陳秀蘭
(華僑大學 外國語學院,福建 泉州 362021)
?
·語言學研究·
實現(xiàn)語篇人際意義的隱性評價方式探究
陳秀蘭
(華僑大學 外國語學院,福建 泉州 362021)
語篇中的評價有顯性和隱性之分,顯性評價一般容易識別,隱性評價具有一定的隱蔽性和解讀靈活性,往往不易識解。為幫助讀者更好地識別語篇中的隱性評價,本文以Martin 和 White以及Monika Bednarek所做的隱性評價實現(xiàn)方式分析為參考,基于語料分析的結(jié)果,總結(jié)出三種主要的隱性評價實現(xiàn)方式:旗示、激發(fā)和邀請。其中旗示包括極差系統(tǒng)和非核心詞匯兩種方式,激發(fā)包括明喻和暗喻兩種修辭方法,邀請包括語法資源和致使兩種方式。
人際意義;評價理論;隱性評價;語篇
系統(tǒng)功能語言學創(chuàng)始人Halliday認為語言的元功能包括概念功能、人際功能和語篇功能。這三大元功能分別體現(xiàn)了語篇的概念意義、人際意義和語篇意義[1]。概念意義指語篇作者用語言表達對主客觀世界的經(jīng)歷及事物間的邏輯關(guān)系等;人際意義指如何運用語言來建立和維持交際者之間的良好關(guān)系;語篇意義討論如何把上述兩者組織起來,為實現(xiàn)概念意義和人際意義服務(wù)。
評價理論(appraisal theory)是Martin于20世紀90年代初在系統(tǒng)功能語言學的基礎(chǔ)上提出的基于人際意義的理論。語篇的“主體間關(guān)系”指的是作者想要構(gòu)建的語篇參與者之間的關(guān)系,是語篇功能的重要組成部分。研究語篇中評價資源的組篇功能時應(yīng)從整體的角度考慮。除了正面評價與負面評價之分外,評價資源還有顯性評價與隱性評價之分,即評價可以在語篇中直接表達,也可以通過各種隱性的方法間接表達。當作者預(yù)期自己的觀點具有爭議性時,就會運用適當?shù)恼Z言策略回避可能引起的沖突,以隱性的方式間接表達自己的觀點,從而使讀者在不自覺中接受其觀點,這種語篇功能被稱為讀者閱讀立場的自然化(naturalization)。朱永生曾指出,現(xiàn)有評價理論的局限性之一體現(xiàn)在對隱形評價的討論遠遠不夠,話語分析家應(yīng)該解析被語篇自然化的話語,即人們習以為常的話語,從而幫助人們領(lǐng)會這些話語背后隱含的評價意義[2]。為此,本文致力于探尋評價資源的隱性實現(xiàn)方式,即作者如何使用各種可能的隱性評價手段自然化讀者,在聯(lián)盟讀者的同時又成功地表達自己的立場。
隱性評價在語篇中的體現(xiàn)形式一般稱為引發(fā)(invoked)。到目前為止,比較深入地討論可引發(fā)評價的表達方式的文獻主要見于Martin 和 White以及Monika Bednarek。Martin和White把評價的體現(xiàn)形式分為銘刻(inscribe)和引發(fā)兩大類(見表1)。銘刻由明確的評價性詞匯體現(xiàn),引發(fā)分為激發(fā)(provoked)和邀請(invited)。激發(fā)一般由明喻或暗喻來體現(xiàn),邀請可進一步分為旗示(flagged)和致使(afforded)。旗示指將評價意義隱含在詞匯中,可通過級差化的概念意義、非核心詞匯或反期待法實現(xiàn);致使則是通過詞匯的概念意義表達隱藏的評價意義[3]67。
表1 Inscribed vs. Invoked Attitude[3]67
在Martin 和 White的研究基礎(chǔ)上,Monika Bednarek發(fā)展了評價的隱性表達方式(見表2),首先她將激發(fā)和旗示看成注入(infused)式評價的一部分,但不包含在引發(fā)評價的方式中,而引發(fā)評價的方式包括隱含(implied)、轉(zhuǎn)喻牽連(metonymical implicated)和觸發(fā)(triggered)。隱含指使用能激起情緒反映的詞來表達對事物和行為的態(tài)度;轉(zhuǎn)喻牽連指通過評價與被評價對象相關(guān)的事物來間接評價該事物,如a great innings(通過評價某局棒球很棒來間接評價棒球運動員很棒);觸發(fā)指通過評價范疇以外的詞匯(如反期待表達詞匯)來表達態(tài)度[4]117。
表2 Inscribing、Invoking and Affording Appraisal[4]117
不難看出,兩者在分類方法上有相似之處,不僅重視對詞匯本身評價意義的研究,更從語法和修辭方法入手研究評價意義,但差異也較明顯,重點體現(xiàn)在對“注入”方式的不同認定上。尤其是旗示,從定義看,旗示指的是通過分散讀者注意力而潛移默化地自然化讀者的過程,其實現(xiàn)方式有級差化概念意義、非核心詞匯等。Martin 和 White傾向于將其看成是引發(fā)評價的方法,Monika Bednarek則認為其僅僅是與評價意義的注入程度有關(guān)的表達方式,不屬于隱性評價。筆者比較贊同Martin 和White的看法,認為旗示應(yīng)該被看成是引發(fā)評價的一種方式,因為評價作為一種語義資源,其語義的強度可以通過程度來調(diào)整,但通過調(diào)節(jié)詞匯應(yīng)用的強度來協(xié)調(diào)語篇的人際意義通常不是一個直接的過程,需要運用詞匯選擇的技巧和很強的語義敏感性來間接地實現(xiàn)。從這個意義上來說,旗示可看成是評價表達的隱性方式。綜合比較兩者觀點,結(jié)合自身語料研究的結(jié)果,筆者嘗試將語篇隱性評價的可能實現(xiàn)方式總結(jié)如圖1:
圖1隱性評價方式(Implicit Appraisal)
(一)旗示
旗示指的是利用級差資源與概念意義的結(jié)合調(diào)節(jié)概念意義的強度,或?qū)⒃u價意義隱藏在可分級詞匯、非核心詞匯的內(nèi)涵意義中,從而間接地表達評價。利用級差資源調(diào)節(jié)概念意義的強度,從而間接表達評價,是引發(fā)態(tài)度的重要途徑,暗示主體主觀性的存在,有關(guān)這方面的詳細研究可參見Martin、Hood(2007)和岳穎(2012)的論述,本文僅簡要介紹常見的一些方式。例如:
(1)It represents an ethnographic study of a sort.
(2)They very precisely measured the improvement.
(3)Other researches(...)have taken less action-oriented approaches.
不難看出,表達事物、過程和性狀的概念意義都可以與級差結(jié)合,通過量化來旗示作者的評價意義。有一些名詞雖然本身不能分級,如wife、teacher等,但如果將這類詞倍置于聚焦范疇下,它們很可能被賦予評價意義。Martin 和 White的研究發(fā)現(xiàn),銳化聚焦常常引發(fā)正面評價,如a real husband、an authentic text;柔化聚焦則易引發(fā)負面評價,如Jazz of sorts、a sanctuary of a kind[3]138。
作為一種語義資源,級差還涉及語義擴張(amplifying)和調(diào)節(jié)介入手法協(xié)商各種情感、判斷和價值觀。語義擴張與調(diào)節(jié)詞匯應(yīng)用的強度有關(guān),可升可降;介入與對所述內(nèi)容的負責程度有關(guān), 兩者都可以通過可分級詞匯實現(xiàn)。到目前為止,專門區(qū)分詞匯間語義強弱的字典還沒有,對語義強弱的判斷大多基于分析家對語料分析的結(jié)果或詞典中已有的語義解釋的基礎(chǔ)上。總的來說,語義具有可分級性毋庸置疑,對詞匯語義強度的區(qū)分以及對自動評價資源分析軟件的開發(fā)和利用可成為未來的研究動向。表3簡要介紹了旗示的使用與語義強度的對照關(guān)系。
表3 Infused Graduation[4]113
非核心詞匯與核心詞匯對應(yīng),指的是與核心詞匯語義上相近,但程度或方式不同,并或多或少包含評價意義在內(nèi)的詞匯,它們是核心詞匯方式化和背景化了的詞匯。如break是一個核心詞匯,它的非核心詞匯包括crack、smash、demolish,這些詞暗含破壞的程度不同,具有一定的評價意義。
(4)We smashed our traditional way of life.
非核心詞匯smash在此提醒這種行為的破壞程度,間接表達了負面評價。又如gobble、dine、devour、stuff、gormandize,可以看成是核心詞匯eat的非核心詞匯,表達了吃的方式不同,由此引發(fā)不同的評價意義。如何區(qū)別核心詞匯和非核心詞匯,Carte指出可以用語義包含法來區(qū)分,如dine包含eat的含義,而eat不一定包含dine的含義[5]。Martin和White進一步指出注入了方式的非核心詞匯不是直接表達了評價意義,而是將所要表達的評價意義內(nèi)涵在詞義中[3]66。
(二)激發(fā)
激發(fā)一般指通過形象化描述(明喻或暗喻)激起立場。Martin指出:“情感意義被激發(fā)之初,可以被分成隱喻性語言和非隱喻性語言,從某種意義上說,前者是有意挑起一種情感反應(yīng),而后者則是反應(yīng)靠語言自己產(chǎn)生?!盵6]隱喻性語言可分為顯性隱喻(明喻)和隱性隱喻(暗喻)。越來越多的研究表明隱喻在語篇中發(fā)揮著評價作用,可以用來抒發(fā)情感、表達態(tài)度。胡曙中認為:“比喻的產(chǎn)生是為了表達自發(fā)的感情,……比喻擴大了語言表達感情的作用?!盵7]隱喻可以被視作一種態(tài)度資源,語言使用者使用什么隱喻來描繪刻畫人物、事件和過程,體現(xiàn)了其語言選擇的藝術(shù),間接表明其態(tài)度。趙春雨明確表示明喻是一種間接的態(tài)度資源,因為語言使用者的態(tài)度不是通過使用顯性的詞匯手段來表達,而是通過語言使用者選擇的喻體形象所隱含的態(tài)度意義間接地表達[8]。
(5)We was bought like a market. And they picked you out like you was for sale.
該例沒有用顯性的態(tài)度資源來表達對白人當權(quán)者施加的“非人道的”待遇的不滿,而是通過使用兩個明喻like a market和like you was for sale間接表達對所遭受的羞辱和當局態(tài)度的不滿,含負面評判。
在電影《少年派的奇幻漂流》中有一段對海洋的形象化描述,生動地再現(xiàn)了少年派在海上漂泊數(shù)月時的孤獨、落寞和恐慌。
(6)There were many seas. The sea roared like a tiger. The sea whispered in your ear like a friend avalanches. The sea hissed like sandpaper working on wood. The sea sounded like someone vomiting. The sea was dead silent.
暗喻的使用在不同文體中均可能出現(xiàn),在音樂作品中也十分普遍,歌曲《The Rose》的第一段唱到:“Some say love,it is a river that drowns the tender reed;some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed;some say love,it is a hunger an endless aching need. I say love is a flower and you,it’s the only seed.”
作者首先用了幾個淺顯卻十分貼切的暗喻,描繪出不同人的愛情價值觀,接著用flower和seed兩個暗喻,表達對異己觀點的反對,同時表達自己認為愛情是像花一樣美好的事物,并且自己始終對愛情抱有甜美希望的態(tài)度。
(三)邀請
邀請通過能夠引起反應(yīng)的語法形式或概念意義來實現(xiàn)。自評價理論誕生后,語法的重要性被削弱,語法被認為無法解釋所有的情感,更多時候情感的表達要靠詞匯實現(xiàn)。然而,劉世鑄證實了詞匯和語法相互配合來表達評價意義的真實性和可行性[9]。根據(jù)韓禮德的語法隱喻理論,意義的表達存在“一致式”與“非一致式”,在人際意義的表達上出現(xiàn)的語法隱喻現(xiàn)象稱為人際語法隱喻,其包含了語氣隱喻和情態(tài)隱喻。語氣隱喻的應(yīng)用意在表現(xiàn)語氣系統(tǒng)的非一致式,利用這種方法,將語義的表達從一種語氣轉(zhuǎn)移到另一種語氣,使得所表述的意思同時具有關(guān)聯(lián)性和多重語義特征。
(7)So, what are you waiting for?(萬維網(wǎng)的廣告語)
該廣告中的疑問句顯然不是在問答,而是以另一種語氣向公眾提供某個信息,即萬維網(wǎng)值得期待,表達了一種稱贊的態(tài)度。
情態(tài)隱喻指的是不以情態(tài)動詞,而是以與其不一致的詞匯語法形式反映情態(tài)意義。情態(tài)系統(tǒng)是表達話語人對人或事物評價的語義系統(tǒng),常常運用投射來彰顯評估的來源,如I reckon that…,也可運用名物化將情態(tài)評估的主體隱藏為不容挑戰(zhàn)的客觀事實,如It is a dead certainty that…。
隨著評價理論研究的推進,有關(guān)語篇人際意義的語法研究范圍將不斷擴大,現(xiàn)有的研究表明人際意義甚至可使用連詞(如although、as if、but)和副詞(如just、already、ever、 only)來調(diào)節(jié)讀者的期待[10]。雖然這些詞本身具有一定的評價意義,但筆者在此將其列入語法范疇,因為他們更多的是在實現(xiàn)語篇上的連接功能。 Martin和White指出反期待法(counter-expectancy)具有提示和觸發(fā)情感的作用[3]67。
(8)We have all tried our best.However, we lost the game.
Monika Bednarek也表明像only、at least、even、already這類副詞往往預(yù)示著超出期待的、否定的評價的存在,如visits of only two or three weeks each year[3]117。
評價除了可借助語法表達,還可以通過詞匯的概念意義激發(fā)的情感意義間接地表達,即采用致使的方式。
(9)The room was quiet in the dimness of early evening. Dr James Graham, key scientist of a very important project, sat in his favorite chair, thinking. It was so still that he could hear the turning of pages in the next room as his son leafed through a picture book. Often Graham did his best work, his most creative thinking, under these circumstances, sitting alone in an unlighted room in his own apartment after the day’s regular work.
本段利用概念性詞匯quiet、dimness、still、alone、unlighted的聯(lián)想情感意義間接表達了情感程度,體現(xiàn)了沉浸在自我思維的滿足感。
評價意義的解讀有賴于上下文背景知識。評價總是發(fā)生在一定的背景下,具有連續(xù)、累計的特點,以韻律的形式貫穿于整個語篇。在語篇背景下,任何自然化了的讀者都希望作者通過實例來證實其看法,在此情形下,致使也很自然地得到應(yīng)用。如下例,作者看似在陳述客觀事實,實則隱含了作者對Phil這個工作狂的深深同情。
(10)He did not divide his time with outside interests, unless of course,you consider his monthly game of golf. To Phil,it was work. He always ate egg salad sandwiches in his office. Of course,he was overweight and had high blood pressure. On Saturdays,he wore a sports jacket to the office instead of a suit because it was the weekend.
評價是十分重要的“協(xié)商一致”(negotiating solidarity)的資源,還是一個復(fù)雜的過程,評價構(gòu)筑于一個由作者和理想讀者共有的意識形態(tài)系統(tǒng)中,并發(fā)生在一定的社會和意識形態(tài)體系中。當評價發(fā)生時,作者期待讀者能夠通過共享的意識形態(tài)體系識別明示和暗示的評價。顯性評價由于表達明確,容易被讀者接受,而隱性評價具有一定的開放性,這種開放性使得語篇的理解變得復(fù)雜,需要讀者掌握一定的隱性評價手段和方法,結(jié)合特定的語義背景正確理解語篇隱藏的評價意義。
本文是針對隱性評價實現(xiàn)方式的研究,在Martin 和 White以及Monika Bednarek研究的基礎(chǔ)上較完整地提出了隱性評價的各種可能實現(xiàn)方式,即引發(fā)評價的具體方法可分為三大類:旗示、激發(fā)和邀請。各方法又可以細分,旗示包含級差系統(tǒng)和非核心詞匯兩種方式,激發(fā)包含明喻和暗喻兩種修辭方法,邀請包含語法資源和致使的使用。隨著該理論研究的進一步深化,后續(xù)學者定會拓展現(xiàn)有的研究成果,發(fā)現(xiàn)更多可用來間接地表達評價意義的方式。同時受篇幅所限,本文的不足之處是未將語境(包括地位、接觸和情感等)與評價意義的解讀結(jié)合起來研究。孤立的詞匯語法在評價研究中的作用有限,評價手段必須結(jié)合語境才能全面識別,才能更立體、更深刻地揭示語篇的人際意義。未來可著眼于評價性詞匯或評價語法與語境結(jié)合的研究、評價語料庫研究、基于隱性策略的語篇聯(lián)盟性和獨裁性研究、評級性閱讀策略研究等。
[1]HALLIDAY M A K.Functional grammar[M].2nd ed.London:Edward Arnold,1994:179.
[2]朱永生.概念意義中的隱性評價[J].外語教學,2009(4):2.
[3]MARTIN J R,WHITE P R R.The language of evaluation:appraisal in English[M].London:Palgrave,2005.
[4]BEDNAREK M.Polyphony in appraisal:typological and topological perspectives[J].Linguistics and the human sciences, 2009(2).
[5]CARTER R.Vocabulary:applied linguistic perspectives[M].London:Allen & Unwin, 1987:35.
[6]MARTIN J R.Beyond exchange:appraisal systems in English[M]// HUNSTON S, Thompson G.Evaluation in text:authorial stance and the construction of discourse.Oxford: Oxford University Press,2000:155.
[7]胡曙中.英漢修辭比較研究[M].上海:上海外語教育出版社,1993:319.
[8]趙春雨.基于語料庫的作為態(tài)度資源的明喻研究[J].當代外語研究,2015(4):41.
[9]劉世鑄.評判的結(jié)構(gòu)潛勢與語義構(gòu)型[J].中國外語,2011(1):22-28.
[10]MARTIN J R.Mourning:how we get aligned[J].Discourse and society,2004(2): 332.
(責任編輯:李曉梅)
A Tentative Study on the Realization of Implicit Appraisal in Discourses
CHEN Xiulan
(Foreign Languages College, Huaqiao University, Quanzhou, Fujian 362021, China)
There often exist both explicit and implicit appraisal in discourses. It is easy to identify explicit appraisal in discourses, but implicit appraisal, due to its disguise and flexibility of meaning, is sometimes difficult to recognize. In order to help readers better identify implicit appraisal, the possible ways for the realization of implicit appraisal in discourses are summed up by referring to the studies of Martin and White and Monika Bednarek, and also on the basis of the data study. The results show that there are three main ways for implicit appraisal realization: flagged, evoked and invited. Among them, flagged ways include graduation and non-core words; evoked ways contain similes and metaphors; invited ways involve grammar and afforded ways.
interpersonal meaning; appraisal theory; implicit appraisal; discourse
2016-04-21;
2016-05-05
2014年度福建省教育科學“十二五”規(guī)劃常規(guī)課題“英語語篇態(tài)度韻整體性研究與評價性閱讀能力培養(yǎng)”(FJJKCG14-173)
陳秀蘭(1977—),女,福建建陽人,華僑大學外國語學院講師,研究方向:系統(tǒng)功能語言學、應(yīng)用語言學。
H0
A
1674-0297(2016)05-0131-05