楊 翼
漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式研究
楊 翼
分析了漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位研究生的生源結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和存在的問(wèn)題,認(rèn)為應(yīng)該發(fā)掘并利用其圈層分布特性,統(tǒng)籌規(guī)劃中外研究生教育的均衡發(fā)展;研究了中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式,提出了該模式的特征和實(shí)施路徑。
漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士;專業(yè)學(xué)位;互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟;研究生教育
隨著漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展,漢語(yǔ)教學(xué)在世界各國(guó)的規(guī)模日益擴(kuò)大,高素質(zhì)、復(fù)合型國(guó)際漢語(yǔ)師資十分缺乏。為了滿足國(guó)際社會(huì)的需求,我國(guó)于2007年在24所重點(diǎn)大學(xué)試點(diǎn)設(shè)置漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位(簡(jiǎn)稱MTCSOL①M(fèi)aster of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages(漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士),簡(jiǎn)稱MTCSOL。)[1],現(xiàn)在全國(guó)已有83所高校開設(shè)了MTCSOL項(xiàng)目[2]。2009年,國(guó)家漢辦②國(guó)家漢辦全稱為“中國(guó)國(guó)家漢語(yǔ)國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室”。設(shè)立“外國(guó)漢語(yǔ)教師獎(jiǎng)學(xué)金”,鼓勵(lì)有志于從事漢語(yǔ)教學(xué)的各國(guó)青年來(lái)華攻讀MTCSOL,當(dāng)年招收來(lái)華MTCSOL研究生1021名[3]。2011年,我國(guó)在校MTCSOL研究生總數(shù)已達(dá)9715人[2]。作為規(guī)模化培養(yǎng)國(guó)際漢語(yǔ)師資專業(yè)人才的一個(gè)重要途徑,該領(lǐng)域迅速成為國(guó)際漢語(yǔ)教育界關(guān)注和研究的熱點(diǎn)。MTCSOL培養(yǎng)工作是一個(gè)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,研究生主要來(lái)源于兩種渠道:①母語(yǔ)為漢語(yǔ)的中國(guó)本土生。②母語(yǔ)非漢語(yǔ)的外國(guó)來(lái)華留學(xué)生。二者的漢語(yǔ)技能水平和文化背景差異較大,卻要在相同的時(shí)間和空間中實(shí)現(xiàn)均衡發(fā)展的培養(yǎng)目標(biāo),這不僅是我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際推廣事業(yè)對(duì)MTCSOL研究生教育提出的戰(zhàn)略要求,也是中外研究生統(tǒng)籌發(fā)展在高層次人才培養(yǎng)領(lǐng)域中的具體體現(xiàn)。從只關(guān)注中國(guó)本土生的均衡發(fā)展提升到國(guó)際層面的中外研究生均衡發(fā)展是大勢(shì)所趨,我們?cè)贛TCSOL研究生培養(yǎng)中,打破固有的教學(xué)思維模式,把中外研究生既視為培養(yǎng)的對(duì)象,也視為寶貴的教育資源,并結(jié)合本校生源的圈層結(jié)構(gòu)特點(diǎn),構(gòu)建中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式,促進(jìn)了MTCSOL研究生教育的均衡發(fā)展。
攻讀MTCSOL的學(xué)生在專業(yè)技能和素質(zhì)優(yōu)勢(shì)方面,呈現(xiàn)出以母語(yǔ)為漢語(yǔ)的中國(guó)本科畢業(yè)生(簡(jiǎn)稱“中國(guó)本土生”)為中心,向母語(yǔ)非漢語(yǔ)卻長(zhǎng)期在中國(guó)學(xué)習(xí)并獲得漢語(yǔ)本科學(xué)位的外國(guó)留學(xué)生(簡(jiǎn)稱“外國(guó)長(zhǎng)期生”)、母語(yǔ)非漢語(yǔ)主要在本國(guó)學(xué)習(xí)并獲得漢語(yǔ)本科學(xué)位的外國(guó)學(xué)生(簡(jiǎn)稱“外國(guó)本土生”)擴(kuò)散的三圈層結(jié)構(gòu)。第一圈層是中國(guó)本土生,也是中國(guó)文化、漢語(yǔ)要素知識(shí)、漢語(yǔ)交際技能等優(yōu)勢(shì)資源最為集中的區(qū)域,他們從小接受系統(tǒng)的漢語(yǔ)言文化教育,漢語(yǔ)交際技能得天獨(dú)厚。第二圈層是外國(guó)長(zhǎng)期生,他們?cè)谥袊?guó)長(zhǎng)期學(xué)習(xí)和生活,接受了大量的漢語(yǔ)要素和漢語(yǔ)技能訓(xùn)練以及中國(guó)文化浸濡,具有一定的跨文化交際經(jīng)歷。第三圈層是外國(guó)本土生,他們?cè)诒緡?guó)接受了長(zhǎng)期的漢語(yǔ)要素和漢語(yǔ)技能訓(xùn)練,但由于缺乏在目的語(yǔ)環(huán)境中運(yùn)用漢語(yǔ)交際的條件,其漢語(yǔ)知識(shí)和技能還不能適應(yīng)真實(shí)的目的語(yǔ)環(huán)境,跨文化交際的意識(shí)薄弱,甚至部分學(xué)生的漢語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力還不能滿足MTCSOL研究生教育的需要。上述圈層結(jié)構(gòu)特點(diǎn)給MTCSOL研究生教育的均衡發(fā)展帶來(lái)了挑戰(zhàn)。
總的來(lái)看,中外學(xué)生各有自身的不足和優(yōu)勢(shì)。中國(guó)本土生還需要加強(qiáng)和提高跨文化交際意識(shí),更多地了解外國(guó)文化與母語(yǔ)文化的異同,掌握漢外語(yǔ)言對(duì)比方法及其在漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用,了解外國(guó)人習(xí)得漢語(yǔ)的難點(diǎn)和重點(diǎn),具備國(guó)別化的國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)技能。另一方面,作為漢語(yǔ)母語(yǔ)者,他們具備良好的漢語(yǔ)要素知識(shí)和地道的漢語(yǔ)交際技能,了解中國(guó)文化的博大精深和源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。這些優(yōu)勢(shì)可以轉(zhuǎn)化為MTCSOL的教育資源,輻射并帶動(dòng)外國(guó)學(xué)生在專業(yè)技能和素質(zhì)方面均衡發(fā)展。而外國(guó)學(xué)生不僅需要加強(qiáng)和提高漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和漢語(yǔ)交際技能,還需要更深刻地領(lǐng)悟中國(guó)文化的內(nèi)涵和外延,增強(qiáng)跨文化的漢語(yǔ)交際意識(shí)。另一方面,他們作為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和跨文化交際者,清楚目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化的異同,擅長(zhǎng)漢外語(yǔ)言對(duì)比,了解漢語(yǔ)習(xí)得的難點(diǎn)和重點(diǎn),這些優(yōu)勢(shì)不僅是將來(lái)他們勝任國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)工作的財(cái)富,也可以轉(zhuǎn)化為MTCSOL的教育資源。
面對(duì)這種生源特點(diǎn),我們打破固有的教學(xué)思維模式,發(fā)掘并利用圈層分布特性,以此為資源構(gòu)建中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式(見(jiàn)圖1),統(tǒng)籌規(guī)劃研究生教育的均衡發(fā)展,以應(yīng)對(duì)上述特點(diǎn)給MTCSOL研究生教育均衡發(fā)展帶來(lái)的挑戰(zhàn)。其策略是把第一圈層的優(yōu)勢(shì)資源擴(kuò)大到第二、第三圈層里去,充分發(fā)揮中國(guó)本土生優(yōu)勢(shì)資源的帶動(dòng)、輻射作用,促進(jìn)第二、三圈層的外國(guó)學(xué)生、薄弱生在中國(guó)文化、漢語(yǔ)要素知識(shí)、漢語(yǔ)交際技能等方面的發(fā)展;同時(shí)把第二、三圈層的優(yōu)勢(shì)資源反向擴(kuò)大到第一圈層里去,充分發(fā)揮外國(guó)學(xué)生的優(yōu)勢(shì)資源的帶動(dòng)、輻射作用,促進(jìn)“中國(guó)本土生”在跨文化交際意識(shí)、漢外文化對(duì)比、漢外語(yǔ)言對(duì)比、外國(guó)人習(xí)得漢語(yǔ)的難點(diǎn)和重點(diǎn)等方面的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)“三圈一體”的優(yōu)勢(shì)均衡發(fā)展。該模式的實(shí)施是在任課教師的引導(dǎo)下,對(duì)接各方的優(yōu)勢(shì)資源,以互動(dòng)交流、協(xié)同合作為方式,以提高與完善專業(yè)技能素質(zhì)為目標(biāo),促進(jìn)班級(jí)全體學(xué)生的雙贏發(fā)展,以推動(dòng)其向高素質(zhì)、復(fù)合型國(guó)際漢語(yǔ)師資專業(yè)人才轉(zhuǎn)化。
圖1 中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式
“學(xué)習(xí)者要成功地建構(gòu)知識(shí)和意義必須置身于一個(gè)開放互動(dòng)的社會(huì)情境中,不斷與他人協(xié)作、會(huì)話、溝通和合作。”[4]互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式鼓勵(lì)中外學(xué)生混合分組或結(jié)對(duì),共同完成學(xué)習(xí)任務(wù),開展多維互動(dòng)(中外學(xué)生個(gè)體間、中國(guó)學(xué)生個(gè)體間、外國(guó)學(xué)生個(gè)體間、學(xué)生個(gè)體與小組間、小組與小組間、教師與小組間、個(gè)體間、群體間)。該模式所營(yíng)造的這種環(huán)境,就是一個(gè)真實(shí)的跨文化社交情境,中外學(xué)生容易進(jìn)入角色,在幫助同伴或觀察他人學(xué)習(xí)和表達(dá)時(shí),他們會(huì)受到學(xué)習(xí)小組這個(gè)特殊社會(huì)環(huán)境的影響。在互學(xué)、互助,共同探討有關(guān)知識(shí)內(nèi)容的過(guò)程中,他們互相監(jiān)督和激勵(lì),使理解和解決問(wèn)題的思路變得更加清晰,以此鍛煉跨文化交際能力,豐富專業(yè)技能知識(shí)。此外,中外學(xué)生異質(zhì)分組讓來(lái)自不同語(yǔ)言文化背景的組員給小組帶來(lái)了多樣化的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和觀點(diǎn),小組成員在陳述、解釋、討論、辯論等過(guò)程中充分地溝通和交流,有利于把舊的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)與新問(wèn)題結(jié)合起來(lái),為自己構(gòu)建新的意義和認(rèn)知結(jié)構(gòu)打下基礎(chǔ)。
我們以中外研究生總體為視角,實(shí)施中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟培養(yǎng)模式,把部分學(xué)生的優(yōu)勢(shì)資源擴(kuò)展到全體學(xué)生,發(fā)揮優(yōu)勢(shì)資源的帶動(dòng)、輻射功能,實(shí)現(xiàn)中外研究生教育的優(yōu)質(zhì)均衡發(fā)展。該模式的實(shí)施路徑呈現(xiàn)出由低位向高位逐漸上升的態(tài)勢(shì)。
1.MTCSOL研究生教育的逐層均衡
中國(guó)本土生所在的第一圈層雖然是MTCSOL研究生教育優(yōu)勢(shì)資源最為集中的區(qū)域,但因其本科專業(yè)不同,其內(nèi)部也存在著差異。因此,首先促進(jìn)第一圈層內(nèi)部的均衡發(fā)展,并過(guò)渡到總體高位的均衡發(fā)展,對(duì)于實(shí)施中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式具有重要的鋪墊作用。專業(yè)背景不同的學(xué)生結(jié)對(duì)或混合分組完成學(xué)習(xí)任務(wù),彼此間的合作與互動(dòng)交流必然加強(qiáng),這就有利于第一圈層內(nèi)部的均衡發(fā)展。
為了把局部均衡發(fā)展提升到總體高位的均衡發(fā)展,教師設(shè)計(jì)和主持了一系列教學(xué)活動(dòng)和任務(wù),要求中國(guó)本土生與外國(guó)學(xué)生建立課堂互動(dòng)合作學(xué)習(xí)小組,鼓勵(lì)課后中外同伴互學(xué)互評(píng)。在課程學(xué)習(xí)的形成性評(píng)價(jià)中,明確把中外研究生互動(dòng)學(xué)習(xí)小組、中外同伴結(jié)對(duì)作為交流共享的重要途徑,推進(jìn)中外研究生同探索、同發(fā)展、同成長(zhǎng)、同提高。在同伴互評(píng)中,規(guī)定互評(píng)同伴應(yīng)由來(lái)自不同國(guó)家的中外研究生組成。
2.實(shí)施分階段的多樣化推進(jìn)
中外研究生按照教師的引導(dǎo)結(jié)伴成組,根據(jù)學(xué)習(xí)內(nèi)容及任務(wù)共同確定聯(lián)盟者的數(shù)量和參與活動(dòng)的中外學(xué)生,視參與者的特點(diǎn)確定合作互動(dòng)方式(主要有異質(zhì)分組和同伴結(jié)對(duì))。參加聯(lián)盟的學(xué)生主要圍繞國(guó)際漢語(yǔ)師資的專業(yè)技能知識(shí)、認(rèn)知思維拓展、個(gè)體建構(gòu)過(guò)程、反思性實(shí)踐四個(gè)方面的內(nèi)容開展雙向多維交流,從而共享彼此的優(yōu)勢(shì)資源,促進(jìn)全體中外研究生的均衡發(fā)展。該模式主要有以下四個(gè)步驟:
(1)組建互惠的學(xué)習(xí)共同體。個(gè)體的語(yǔ)言差異性和文化多樣性為這一學(xué)習(xí)共同體的創(chuàng)建提供了可能。中外研究生都有各自的母語(yǔ)和文化,外國(guó)學(xué)生在接受中國(guó)學(xué)生所帶來(lái)的漢語(yǔ)言文化優(yōu)勢(shì)資源時(shí),其自身的特色語(yǔ)言文化也在有意識(shí)地傳輸,從而為中國(guó)學(xué)生帶來(lái)了廣闊的跨文化發(fā)展空間。外國(guó)學(xué)生不僅需要加強(qiáng)和提高漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和漢語(yǔ)交際技能,還需要更深刻地領(lǐng)悟中國(guó)文化的內(nèi)涵和外延,增強(qiáng)跨文化的漢語(yǔ)交際意識(shí)。中國(guó)學(xué)生與其“結(jié)對(duì)”,不僅帶去了地道的漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和漢語(yǔ)交際技能,而且?guī)チ缩r活的中國(guó)文化內(nèi)涵和外延以及漢語(yǔ)交際意識(shí),從而帶動(dòng)外國(guó)學(xué)生實(shí)現(xiàn)跨越式的語(yǔ)言、文化輸入和發(fā)展。中外研究生作為聯(lián)盟者可以彼此教給對(duì)方跨文化、跨語(yǔ)言的語(yǔ)用知識(shí)與交際技能,尤其是有效學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化的知識(shí)和技能。在這種互惠的學(xué)習(xí)共同體中,中外研究生互相關(guān)照,深入交流,共同發(fā)展,形成了雙贏的互惠關(guān)系。學(xué)習(xí)共同體形式以異質(zhì)小組為主,以結(jié)伴合作為輔。異質(zhì)小組由國(guó)籍、性別、母語(yǔ)/外語(yǔ)、漢語(yǔ)水平等方面不同的成員構(gòu)成,成員之間存在著一定的互補(bǔ)性。小組通常由4~6人組成,各小組總體水平基本一致(即具有同質(zhì)性)。組內(nèi)異質(zhì)、組間同質(zhì)為互助合作奠定了基礎(chǔ),而組間同質(zhì)又為保證全班各小組間展開交流互動(dòng)創(chuàng)造了條件。
(2)設(shè)定互動(dòng)合作的內(nèi)容與任務(wù)?;旌戏纸M或結(jié)對(duì)共同協(xié)作完成學(xué)習(xí)任務(wù),就要求設(shè)定的任務(wù)和內(nèi)容要有利于使用互動(dòng)合作的學(xué)習(xí)方式,即只靠個(gè)人能力是無(wú)法完成學(xué)習(xí)任務(wù)的,要依賴于小組成員間的互動(dòng)合作?;?dòng)合作的內(nèi)容既涉及漢語(yǔ)語(yǔ)言技能的理解與表達(dá),也涉及漢外對(duì)比的語(yǔ)言文化知識(shí),還涉及國(guó)際漢語(yǔ)師資專業(yè)技能、認(rèn)知思維拓展、個(gè)體知識(shí)建構(gòu)過(guò)程、反思性實(shí)踐等。在設(shè)定任務(wù)和內(nèi)容時(shí),應(yīng)讓小組成員明確:小組承擔(dān)的學(xué)習(xí)任務(wù)和內(nèi)容是什么?自己所承擔(dān)的角色是什么?教學(xué)所期待的小組合作行為和內(nèi)容是什么?小組成員要根據(jù)教學(xué)的期待討論制定小組合作計(jì)劃,每個(gè)組員要根據(jù)小組合作計(jì)劃和自己所承擔(dān)的角色制定個(gè)人計(jì)劃?;?dòng)合作學(xué)習(xí)可以從課上延伸到課下。
(3)開展小組間和同伴間的互動(dòng)合作學(xué)習(xí)活動(dòng)?;?dòng)合作的對(duì)象是多維雙向的,有中外學(xué)生個(gè)體間的互動(dòng)、個(gè)體與小組間的互動(dòng)、個(gè)體與全班間的互動(dòng)、小組與小組間的互動(dòng)、小組與全班間的互動(dòng)等等?;?dòng)合作學(xué)習(xí)活動(dòng)有小組討論、小組代表總結(jié)性發(fā)言、同伴討論、小組辯論、小組課堂報(bào)告、個(gè)人補(bǔ)充發(fā)言、質(zhì)疑提問(wèn)、作業(yè)互評(píng)互改等。在活動(dòng)中,中外學(xué)生有機(jī)會(huì)互相解釋、互相幫助、有效溝通,共同努力來(lái)完成學(xué)習(xí)任務(wù)。這是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、積極的、充滿友誼和樂(lè)趣的跨文化探索過(guò)程。我們發(fā)揮中國(guó)本土生的引領(lǐng)示范作用,采取“中外結(jié)伴體驗(yàn)、小組互助帶動(dòng)、輻射覆蓋全班”策略,帶動(dòng)外國(guó)研究生共同發(fā)展。
(4)進(jìn)行多元化評(píng)價(jià)和反饋。多元化評(píng)價(jià)包括學(xué)生自評(píng)、同伴互評(píng)、師生合作評(píng)價(jià)等。反饋則根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)習(xí)階段等不同情況進(jìn)行口頭或書面反饋,以提高學(xué)生互動(dòng)合作學(xué)習(xí)的質(zhì)量。學(xué)生平時(shí)的形成性評(píng)價(jià)得分按照一定比例計(jì)入期末總評(píng)成績(jī),以促進(jìn)互動(dòng)合作學(xué)習(xí)。多元化評(píng)價(jià)和反饋機(jī)制為學(xué)生提供了重要的共同參與、交互協(xié)商的社會(huì)情境[5]。同伴間在互評(píng)過(guò)程中所展開的解釋、說(shuō)明、爭(zhēng)辯、切磋等以及獲得的評(píng)價(jià)信息反饋,均屬于不同層面的社會(huì)交互和協(xié)商,這既能提高學(xué)生跨文化的社會(huì)交際能力和認(rèn)知能力,又能提高國(guó)際漢語(yǔ)師資所需要的專業(yè)知識(shí)構(gòu)建能力。
攻讀MTCSOL學(xué)位的中外研究生是互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式的受益者和參與者,我們可以通過(guò)對(duì)他們的問(wèn)卷調(diào)查和課堂觀察來(lái)了解互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式的成效。
1.問(wèn)卷調(diào)查
為了進(jìn)一步了解中外研究生(簡(jiǎn)稱“中外研”)對(duì)互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式成效的看法,在訪談的基礎(chǔ)上,我們以該模式所開展的具體活動(dòng)為核心,設(shè)計(jì)了一份由12個(gè)單項(xiàng)構(gòu)成的調(diào)查問(wèn)卷,該調(diào)查問(wèn)卷采用Likert Scale五等級(jí)記分制(1=我完全不同意;2=我不同意;3=我不同意也不反對(duì);4=我同意;5=我完全同意)對(duì)學(xué)生的回答進(jìn)行量化。在學(xué)期結(jié)束時(shí),我們把調(diào)查問(wèn)卷隨機(jī)發(fā)放給94名學(xué)生填寫,發(fā)放94份,回收94份,回收率為100%。我們使用SPSS數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)軟件包對(duì)調(diào)查結(jié)果進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)(見(jiàn)表1)。
從表1中12個(gè)單項(xiàng)的回答人數(shù)百分比可以看出,在全部12個(gè)項(xiàng)目上,表示贊同的人占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。我們還對(duì)調(diào)查問(wèn)卷每個(gè)項(xiàng)目的得分均值(滿分為5分)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。按照Likert Scale五等級(jí)記分制,3分為分界線,如果分值高于3說(shuō)明學(xué)生對(duì)有關(guān)問(wèn)題持肯定態(tài)度,如果分值低于3則說(shuō)明學(xué)生對(duì)有關(guān)問(wèn)題持否定態(tài)度。統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果顯示:12個(gè)單項(xiàng)的得分均值都較高,分別為4.18,4.03,4.40,4.35,4.24,4.43,4.31,4.38,4.28,4.03,4.09,4.04,全部超過(guò)4分,這表明學(xué)生對(duì)互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式持肯定態(tài)度。
表1 MTCSOL研究生對(duì)互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式成效的看法單位:%
2.課堂觀察
我們從教學(xué)理念、共同發(fā)展、資源共享等角度,對(duì)中外研究生互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式的成效進(jìn)行了觀察。我們看到該模式促進(jìn)了教和學(xué)的理念更新,因?yàn)橐酝囊恍┖献髂J蕉嗍侵袊?guó)研究生向漢語(yǔ)知識(shí)和技能薄弱的外國(guó)研究生單向輸出漢語(yǔ)言文化資源,外國(guó)研究生通常被簡(jiǎn)單地看成是資源獲得者,他們自身?yè)碛械莫?dú)特優(yōu)勢(shì)和資源得不到充分尊重和有效的開發(fā)?;?dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式打破了固有的理念,把中外研究生既視為培養(yǎng)的對(duì)象,也視為寶貴的教育資源,尊重語(yǔ)言差異和特色文化,并使其成為聯(lián)盟得以鞏固和發(fā)展的驅(qū)動(dòng)力。中外研究生尊重并利用各自的差異,取長(zhǎng)補(bǔ)短,調(diào)動(dòng)了內(nèi)在學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了交流欲望,鍛煉了跨文化的漢語(yǔ)交際能力,實(shí)現(xiàn)了均衡發(fā)展,避免了外國(guó)學(xué)生在MTCSOL研究生教育中成為邊緣人。
該模式也有利于中外研究生的共同發(fā)展。互動(dòng)發(fā)展聯(lián)盟模式把中外研究生放在完全平等的地位加以對(duì)待,而不是將外國(guó)研究生作為弱勢(shì)的、需要改進(jìn)的一方。他們共同參與小組討論、課堂報(bào)告、同伴磋商、作業(yè)互評(píng)互改等活動(dòng),在互相填補(bǔ)“信息差”的過(guò)程中,中國(guó)學(xué)生把優(yōu)勢(shì)的漢語(yǔ)言文化知識(shí)和技能作為資源傳播給了外國(guó)學(xué)生,并帶動(dòng)他們討論、思考、探究、建構(gòu)、反思;外國(guó)學(xué)生則把漢語(yǔ)習(xí)得感悟、跨文化漢語(yǔ)交際體驗(yàn)、豐富多彩的異國(guó)文化和語(yǔ)言作為資源傳播給了中國(guó)學(xué)生。不同國(guó)家、不同背景的學(xué)生都能夠各取所需,實(shí)現(xiàn)了優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、中外互融,促進(jìn)了專業(yè)技能和素質(zhì)的提高,獲得了明顯的互動(dòng)發(fā)展效益。
該模式還促進(jìn)了優(yōu)勢(shì)資源的共享共用。中外研究生在活動(dòng)中都是平等的參與者,他們既是信息發(fā)送者,又是信息的接受者和加工者,在信息傳遞過(guò)程中,研究生自身?yè)碛械膬?yōu)勢(shì)資源得到了充分尊重和有效開發(fā),中國(guó)學(xué)生由此領(lǐng)略到不同外國(guó)人的獨(dú)特見(jiàn)解和豐富多彩的異國(guó)文化,增強(qiáng)了對(duì)外國(guó)人和異國(guó)文化的深入了解,為自身注入了新的認(rèn)知方式和內(nèi)容;外國(guó)學(xué)生則擴(kuò)大了專業(yè)視野,促進(jìn)了對(duì)漢語(yǔ)知識(shí)和專業(yè)技能的學(xué)習(xí),增強(qiáng)了跨文化的漢語(yǔ)交際能力。雙方在聯(lián)盟學(xué)習(xí)的過(guò)程中,實(shí)現(xiàn)了優(yōu)勢(shì)資源的共享共用,促進(jìn)了自身專業(yè)技能和素質(zhì)的提高。
[1]國(guó)家漢辦/孔子學(xué)院總部.2008年度報(bào)告[EB/OL]. http://www.hanban.edu.cn/report/index.html.
[2]國(guó)家漢辦/孔子學(xué)院總部.2011年度報(bào)告[EB/OL]. http://www.hanban.edu.cn/report/index.html.
[3]國(guó)家漢辦/孔子學(xué)院總部.2010年度報(bào)告[EB/OL]. http://www.hanban.edu.cn/report/index.html.
[4]熊濤.辯證建構(gòu)主義與外語(yǔ)合作學(xué)習(xí)[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(4):69-73.
[5]鄧鸝鳴,岑粵.同伴互評(píng)反饋機(jī)制對(duì)中國(guó)學(xué)生二語(yǔ)寫作能力發(fā)展的功效研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2010(1):59-63.
(責(zé)任編輯 周玉清)
楊翼,北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)學(xué)院教授,北京 100083。
10.16750/j.adge.2016.04.011
北京語(yǔ)言大學(xué)院級(jí)科研項(xiàng)目(中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)專項(xiàng)資金資助,編號(hào):15YJ080152)