意思。如果用升調(diào)則表達你需要別人的幫助的意思。而如果將末尾的me加以重讀的話,那么表達的就是另外一個意思了。例如當你擋著別人的路時,有人跟你說“Excuse me.”意思是讓你讓一下路,而這時如果你能禮貌地用“Excuse me!”重讀后面的me,并同時讓開路,那么這就是一種很有禮貌的話語和舉動了。因為這里的“Excuse me!”的意思是說“該原諒的人是我”。這時教師的示范會給學(xué)生留下一個深刻的印象,同時也說明了英語中講準語音語調(diào)的重要性。我們都知道,漢語中用委婉的語氣說話會讓聽者更為舒服,談話的氣氛更為融洽。英語也一樣,相同的意思,用不同的詞匯就會有不同的效果,會讓人感到你是個彬彬有禮的人。特別是在用餐用語方面更要注意。所以當學(xué)習(xí)到這些用語的時候,教師可以同時給出表達同一個意思的不同句型,讓學(xué)生進行對比、品味,體會蘊含在其中的不同意思。
總之,俗話說“教無定法”。在禮儀教育中,老師們都會有自己的一套方法,目的只在于將學(xué)生培養(yǎng)成一個彬彬有禮的人。在英語教學(xué)中,我覺得無須在課堂上專門花時間向?qū)W生講授要注意的禮儀,而是在日常的課堂教學(xué)中,隨所學(xué)語言點進行滲透。相信通過長期的、有意識的滲透,學(xué)生會在不知不覺中成為一個有禮貌的人,從而達到對學(xué)生進行禮儀教育的目的。