宋 娟
(湖南中醫(yī)藥大學(xué)人文社科學(xué)院外語系,湖南 長沙 410208)
?
【語言與文化】
人體詞的范疇化及認知模式
宋 娟
(湖南中醫(yī)藥大學(xué)人文社科學(xué)院外語系,湖南 長沙 410208)
人體及其器官是人類認知世界的基礎(chǔ),其意象圖式投射、隱喻化和轉(zhuǎn)喻化是人類形成與表達概念的基本途徑和認知世界的基本模式。本文試從認知語言學(xué)的角度探討人體詞的范疇化的理論基礎(chǔ)、認知模式和認知特點,進一步了解人體詞意義發(fā)展變化的認知規(guī)律。
人體詞;范疇化;認知模式;意象圖式;隱喻;轉(zhuǎn)喻
認知是人類對世界認識過程中現(xiàn)實經(jīng)驗的重構(gòu),而語言則間接地反映了這些重構(gòu)的構(gòu)造化與認知機制。本文試從認知語言學(xué)角度闡述人體詞的范疇化及其認知模式,以進一步了解人體詞意義發(fā)展變化的認知規(guī)律。
認知能力是指人們對外界事物從事分類或歸類的行為,即范疇化。萊可夫認為范疇化能力使得人類在客觀世界和社會及精神生活中發(fā)揮自己的作用。[1]范疇化以人類心理的認知模式為基礎(chǔ),令人類從萬千事物中發(fā)覺他們的相似性,并根據(jù)其相似性把可以辨明的有差異的事物劃為相同的類型,從而形成概念。而人類心理模式的構(gòu)筑來自我們已有的過往經(jīng)驗認識、相互關(guān)聯(lián)的圖式見聞及其曾經(jīng)解決日常問題的模式的累積,該模式的應(yīng)用是人們認知世界的重要方式。[2]萊可夫提出了四種認知模式:意象圖式模式、隱喻模式、命題模式和轉(zhuǎn)喻模式。人體及其器官是人類認知客觀世界的根本和基礎(chǔ)之一;隨后人類又把對人體的認知模型以意象圖式、隱喻、命題和轉(zhuǎn)喻的方式投射到對其他事物、物品等概念的認知與理解上。
(一)意象圖式模式
意象圖式指的是人與客觀世界事物的平素接觸過程中所生成的一種簡單又基礎(chǔ)的認知結(jié)構(gòu)。[3]也就是說,意象圖式即為人們對自我經(jīng)驗知識的概念化。喬納森提出,意象圖式是人類對外界認知進程中頻繁采用的結(jié)構(gòu),其構(gòu)建了人們對外界理解和推理的模式。[4]
人體詞作量詞現(xiàn)象充分表現(xiàn)了意象圖式形式,反映出我們對事物意象的一種圖式表征。任一事物往往具有多維的特征與屬性,在認知過程中,我們可能只會抓住其某一相對顯著的特性來描述該事物,如“一頭豬/驢/大象/獅子”,一提到這些動物,我們通常會將認知視角集中在它們的“頭”,借此指代體積較龐大的動物,而有意或無意地忽視它們其他明顯的特征。隨著時間的推移,在認知世界中,我們逐漸把相對體積較大的動物抽象成一個籠統(tǒng)的意象圖式,模式化成一種共同認知,并由此及彼,融會貫通,凡遇到體積相對較大的動物,均借用“頭”這一量詞來計量。同理,人體詞“面”作量詞時,如“一面鏡子/紅旗/鑼鼓”,這就是將視角聚焦于這些物體的扁平狀上,而不是其用途的功效或其他特征?!笆帧弊髅吭~的表達方式有“一手絕活/二手材料”,都是突現(xiàn)“手”這一人體器官所具有的性質(zhì)和功能。
(二)隱喻模式
隱喻的形成稱為概念,它關(guān)系到源域和目標(biāo)域兩個領(lǐng)域。[5]源域是人類所熟知的單純具體的事物,而目標(biāo)域是暫未被人熟悉理解的、陌生的事物或是復(fù)雜抽象的概念。[6]因此,人體隱喻化語言就憑借表示具體人體部位器官物體的詞來表述抽象的概念,這樣就形成了不同概念間互相聯(lián)系的隱喻語言和隱喻認知模式。如人先感知自己的身體器官“心/heart”,并用其指代其他事物的相似部位,如“核心”/the heart of the problem;指代形狀類似物體,像“心形項鏈/a heart necklace”;進一步用來指代抽象的東西,如“dear heart/心肝寶貝”,“heart of stone/鐵石心腸”。人類以自我為認知中心的認知規(guī)律是由近及遠、由簡單到復(fù)雜、由具體到抽象,以上這些人體隱喻詞語是用我們熟知的器官詞來認知和描繪其他無形及抽象的其他事物,正體現(xiàn)了人類這一認知規(guī)律。
人體詞的隱喻化形式包括人體域到非人體域、非人體域到人體域以及人體域中兩個器官的映射。[7]本文著重探究人體域到非人體域的兩種主要模式,即人體域映射于具體域和抽象域。人體器官名稱最初是用于稱呼具體事物類似部位的,如墻頭/head of a wall,桌腳/foot of a desk,洞口/mouth of a cave,衣領(lǐng)/neck of a shirt,扶手/arm of a chair,山脊/shoulder of a hill等,這些由人體域向具體域的結(jié)構(gòu)映射體現(xiàn)了人類基于身體感知下的對兩類概念間相似性的隱喻化?;谡J知、表達和思維的需求,人們還將人體詞映射于抽象的概念表達。如英漢意義對等的詞語有頭腦機靈/quick mind,口松/big-mouthed,笨手笨腳/numb-handed,有眼光/have an eye for等,這些詞語均以某個器官詞的特性當(dāng)作始發(fā)域,而把人的個性特征為目的域。再如,眨眼間/in the twinkling of an eye,饒舌/wag one's tongue,耳根發(fā)熱/my ears are burning,束縛手腳/bind one's hand and foot,與人們的感情體會或個性的目標(biāo)域大致重合。
(三)轉(zhuǎn)喻模式
轉(zhuǎn)喻是人類基于日常經(jīng)驗并遵循一定系統(tǒng)原則的一種思維方式,其過程可闡述為投射的過程,本質(zhì)上具備概念性。轉(zhuǎn)喻是用同一認知模型中的一個范疇去替代另一范疇或是用一個范疇去激活另一個范疇。[8]用人體詞替代具有某項突出特征的人,用部分代替整體的稱呼語或綽號,使用的認知模式就是轉(zhuǎn)喻。例如,經(jīng)轉(zhuǎn)喻后,“頭/head”往往用于稱呼“頭頭”,如“head of a state(國家元首)”;“手/hand”的轉(zhuǎn)喻有a green hand(新手),short of hands(缺少人手);漢語中還有“鼻祖”“耳目/eyes and ears”“心腹”等轉(zhuǎn)喻稱呼,英語中也有deadeye(神槍手)、big head(傲慢的人)、dead neck(笨蛋)和longhairs(女人)等。而漢語中轉(zhuǎn)喻為綽號有“硬骨頭”“領(lǐng)頭羊”“長舌婦”“白眼狼”及“負心漢”等;英語當(dāng)中綽號類稱呼語有Footsie(大腳板)、Big Head(大頭)、Golden Mouth(金話筒)等。這種人體詞和稱呼語的結(jié)構(gòu)映射,全是以人類對自身器官部位突顯特性認知為基礎(chǔ),表明兩個認知域間部分與整體的關(guān)系。久而久之,這種轉(zhuǎn)喻化意義很多已固定普及,約定俗成,大大豐富了人類語言的表述手段。
隱喻和轉(zhuǎn)喻是人類認知能力重要的、常規(guī)的方法和規(guī)律。意象圖式理論是論述隱喻和轉(zhuǎn)喻語言的普遍方式,是闡述我們恒久記憶中的穩(wěn)固知識構(gòu)筑。本文嘗試闡述了意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻是人類一種基本的認知、思維和概念化方式。通過對人體器官詞范疇化認知模式的剖釋,本文所研究的與人的身體器官和肢體有關(guān)的詞語(如口、眼、面、心、手/heart、eye、face、hand等)豐富多彩,他們以各種不同的表達形式(詞、詞組、成語、習(xí)語等)出現(xiàn),已不再單純地表達人體器官這個基本意義。因此,人體詞意義的轉(zhuǎn)化也就是范疇化各種不同認知模式的重要體現(xiàn)。任一人體詞的各個含義均通過意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻發(fā)展得來,并形成其語義范疇??偠灾?,范疇化理論為我們?nèi)祟愓J知探索客觀世界,研究語言發(fā)展帶來了一個新的視角。
[1]Lakoff G.Women,Fire,and Dangerous Things[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.6.
[2]徐盛桓.基于模型的語用推理[J].外國語,2007,(3):2-9.
[3]Ungerer,F(xiàn). H.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longrnan,1996.128,160.
[4]Johnson M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Reason and Imagination [M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.29.
[5]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.45.
[6]趙艷芳.認知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.50.
[7]盧衛(wèi)中.人體隱喻化的認知特點[J].外語教學(xué),2003,(6):23-28.
[8]Ungerer F. H.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longrnan,1996.160.
【責(zé)任編輯:劉亞男】
戰(zhàn)國 獸樹紋
2015-11-05
宋娟(1979-),女,湖南長沙人,講師,主要從事英語語言文學(xué)及英語教學(xué)研究。
H313
A
1673-7725(2016)02-0165-03