朱曉琳
試論漢語新詞語中的詞義隱蔽化傾向
朱曉琳
從新詞語的研究實(shí)例中發(fā)現(xiàn),新詞語是很難“望文生義”的。新詞語詞義并不等于構(gòu)詞語素表面義的簡單相加,語素義之和不能直接表達(dá)詞義,真正的新詞義被潛藏起來了。這主要與構(gòu)詞語素、構(gòu)詞方式、修辭手段等方面因素有關(guān)。研究新詞語詞義與構(gòu)詞之間的關(guān)系,有利于我們對新詞義的理解和把握。
新詞語 詞義 構(gòu)詞語素
新詞語是人們社會生活中各類新事物、新現(xiàn)象、新思想的反映,是社會發(fā)展的一面鏡子,映射著生活中每一個領(lǐng)域細(xì)微的變化。新詞語一般是采用已有的構(gòu)詞語素,采用一般的構(gòu)詞方式,通過某個新的排列組合形式呈現(xiàn)在我們面前。漢語是意合的文字,漢字有意義,一般情況下,遇到新詞語,我們只需要知道構(gòu)成新詞的字的意義,通過字的表面意義就可大致推斷出新詞語的意義,但在研究年度新詞語的過程中發(fā)現(xiàn),新詞語是很難望文生義的,很難通過“熟字”理解“生詞”。經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),影響部分新詞語詞義隱蔽化的原因主要有構(gòu)詞語素義、構(gòu)詞方式、修辭手段等幾個方面。
新詞義不等于構(gòu)詞語素義的簡單加合,語素義之和不能直接表達(dá)詞義,主要有五個方面的原因:
(一)構(gòu)詞語素具有濃縮性
語言追求經(jīng)濟(jì)和簡練,這一要求也體現(xiàn)在造詞方面。構(gòu)詞要素只要滿足了詞語本身“達(dá)意”的要求,語素長度和數(shù)量盡量精簡,因此,需要具有一定的簡縮性,達(dá)意和簡練在互相制約中求得先對平衡。復(fù)合詞的構(gòu)詞語素大多具有簡縮性。簡縮程度叫弱的詞語,大致可以依據(jù)構(gòu)詞語素了解詞義;簡縮程度比較嚴(yán)重的,人們往往無法根據(jù)詞的字面意思,準(zhǔn)確理解詞的本義。以2014年度出現(xiàn)的漢語新詞語為例:
(1)保交:保衛(wèi)交通安全
(2)深改:深化改革
(3)脫埃:擺脫埃博拉病毒的威脅
(4)講懂守:“講誠信、懂規(guī)矩、守紀(jì)律”的縮略。是黨中央就改進(jìn)工作作風(fēng)提出的一項(xiàng)政治要求。
(5)自干五:“自帶干糧的五毛”的簡稱。指自發(fā)在網(wǎng)絡(luò)上對抹黑中國的言論辟謠,且不求回報的網(wǎng)民?!拔迕奔次迕h,是對按雇主要求在論壇上發(fā)帖頂帖,每帖按兩毛到五毛、一元不等收費(fèi)的網(wǎng)絡(luò)評論員的俗稱?!白詭Ц杉Z”是不收費(fèi)的意思。帶有自嘲自謔的意味。
以上新詞語的詞義,部分含義可以由構(gòu)詞語素反映出來,部分含義則隱含在詞義之間沒有表現(xiàn)出來,需要依據(jù)語境進(jìn)行補(bǔ)充。如果單純依據(jù)字面意義理解詞義,很容易產(chǎn)生認(rèn)知上的偏差。
(二)構(gòu)詞語素不具有可理解性
從新詞語的發(fā)展使用趨勢上大致可以看出,凡是容易被人們接受的、能夠保留下來的新詞語,所選用的語素都是比較容易理解的。而那些不容易被人們理解和保留下來的新詞語,往往是構(gòu)詞語素本身就不容易讓人理解和接受,這其中最主要的代表就是音譯外來詞。以2014年度新詞語為例:
(6)弟控:指對年齡比自己小的男生過分寵愛和嚴(yán)加保護(hù)的人??兀醋匀瘴?。
(7)痛列車:稱車廂外表布滿動漫人物彩繪的列車。因英語“彩繪(paint)”的發(fā)音類似“痛(pain)”,故稱。源自日本。
此外,也有一些新詞語構(gòu)詞語素是不太常用的生僻語素,這也嚴(yán)重的影響了人們對意義的理解。如:
(8)仌族:指承受各種壓力、經(jīng)常加班,并未店鋪排名、訂單排期而苦惱的電商賣家。仌:讀bīng,字義同“凍”。該命名取“仌”字形之義:上下看,人頭頂上還有人,指這類人時刻處于壓力之中;前后看,人與人排著隊,指這些人時刻為店鋪排名、訂單排期絞盡腦汁。
還有一種情況是構(gòu)詞語素對詞義本身不具有代表性,這是指新詞語所選語素不能夠支撐詞義的核心部分和主要部分,不能代表詞義的整體。如:
(9)標(biāo)配男:稱認(rèn)為談戀愛太麻煩,只結(jié)婚不談戀愛才是標(biāo)準(zhǔn)配備的男性。
(10)標(biāo)簽女:稱只認(rèn)名牌標(biāo)簽,篤信名牌穿著能提升自身價值的女性。
(11)經(jīng)濟(jì)查房:醫(yī)院設(shè)立的“醫(yī)療理財師”深入病房,為患者規(guī)劃、設(shè)計付費(fèi)方式,最大限度地幫助患者省錢。由武漢市人民醫(yī)院首創(chuàng)。
在這些新詞語的構(gòu)詞語素中并未對新詞語涉及的領(lǐng)域“婚戀”“名牌”“醫(yī)療”等做限定,將這部分意義進(jìn)行了隱含,使人們無法準(zhǔn)確把握詞語的整體意義。
(三)構(gòu)詞方式的不同對詞義本身的影響
漢語中用不同構(gòu)詞方式構(gòu)成的詞語,在形式上沒有區(qū)別,但是即便是同樣的構(gòu)詞語素構(gòu)詞方式不同,其詞義卻有很大區(qū)別。而判斷一個連續(xù)的前后排列而成的詞語使用哪種構(gòu)詞方式也不是很容易的。這也是造成新詞語無法簡單望文生義的重要原因之一。
(12)村帥:指氣質(zhì)、打扮等既土又潮的男性。
(13)默舞:佩戴耳機(jī),按音樂節(jié)拍跳廣場舞的娛樂方式。因跳舞時周圍的人聽不到音樂,沒有聲響,故稱。
其中,“村帥”可以是定中式(村里的帥哥),也可以是詞本身實(shí)際的構(gòu)詞方式并列式,指穿著打扮既土又潮的男性;“默舞”可以是定中式(一種無音樂伴奏的靜默的舞蹈形式),也可以是新詞語本身實(shí)際的構(gòu)詞方式狀中式。
(四)構(gòu)詞語素本身的多義性
語素的多義性使閱讀人難以確定新詞構(gòu)詞語素的含義。語素的多義性是普遍存在的俄,語素在特定的詞語里具體使使用哪一個義項(xiàng)也是因詞而異。如2014年度新詞語中的:
(14)微領(lǐng)域:微博、微信、微視等網(wǎng)絡(luò)社交媒介領(lǐng)域。
(15)杯貨:為在電視機(jī)前觀看世界杯、歐洲杯等杯賽而準(zhǔn)備的休閑食品等。仿“年貨”造詞。
“微”有多個義項(xiàng),既可以指“微小”又可以指“微信/微博”等,“杯”也有多個義項(xiàng),既可以指器具杯子,也可以指各大賽事。對多義語素理解得不同,也會對詞義的理解產(chǎn)生分歧。
(五)修辭因素
在某些新詞語中,詞義同構(gòu)詞語素之間不僅存在并列、附加等句法關(guān)系,還摻雜著各類修辭手法,修辭因素使新詞語詞義不等于語素義的簡單加合。以2014年度新詞語為例:
(16)彈幕:原指軍事上由密集子彈形成的火力網(wǎng),現(xiàn)多指動態(tài)顯示在視頻屏幕上的實(shí)時評論,也指這種視頻觀看模式。因在屏幕上實(shí)時滾動的字幕像游戲里飛來飛去的子彈,故稱。(舊詞新義;比喻)
(17)點(diǎn)心男:稱只戀愛不結(jié)婚的男人。如果把戀愛比作正餐,愛情比作點(diǎn)心,他們寧愿只吃點(diǎn)心,不要正餐,故稱。(比喻)
(18)副科?。褐覆糠指笨萍壐刹块L時間不能晉升的現(xiàn)象。諧音“婦科病”,多用于自嘲。(諧音)
(19)鍵盤俠:對現(xiàn)實(shí)生活中膽小怕事、自私自利,在網(wǎng)絡(luò)上卻“見義勇為”、大發(fā)議論的所謂的“英雄”的謔稱。(反諷)
(20)舔屏:恨不得伸出舌頭舔屏幕。是對屏幕中出現(xiàn)的人或物特別喜愛的人夸張說法。(夸張)
在這些新詞語中,才用了比喻、諧音、反諷、夸張等修辭手法,對詞義本身產(chǎn)生了很大的影響,如果單純從字面意義去理解,則會產(chǎn)生很大的誤差。
以上是從新詞語本身等主觀因素來分析新詞語詞義隱蔽化的主要原因,此外,還有一些客觀原因也是阻礙我們理解新詞語詞義的重要因素。首先,新詞語的規(guī)范問題。新詞語清晰地記錄了人們生活方方面面的變化,但在新詞語創(chuàng)造之初,有些新事物、新文化、新現(xiàn)象由于找不到更好的詞語來稱說,因此采用了一種比較通俗的說法,這可能就會造成新詞語品相不好,客觀上造成詞義難理解。其次,新詞語中部分詞語是某行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,如股票領(lǐng)域、醫(yī)療領(lǐng)域、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,由于對相關(guān)專業(yè)知識的欠缺,無形之中更增加了人們理解的難度。此外,這也與人們的造詞心理有關(guān)。新時期造詞的草根化、平民化,使更多的平民大眾愿意參與到創(chuàng)造新詞語中來,從而表達(dá)自己的思想、情感。人們在造詞的過程中往往求新求異,追求娛樂化,近些年來創(chuàng)造了很多詞族詞,如“×男”“×女”“×門”“×族”等,有些新詞語想要進(jìn)入此類詞族,強(qiáng)硬的選擇了一些構(gòu)詞語素進(jìn)入這個形式,使得表意不清,影響了人們對事物的理解。
新詞語總是記錄著時代的變革,反映著社會的風(fēng)貌,是人們生活變化的忠實(shí)記錄著。新詞語的出現(xiàn)是為了人們的交際需要服務(wù)的,便于對新事物的稱說,因此希望使用者能夠更快更準(zhǔn)確的理解它。但在研究中發(fā)現(xiàn),在近年來產(chǎn)生的新詞語當(dāng)中,有相當(dāng)一部分無法通過詞語表面義來解釋整個詞語的意義,這主要是受構(gòu)成新詞語的語素與新詞語本身的關(guān)系的影響,還有一些造詞心理、規(guī)范化等客觀因素也會對詞義的理解產(chǎn)生影響。但是,我們不能因此否定新詞語的意義和價值。
[1]侯敏,鄒煜.2014漢語新詞語[M].北京:商務(wù)印書館,2015.
[2]沈孟瓔.新詞語詞義之概貌[J].文史哲,1986.
[3]范可育.從“生詞熟字說”看詞義和構(gòu)詞語素義的關(guān)系[J].語言文字應(yīng)用,1993.
[4]蔣向勇.現(xiàn)代漢語縮略語的認(rèn)知研究[D].長沙:湖南師范大學(xué),2014.
[5]高琳娜.近五年漢語新詞語造詞法研究[D].新鄉(xiāng):河南師范大學(xué),2013.
朱曉琳,在讀碩士研究生,中國傳媒大學(xué)文學(xué)院,語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)。